Vasily Talks English
Vasily Talks English
  • 42
  • 20 333
Разбираем выражение A RED-EYE FLIGHT на примерах
💡 A RED-EYE FLIGHT - a flight that departs late at night and arrives early in the morning the following day so that passengers can't get a proper night's sleep.
1️⃣ I had to take a red-eye flight to make it to the morning meeting. / Мне пришлось лететь ночным рейсом, чтобы успеть на утреннюю встречу.⠀
2️⃣ Red-eye flights are often cheaper than daytime ones. / Ночные рейсы часто дешевле, чем дневные.⠀
3️⃣ I couldn’t sleep on the red-eye flight, so I’m exhausted now. / Я не смог уснуть в ночном рейсе, поэтому сейчас я совсем разбит.⠀
🔴 Пишите в комментариях ваш пример перевода предложения на английский язык с использованием выражения A RED-EYE FLIGHT:
➡️ МНЕ ПРИШЛОСЬ ЛЕТЕТЬ НОЧНЫМ РЕЙСОМ, И Я СОВСЕМ НЕ ВЫСПАЛСЯ.👇🏻
#vasilytalksenglish #americanenglish #английскийязык #english #изучениеанглийского #английскийонлайн #разговорныйанглийский #урокианглийского
มุมมอง: 74

วีดีโอ

Разбираем выражение BEFORE YOU KNOW IT на примерахРазбираем выражение BEFORE YOU KNOW IT на примерах
Разбираем выражение BEFORE YOU KNOW IT на примерах
มุมมอง 1847 วันที่ผ่านมา
💡 BEFORE YOU KNOW IT - very quickly or soon. 1️⃣ Summer will be here before you know it, so plan your vacation. / Лето наступит, не успеешь оглянуться, такчто планируй отпуск заранее. 2️⃣ The kids will grow up before you know it. / Дети вырастут, и глазом моргнуть не успеешь. 3️⃣ Before you know it, this difficult project will be over. / Не успеешь оглянуться, как этот сложный проектзакончится....
Практический английский: разбираем TO BEAT AROUND THE BUSH на примерахПрактический английский: разбираем TO BEAT AROUND THE BUSH на примерах
Практический английский: разбираем TO BEAT AROUND THE BUSH на примерах
มุมมอง 26211 วันที่ผ่านมา
💡 TO BEAT AROUND THE BUSH - discuss a matter without coming to the point. 1️⃣ Stop beating around the bush and tell me what you really think. / Хватит ходить вокруг да около. Скажи, что ты действительно думаешь. 2️⃣ I don’t have time for you to beat around the bush - get to the point. / У меня нет времени слушать эти пространные речи - переходи к сути. 3️⃣ When asked about the problem, she star...
Разбираем BE MY GUEST на примерахРазбираем BE MY GUEST на примерах
Разбираем BE MY GUEST на примерах
มุมมอง 20712 วันที่ผ่านมา
💡 BE MY GUEST - something you say when you give someone permission to do or use something. 1️⃣ Can I borrow your pen? - Sure, be my guest. / Можно взять твою ручку? - Конечно, пожалуйста. 2️⃣ Can I try this cake? - Be my guest! I baked it for everyone. / Можно попробовать этот торт? - конечно, угощайся! Я его для всех испек(ла). ⠀ 3️⃣ If you want to take my seat, be my guest. / Если хочешь сест...
Практический английский: BAD BLOODПрактический английский: BAD BLOOD
Практический английский: BAD BLOOD
มุมมอง 13115 วันที่ผ่านมา
💡 BAD BLOOD - a feeling of ill will, anger, or hostility between people. 1️⃣ There’s been bad blood between them ever since the argument about money. / Между ними сохраняется вражда с тех пор, как произошёл спор о деньгах. 2️⃣ I hope we can resolve the bad blood and move forward. / Надеюсь, мы сможем забыть обиды и пойти дальше. ⠀ 3️⃣ No bad blood, but I don’t think we can work together anymore...
A BACKHANDED COMPLIMENTA BACKHANDED COMPLIMENT
A BACKHANDED COMPLIMENT
มุมมอง 43217 วันที่ผ่านมา
💡 A BACKHANDED COMPLIMENT - a statement that appears to be a compliment, but is actually an insult or criticism. 1️⃣ That’s a great outfit! i Never thought you could pull something like that off. / Классный прикид! никогда бы неподумал, что ты сможешь так стильно одеться. 2️⃣ You’re so confident to wear something like that. / Ты такая смелая, раз решилась надеть что-то подобное. 3️⃣ Your cookin...
TO OKAY SOMETHINGTO OKAY SOMETHING
TO OKAY SOMETHING
มุมมอง 60317 วันที่ผ่านมา
💡 TO OKAY SOMETHING - sanction or give approval to. 1️⃣ The manager okayed the team’s plan to work remotely this week. / Менеджер одобрил план команды работать удаленно на этой неделе. 2️⃣ I asked my landlord if i could paint the walls, and he okayed it. / Я спросил у своего арендодателя, могу ли я покрасить стены, и он дал добро. 3️⃣ She okayed using her car for our road trip. / Она дала добро...
TO DO A 180TO DO A 180
TO DO A 180
มุมมอง 82317 วันที่ผ่านมา
💡 TO DO A 180 - to completely change your mind or course of action. 1️⃣ He was totally against the idea, but then he did a 180 and became its biggest supporter. / Он был категорически против этой идеи, а потом полностью передумал и стал ее главным сторонником. 2️⃣ She used to skip workouts, but after a doctor’s warning, she did a 180 and started exercising regularly. / Раньше она избегала трени...
A BACKSEAT DRIVERA BACKSEAT DRIVER
A BACKSEAT DRIVER
มุมมอง 54818 วันที่ผ่านมา
💡 A BACKSEAT DRIVER - someone who gives unwanted advice or who tries to control something that is supposed to be controlled by another person. 1️⃣ My friend is such a backseat driver - he keeps telling me which lane to take. / Мой друг постоянно вмешивается - все время подсказывает, в какой ряд мне перестроиться. 2️⃣ She’s such a backseat driver at work, always telling people how to do their jo...
BACK TO BASICSBACK TO BASICS
BACK TO BASICS
มุมมอง 46018 วันที่ผ่านมา
💡 BACK TO BASICS - to return to the simplest and most important aspects of something. 1️⃣ Our strategy isn’t working, so it’s time to go back to basics and rebuild from the ground up. / Наша стратегия не работает, так что пора вернуться к основам и строить все с нуля. 2️⃣ After trying fancy workouts, I decided to go back to basics with simple push-ups and running. / После всех этих модных трени...
AT THE END OF ONE’S ROPEAT THE END OF ONE’S ROPE
AT THE END OF ONE’S ROPE
มุมมอง 93219 วันที่ผ่านมา
💡 AT THE END OF ONE’S ROPE - feeling desperate because you are in a difficult situation and do not know how to deal with it. 1️⃣ After trying everything to fix the internet, I’m at the end of my rope. / Я уже не знаю, что делать, чтобы починить интернет - у меня больше нет сил. 2️⃣ He’s at the end of his rope trying to balance work and family. / Он уже на пределе, пытаясь одновременно справлять...
A REALITY CHECKA REALITY CHECK
A REALITY CHECK
มุมมอง 48120 วันที่ผ่านมา
💡 A REALITY CHECK - an occasion on which one is reminded of the state of things in the real world. 1️⃣ Losing to a much weaker team was a reality check for the players. / Проигрыш гораздо более слабой команде стал для игроков жестким напоминанием о реальном уровне их игры. 2️⃣ Her first paycheck was a reality check; she realized how much she had to budget. / Ее первая зарплата стала для нее неп...
TO PUT A SPIN ON SOMETHINGTO PUT A SPIN ON SOMETHING
TO PUT A SPIN ON SOMETHING
มุมมอง 47021 วันที่ผ่านมา
💡 TO PUT A SPIN ON SOMETHING - to give a particular interpretation or meaning to something, especially to make it seem more favorable or beneficial. 1️⃣ The company put a positive spin on the layoffs by saying it was streamlining operations. / Компания представила увольнения в позитивном свете, заявив, что это оптимизация процессов. 2️⃣ She put a creative spin on her failure by calling it a “le...
TO GREEN-LIGHT SOMETHINGTO GREEN-LIGHT SOMETHING
TO GREEN-LIGHT SOMETHING
มุมมอง 45721 วันที่ผ่านมา
💡 TO GREEN-LIGHT SOMETHING - to give permission to proceed. 1️⃣ The parents gave their daughter the green light to go on the trip with her friends. / Родители разрешили дочерипоехать в поездку с друзьями. 2️⃣ The studio green-lighted the sequel after the first movie was a huge success. / Студия дала зеленый свет сиквелупосле того, как первый фильм стал большим успехом. 3️⃣ The CEO gave the team...
A PLUMBER’S CRACKA PLUMBER’S CRACK
A PLUMBER’S CRACK
มุมมอง 1721 วันที่ผ่านมา
💡 A PLUMBER’S CRACK - the visible gap between a person's buttocks when they bend over, causing their pants to slide down slightly, exposing the top of their rear end. 1️⃣ He was fixing the sink, and i couldn’t help but notice a classic plumber’s crack. / Он чинил раковину, и я невольно заметил классический «сантехнический просвет». 2️⃣ Her jeans were too low, and she accidentally showed a littl...

ความคิดเห็น

  • @ЕкатеринаБрузина
    @ЕкатеринаБрузина วันที่ผ่านมา

    Спасибо! Все понятно и быстро.

  • @georgeheytem
    @georgeheytem 5 วันที่ผ่านมา

    спасибо, было полезно!

  • @olgavolkova7353
    @olgavolkova7353 6 วันที่ผ่านมา

    We have bad blood because the of the last fight. Какая разница между fight, argument и quarrel?

  • @olgavolkova7353
    @olgavolkova7353 6 วันที่ผ่านมา

    If you want more cake, be my guest! 🍰

  • @olgavolkova7353
    @olgavolkova7353 6 วันที่ผ่านมา

    Какое клёвое происхождение идиомы. Stop beating around the bush, just tell me what you want! 🌳🌳🌳

  • @olgavolkova7353
    @olgavolkova7353 6 วันที่ผ่านมา

    Weekend ends before you know it! Weekend - это единственное или множественное число? End or ends?

    • @vasily_talks_english
      @vasily_talks_english 6 วันที่ผ่านมา

      @@olgavolkova7353 Я бы сказал: “The weekend will be over before you know it.” Форма будущего времени (“will be over”) звучит более естественно в разговорной речи. Форма настоящего времени (например, “is over”) здесь воспринимается немного формально. Здесь необходимо использовать определённый артикль “the,” так как речь идёт о конкретных выходных. В этом случае weekend - существительное в единственном числе.

  • @olgavolkova7353
    @olgavolkova7353 6 วันที่ผ่านมา

    Попрыгунья-стрекоза Лето красное пропела, And before she new it, Как зима катит в глаза 😁 @Крылов

    • @vasily_talks_english
      @vasily_talks_english 6 วันที่ผ่านมา

      @@olgavolkova7353 😅 Интересно, а как на самом деле перевели эту басню на английский? Не кидайте в меня тапок, пожалуйста, но замечу: форма прошедшего времени “know” - “knew”. Уверен, это просто опечатка. 😁

  • @olgavolkova7353
    @olgavolkova7353 6 วันที่ผ่านมา

    «I had to take a red-eye flight, and I совсем не выспался» Как сказать «не выспаться»? Didn’t sleep enough? Коряво как-то. Didn’t fulfil my sleep needs? 😁

    • @vasily_talks_english
      @vasily_talks_english 6 วันที่ผ่านมา

      Да можно просто …so I could hardly get any sleep. 😁

    • @olgavolkova7353
      @olgavolkova7353 6 วันที่ผ่านมา

      @ нуууу, нечестно. Это если совсем плохо дело, и сна почти не было. Можно спать, но не выспаться. Вот как это сказать? Вот это ощущение невыспанности? Спал, спал, но недоспал.

    • @vasily_talks_english
      @vasily_talks_english 6 วันที่ผ่านมา

      @@olgavolkova7353 Didn’t get proper rest? Didn’t sleep well? Feel under-rested? Slept but didn’t rest at all? Still feel out of it? 🤔

  • @Juliohn
    @Juliohn 11 วันที่ผ่านมา

    Клево придумано, по личному опыту знаю снимать не просто. Канал долго раскручивается, но если попробовать ютифай будет быстрее) за ролик спасибо, кое-какие идеи возьму на заметку

  • @МаринаСтрельникова-е3п
    @МаринаСтрельникова-е3п 12 วันที่ผ่านมา

    Ой, спасибо что вы есть❤

  • @alyadevdesign
    @alyadevdesign 18 วันที่ผ่านมา

    почему так мало подписчиков на такой качественный контент?

  • @ser7244
    @ser7244 19 วันที่ผ่านมา

    То есть, это, как в русском языке "холодный душ"

    • @vasily_talks_english
      @vasily_talks_english 19 วันที่ผ่านมา

      @@ser7244 Выражение «холодный душ» в русском языке не является точным эквивалентом английского выражения “a reality check”, хотя между ними есть некоторое сходство. «Холодный душ» обычно описывает ситуацию, которая заставляет человека задуматься о происходящем и начать действовать. Это может быть неожиданное и неприятное событие, вызывающее осознание необходимости перемен. В то же время, “a reality check” имеет более глубокий смысл. Оно описывает ситуацию, которая разрушает иллюзии и помогает увидеть реальное положение вещей, часто выходящее за рамки первоначальных ожиданий. Это не просто момент для раздумий, а осознание, которое вынуждает человека принять новую, часто неприятную, реальность. Более близким синонимом для русского «холодного душа» в английском языке будет выражение “a wake-up call”, так как оно описывает именно тот самый тревожный или отрезвляющий сигнал, заставляющий человека задуматься и действовать. Например: “Losing her wallet right before her flight was a wake-up call for her to be more organized with her travel plans.” (Потеря кошелька перед самым рейсом стала для неё холодным душем, заставившим её быть организованнее в своих поездках.) Таким образом, «холодный душ» и “a wake-up call” во многом пересекаются, но ни одно из них не является полноценным синонимом для “a reality check”, так как последнее несет в себе более сложный и глубокий подтекст. Спасибо за ваш комментарий - и за еще одну идею для одного из моих очередных видео! 😁

  • @zinovyrutsky4767
    @zinovyrutsky4767 19 วันที่ผ่านมา

    Komu eti vyrazhenita? Ili vy tak samoutverzhdaetes? Lavrova vashego dlya nachala nauchite snachala kak artikli polzovat, vygrebut frazu iz filma i vot musolyat!!!

    • @vasily_talks_english
      @vasily_talks_english 19 วันที่ผ่านมา

      Я создаю видео для тех, кто интересуется английским языком. Решение вести канал продиктовано моим личным и профессиональным интересом к языку, культуре и коммуникации. Слова и выражения, которые я обсуждаю в своих видео, взяты из моего опыта повседневного общения в США, работы переводчиком и многолетней практики самостоятельного обучения.

    • @mashakachan9213
      @mashakachan9213 19 วันที่ผ่านมา

      Я периодически использую это выражение, когда силы что-то терпеть на исходе. Хорошее, ходовое выражение, спасибо.

  • @-BackToNature
    @-BackToNature 19 วันที่ผ่านมา

    Силы на веревочке👍🏻

  • @veselaistyl
    @veselaistyl 22 วันที่ผ่านมา

    переобулся

    • @vasily_talks_english
      @vasily_talks_english 22 วันที่ผ่านมา

      “An about-face” и «переобулся» действительно схожи в том, что оба выражения обозначают резкое изменение позиции, но первое нейтрально и достаточно формально, тогда как второе несет негативную, осуждающую коннотацию и используется в разговорной речи (сленг).

  • @НинаОлина-к4к
    @НинаОлина-к4к 23 วันที่ผ่านมา

    Огонь

  • @irinka57
    @irinka57 24 วันที่ผ่านมา

    👏😊

  • @irinka57
    @irinka57 24 วันที่ผ่านมา

    👍

  • @irinka57
    @irinka57 24 วันที่ผ่านมา

    👍

  • @irinka57
    @irinka57 24 วันที่ผ่านมา

    Ух ты! Спасибо! Эту идиому я не знала. Спасибо. ❤

  • @irinka57
    @irinka57 24 วันที่ผ่านมา

    👍

  • @irinka57
    @irinka57 24 วันที่ผ่านมา

    👍

  • @irinka57
    @irinka57 24 วันที่ผ่านมา

    👏😊

  • @irinka57
    @irinka57 24 วันที่ผ่านมา

    👍

  • @abdullohabdurashidov1710
    @abdullohabdurashidov1710 24 วันที่ผ่านมา

    Отличное видео👍

    • @vasily_talks_english
      @vasily_talks_english 24 วันที่ผ่านมา

      Благодарю за отзыв! Если видео оказалось для вас полезным, напишите в комментариях свой пример предложения с использованием выражения “all thumbs”, чтобы лучше закрепить его в памяти. 😌

  • @tanzeliaschwartz834
    @tanzeliaschwartz834 24 วันที่ผ่านมา

    Спасибо!

    • @vasily_talks_english
      @vasily_talks_english 24 วันที่ผ่านมา

      Рад, что видео оказалось полезным для вас. 😌

  • @alexanderbogdanov4598
    @alexanderbogdanov4598 25 วันที่ผ่านมา

    Видимо, из школьного прошлого нерадивых учеников на уроках географии.

    • @vasily_talks_english
      @vasily_talks_english 24 วันที่ผ่านมา

      Мне нравится ход ваших мыслей. 😁Происхождение идиомы “all over the map” действительно связано с географией, а точнее - с картографией. Изначально она описывала что-то, буквально раскиданное по карте, например, различные локации. Со временем эта фраза стала означать что-то хаотичное или беспорядочное, например, идеи или планы без четкой структуры.

  • @araikar
    @araikar หลายเดือนก่อน

    Разве "чувствую себя в таоеф тарелке"

    • @vasily_talks_english
      @vasily_talks_english หลายเดือนก่อน

      @@araikar Не совсем понял ваш комментарий. Могли бы вы привести ваш пример? Выражение a piece of cake означает что-то очень простое, легкое, не требующее больших затрат усилий, времени, ресурсов и т. п. Раз плюнуть, пустячное дело, как дважды и два и т. п. 😌

    • @araikar
      @araikar หลายเดือนก่อน

      @ like " i'm so like playing volleyball, it is my piece of cake" что означает я так люблю играть волейбол, это создано для меня ( типа такого)

    • @vasily_talks_english
      @vasily_talks_english หลายเดือนก่อน

      @@araikarВ этом контексте я бы использовал выражения вроде “Volleyball is right up my alley”, “I’m really into volleyball”, “I’m all about volleyball” и др. выражения со схожим смыслом. Почему так? Потому что именно эти выражения говорят нам о том, что волейбол - это как раз то, что вам нравится, а не то, что игра в волейбол дается вам очень просто. 😌

    • @vasily_talks_english
      @vasily_talks_english หลายเดือนก่อน

      Также можно сказать “Volleyball is definitely my cup of tea”. Тут у нас и чай и печеньки сразу. 😁

  • @irinka57
    @irinka57 หลายเดือนก่อน

    👏😊❤️

  • @irinka57
    @irinka57 หลายเดือนก่อน

    👏😊