Yıllardır kapana kısıldıkça açar dinlerim, hatta kaldırılır diye bilgisayara indirdim (ki kaldırıldı, siz tekrar yüklediniz) kitabı da defalarca okudum. -Spoiler- Fakat radyo tiyatrosunda anlam bozukluğu yaratan bazı ciddi çeviri hataları var. Örneğin Marie Cardona, Mearsault'ya "Beni seviyor musun?" diye sorduğunda asıl cevap "herhalde sevmiyorum." olacak. Zaten o yüzden Marie "Öyleyse niçin benimle evlenmeyi kabul ediyorsunuz?" diye soruyor. Bir başka hata da, papaza çıkışırken "Görüyorsunuz bu halinizin bir kadın saçı kadar değeri yok!" kısmı. Burada sanki kadın saçı Mearsault için çok değersiz bir şeymiş de onunla karşılaştırma yapıyormuş gibi anlaşılıyor. Halbuki benim okuduğum çeviride (Vedat Günyol) "Oysa onun (Papazın) güvendiği şeylerden hiçbiri bir kadın saçının bir tek teline bile değmezdi." diyor. Yani bir anlamda kadın saçının tek telini -inanmadığı- tanrıdan kıymetli buluyor. Ancak radyo tiyatrosu epey eski, araştırırsanız Yabancının zaman içerisinde defalarca çevrildiğini görebilirsiniz. Belki de, eski çevirilerden kaynaklanan hatalar bunlar. Yine de severek dinliyorum. Bazen sinirli olduğumda insan içinde, Marmaray'da örneğin, papaza çıkıştığı yeri yüksek sesli tekrar ediyorum kendi kendime. Deli olduğumu düşünüp -ki biraz deliyim- kimse ses etmiyor. Neyse, "Bugünlük bu kadar, Mösyö Deccal."
Romandaki ana kahraman burda çok iyi aktarılamamış,sadece ses yetmeyebiliyor demek..aslında duygusuz biri değil,sadece hayatı algılayışı böyle.insanlar her zaman kendilerine benzer olanı, kendileri gibi düşünenleri benimser.hele de din,gelenek..gibi konularda ayrışanları hem anlayamaz hem de dışlarlar.aslında hem topluma hem kendine karşı dürüst..bu da genel davranış kalıplarına aykırı:) Çünkü kabul görmeye o kadar bağımlıyız ki toplumda karşılık bulan davranış kalıplarını ezberleriz ve kendimizi üzmek,hatta inkar etmek uğruna bu kalıplarla yaşarız.
Bu yorumu okumak radyo tiyatrosu dinlemekten daha keyifli geldi.Bu ne derinlikli okuma , dinleme ,anlama ve açıklama.Keşke ve umarım öğretmensinizdir.👏👏👏
Yıllardır kapana kısıldıkça açar dinlerim, hatta kaldırılır diye bilgisayara indirdim (ki kaldırıldı, siz tekrar yüklediniz) kitabı da defalarca okudum. -Spoiler- Fakat radyo tiyatrosunda anlam bozukluğu yaratan bazı ciddi çeviri hataları var. Örneğin Marie Cardona, Mearsault'ya "Beni seviyor musun?" diye sorduğunda asıl cevap "herhalde sevmiyorum." olacak. Zaten o yüzden Marie "Öyleyse niçin benimle evlenmeyi kabul ediyorsunuz?" diye soruyor. Bir başka hata da, papaza çıkışırken "Görüyorsunuz bu halinizin bir kadın saçı kadar değeri yok!" kısmı. Burada sanki kadın saçı Mearsault için çok değersiz bir şeymiş de onunla karşılaştırma yapıyormuş gibi anlaşılıyor. Halbuki benim okuduğum çeviride (Vedat Günyol) "Oysa onun (Papazın) güvendiği şeylerden hiçbiri bir kadın saçının bir tek teline bile değmezdi." diyor. Yani bir anlamda kadın saçının tek telini -inanmadığı- tanrıdan kıymetli buluyor. Ancak radyo tiyatrosu epey eski, araştırırsanız Yabancının zaman içerisinde defalarca çevrildiğini görebilirsiniz. Belki de, eski çevirilerden kaynaklanan hatalar bunlar. Yine de severek dinliyorum. Bazen sinirli olduğumda insan içinde, Marmaray'da örneğin, papaza çıkıştığı yeri yüksek sesli tekrar ediyorum kendi kendime. Deli olduğumu düşünüp -ki biraz deliyim- kimse ses etmiyor. Neyse, "Bugünlük bu kadar, Mösyö Deccal."
Romandaki ana kahraman burda çok iyi aktarılamamış,sadece ses yetmeyebiliyor demek..aslında duygusuz biri değil,sadece hayatı algılayışı böyle.insanlar her zaman kendilerine benzer olanı, kendileri gibi düşünenleri benimser.hele de din,gelenek..gibi konularda ayrışanları hem anlayamaz hem de dışlarlar.aslında hem topluma hem kendine karşı dürüst..bu da genel davranış kalıplarına aykırı:)
Çünkü kabul görmeye o kadar bağımlıyız ki toplumda karşılık bulan davranış kalıplarını ezberleriz ve kendimizi üzmek,hatta inkar etmek uğruna bu kalıplarla yaşarız.
Yahu üşenmediğim mi bu kadar uzun yazmaya..helal olsun
Bb
❤❤❤❤❤
Böyle radya tiyatrosu dinleyenlerin olması ülkem adına umut verdi bana. Harikasınız.
Bu yorumu okumak radyo tiyatrosu dinlemekten daha keyifli geldi.Bu ne derinlikli okuma , dinleme ,anlama ve açıklama.Keşke ve umarım öğretmensinizdir.👏👏👏
Daha fazlası gelmeli . O kadar yalnızım ki uyuyamıyorum … lakin dinleyip uyumak güzel
Tek degilmisim
Emeği geçen herkese teşekkürler ❤❤❤❤❤
OOO ÜSTADIN ESERİNİ GÖRMEK NE GUZEL.🌷🌷🌷 GORSELDEKİ 1957 SİDNEY LUMET IMZALI HENRY FONDA MARTİN MALSAM 12 ÖFKELI ADAM TAM KÜLT👍👍👍
Emeğinize sağlık paylaşım için teşekkürler 🧿💐🐞🙏
👏👏gece yarısı dinlemek güzel oluyor☕
Dinleyelim o zaman
Emeğinize sağlık 💙💙💙
Arada kesilmeler var tebrik ederim 💐
Emeğinize sağlık teşekkürler
teşekkürler
Uzun zamandir dinlediğim en güzel oyundu.
Çok kesik var. Yine de dinlediğim için pişman değilim.
Teşekkürler. Güzeldi
En önemli yerlerde ses gidiyor. Boyle yapacaginiza yapmayin. yapacaginiz isi
cok acımasızdı
Çook güzeldi
Kopuk kopuk ve yarım kalıyor.. Başka versiyonu varsa dinlenebilir..
Harikaa🌺
Ne güzel 🐾🌼🤍
👏👏👏
❤
Yahuu radyo tiyatrosu nda reklam kadar sinir bozucu birsey yok.. reklam ne alaka
Sonuç olarak FOK BALIKLARI da bizi görüyor .
Bu kadar reklamda nedir
Bu ne kardeşim 2 dk da bir reklam mı olur.. nefret ettim en son kapattım.. işkence gibi
Ne alaka? Adblocker dan youtube u açıp dinleyin. Bu kadar basit, suç sizindir.
Vakit kaybı
Kitap la aynımı acabw
☕🍿🍩👍
Kayıt çok başarısız. Sık sık kesilmeler var.
Ne gamsız adam. Hiç bir şeye bir kuruş yararı yok.
Marsul sizoid idi bence
İyiydi