Vårt land - Finnish national anthem in Swedish

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 ส.ค. 2024
  • Vårt land (finska: Maamme) är Finlands nationalsång. Nationalsången utgörs av den första och sista versen av den inledande dikten, Vårt land, i den finlandssvenske skalden Johan Ludvig Runebergs stora diktepos Fänrik Ståls sägner, tonsatt av Fredrik Pacius 1848. Sången uruppfördes av Akademiska Sångföreningen på originalspråket svenska den 13 maj 1848 på Gumtäkts äng, som sedan 1906 är en del av Helsingfors. Runeberg fick själv första gången lyssna på Pacius tonsättning av dikten Vårt land den 29 maj 1848 i sin hemstad Borgå. Den framfördes av musikern herr Wohllebe, som ackompanjerades av Herrar amatörer i Hr Astonii lokal.
    Som Vårt land översattes till finska 1867 av Julius Krohn. Den har även översatts till många andra språk så som estländska och livländska. Sången användes också i folkskolans och söndagsskolans sångverksamhet för barn. Sången finns även med som psalm (nr 283, under rubriken "XIV Hem och fosterland") i Svensk söndagsskolsångbok från 1929.
    I Sverige sjöngs på 1890-talet Vårt land i en tonsättning för manskör av Jacob Axel Josephson. Denna var nära att bli svensk nationalsång vid 1900-talets början.
    Vårt land, vårt land, vårt fosterland,
    Ljud högt, o dyra ord!
    Ej lyfts en höjd mot himlens rand,
    Ej sänks en dal, ej sköljs en strand,
    Mer älskad än vår bygd i nord,
    Än våra fäders jord.
    Vårt land är fattigt, skall så bli
    För den, som guld begär.
    En främling far oss stolt förbi:
    Men detta landet älska vi,
    För oss med moar, fjäll och skär
    Ett guldland dock det är.
    Vi älska våra strömmars brus
    Och våra bäckars språng.
    Den mörka skogens dystra sus,
    Vår stjärnenatt, vårt sommarljus.
    Allt, allt, vad här som syn, som sång
    Vårt hjärta rört en gång.
    Här striddes våra fäders strid
    Med tanke, svärd och plog.
    Här, här, i klar som mulen tid.
    Med lycka hård, med lycka blid.
    Det finska folkets hjärta slog.
    Här bars vad det fördrog.
    Vem täljde väl de striders tal.
    Som detta folk bestod.
    Då kriget röt från dal till dal.
    Då frosten kom med hungers kval.
    Vem mätte allt dess spillda blod
    Och allt dess tålamod?
    Och det var här det blodet flöt,
    Ja, här för oss det var,
    Och det var här sin fröjd det njöt,
    Och det var här sin suck det göt.
    Det folk som våra bördor bar
    Långt före våra dar.
    Här är oss ljuvt, här är oss gott,
    Här är oss allt beskärt;
    Hur ödet kastar än vår lott.
    Ett land, ett fosterland vi fått,
    Vad finns på jorden mera värt
    Att hållas dyrt och kärt?
    Och här och här är detta land.
    Vårt öga ser det här,
    Vi kunna sträcka ut vår hand
    Och visa glatt på sjö och strand
    Och säga: se det landet där.
    Vårt fosterland det är.
    Och fördes vi att bo i glans
    Bland guldmoln i det blå,
    Och blev vårt liv en stjärnedans.
    Där tår ej göts, där suck ej fanns.
    Till detta arma land ändå
    Vår längtan skulle stå.
    O land, du tusen sjöars land,
    Där sång och trohet byggt,
    Där livets hav oss gett en strand,
    Vår forntids land, vår framtids land.
    Var för din fattigdom ej skyggt.
    Var fritt, var glatt, var tryggt.
    Din blomning , sluten än i knopp,
    Skall mogna ur sitt tvång;
    Se, ur vår kärlek skall gå opp
    Ditt ljus, din glans, din fröjd, ditt hopp.
    Och högre klinga skall en gång
    Vår fosterländska sång.

ความคิดเห็น • 2

  • @ScandinavianStarz
    @ScandinavianStarz 5 หลายเดือนก่อน +3

    Great song

  • @rasmusronkonharju9929
    @rasmusronkonharju9929 5 หลายเดือนก่อน +1

    Hej Carly om du vill veta vad Finlands nationalsång heter på finska så är det Maamelaulu❤