Tomoya Takaishi - The Ballad of Ho Chi Minh

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 13

  • @diegocardim5280
    @diegocardim5280 หลายเดือนก่อน

    Rest in peace, Takaishi-san and Uncle Ho. Thank you both for everything.

  • @Khongor.Battur
    @Khongor.Battur 12 วันที่ผ่านมา

    Lovely song lovely version 🥰 I am From Mongolia 🇲🇳

  • @papeluco0831
    @papeluco0831 5 หลายเดือนก่อน +1

    R.I.P.

  • @bobjr2899
    @bobjr2899 3 ปีที่แล้ว +2

    ありがとうございます

  • @ThanhThuyOffcial355
    @ThanhThuyOffcial355 3 ปีที่แล้ว +4

    Thank 😘😘😘

  • @revace6364
    @revace6364 3 หลายเดือนก่อน +1

    Такаиси Томоя умер 17 августа 2024-го года из-за рака поджелудочной железы. F

  • @janwaso
    @janwaso 3 ปีที่แล้ว +20

    Verse 1
    遠い海の向こう
    とおいうみのむこう  
    tooi umi no mukou
    東の海の向こう
    ひがしのうみのむこう  
    higashi no umi no mukou
    インド・シナの父と呼ばれる
    いんどしなのちちとよばれる  
    indoshina no chichi to yobareru
    その人の名はホーチミン
    そのひとのなはホーチミン  
    sono hito no na wa ho-chimin
    ホーホーホーチミン X2
    ほーほーほーちみん X2  
    ho- ho- ho chi min
    Verse 2
    平野にジャングルに
    へいやにじゃんぐるに  
    heiya ni janguru ni
    山にも海辺にも
    やまにもうみべにも  
    yama ni mo umibe ni mo
    自由のために戦う
    じゆうのためにたたかう  
    jiyuu no tame ni tatakau
    ホーチミンと共に
    ほーちみんとともに  
    ho-chimin to tomo ni
    ホーホーホーチミン X2
    ほーほーほーちみん X2  
    ho- ho- ho chi min 
    Verse 3
    若いホーチミン
    わかいほーちみん  
    wakai ho-chimin
    船に乗り海を越え
    ふねにのりうみをこえ  
    fune ni nori umi o koe
    国を出て学んだことが
    くにをでてまなんだことが  
    kuni o dete mananda koto ga
    彼の未来を決めた
    かれのみらいをきめた  
    kare no mirai o kimeta
    ホーホーホーチミン X2
    ほーほーほーちみん X2  
    ho- ho- ho chi min  
    Verse 4
    彼が帰って来て
    かれがかえってきて  
    kare ga kaette kite
    そこに見たものは
    そこにみたものは  
    soko ni mita mono wa
    飢えと貧乏と他国の兵士
    うえとびんぼうとたこくのへいし  
    ue to binbou to takoku no heishi
    重い靴音響く
    おもいくつおとひびく  
    omoi kutsu oto hibiku
    ホーホーホーチミン X2
    ほーほーほーちみん X2  
    ho- ho- ho chi min  
    Verse 5
    人に呼びかけて
    ひとによびかけて  
    hito ni yobi kakete
    山に登った
    やまにのぼった  
    yama ni nobotta
    解放軍がそこに生まれた
    かいほうぐんがそこにうまれた  
    kaihougun ga soko ni umareta
    彼らは鍛えられた
    かれらはきたえられた  
    karera wa kitaerareta
    ホーホーホーチミン X2
    ほーほーほーちみん X2  
    ho- ho- ho chi min  
    Verse 6
    夕べに鍬を持ち
    ゆうべにくわをもち  
    yuube ni kuwa o mochi
    朝にはライフル
    あさにはらいふる  
    asa ni wa raifuru
    兵士たちはみんな百姓
    へいしたちはみんなひゃくしょう  
    heishitachi wa minna hyakushou
    それがホーチミンの兵士
    それがほーちみんのへいし  
    sore ga ho-chimin no heishi
    ホーホーホーチミン X2
    ほーほーほーちみん X2  
    ho- ho- ho chi min  
    Verse 7
    平野にジャングルに
    へいやにじゃんぐるに  
    heiya ni janguru ni
    山にも海辺にも
    やまにもうみべにも  
    yama ni mo umibe ni mo
    インド・シナの兵士は進む
    いんどしなのへいしはすすむ  
    indoshina no heishi wa susumu
    男も女も進む
    おとこもおんなもすすむ  
    otoko mo onna mo susumu
    ホーホーホーチミン X2
    ほーほーほーちみん X2  
    ho- ho- ho chi min
      
    Verse 8
    平和と自由と
    へいわとじゆうと  
    heiwa to jiyuu to
    そしてホーチミン
    そしてほーちみん  
    soshite ho-chimin
    インド・シナの旗をなびかせ
    いんどしなのはたをなびかせ  
    indoshina no hata o nabikase
    ベトミンの兵士は進む
    べとみんのへいしはすすむ  
    betomin no heishi wa susumu
    ホーホーホーチミン X2
    ほーほーほーちみん X2  
    ho- ho- ho chi min  
    **English Translation (from DeepL):**
    Beyond the Distant Sea
    Beyond the Eastern Sea
    Called the father of Indochina
    His name is Ho Chi Minh
    Ho Ho Ho Chi Minh X2
    On the plains and in the jungle
    In the mountains and by the sea
    Fighting for freedom.
    With Ho Chi Minh as my friend
    Ho Ho Ho Chi Minh X2
    Young Ho Chi Minh
    On a boat, across the sea
    What he learned from leaving his country
    determined his future
    Ho Ho Chi Minh X2
    When he came back
    What he saw there was
    Hunger, poverty, and soldiers from other countries
    The sound of heavy shoes
    Ho Ho Ho Chi Minh X2
    Calling out to people
    He climbed the mountain
    The Liberation Army was born there
    They were forged
    Ho Ho Ho Chi Minh X2.
    Hoe in the evening
    Rifles in the morning
    Soldiers are all peasants
    Those are the soldiers of Ho Chi Minh
    Ho Ho Ho Chi Minh X2
    On the plains, in the jungle
    In the mountains and by the sea
    Indochinese soldiers go on
    Men and women advance
    Ho Ho Ho Chi Minh X2
    Peace and freedom
    And Ho Chi Minh
    Fluttering Indo-China' s flag
    Vietminh soldiers advance
    Ho Ho Chi Minh X2

    • @xuka6440
      @xuka6440 3 ปีที่แล้ว +6

      Thank you so much!

    • @yellowrunnerbag
      @yellowrunnerbag 9 หลายเดือนก่อน

      muito obrigado

  • @ShiroKuro13
    @ShiroKuro13 8 หลายเดือนก่อน +1

    Yamanimo Hochimi ya m' animo

  • @松田幸子-q1x
    @松田幸子-q1x 3 ปีที่แล้ว +2

    ホーチミンの事を知りたいです。

  • @MordantMagic
    @MordantMagic ปีที่แล้ว +4

    You're probably aware OP but this is a shortened cover of the great communist folksinger Ewan MacColl's song "The Ballad of Ho Chi Min". Here are the english lyrics Tomoya Takaishi would've been adapting from:
    Far away across the ocean
    Far beyond the sea's eastern rim
    Lives a man who is father of the Indochinese people
    And his name, it is Ho Chi Minh
    Ho, Ho, Ho Chi Minh
    Ho, Ho, Ho Chi Minh
    From Viet Bac to the Saigon Delta
    From the mountains and the plains below
    Young and old workers, peasants and the toiling tenant farmers
    Fight for freedom with Uncle Ho
    Ho, Ho, Ho Chi Minh
    Ho, Ho, Ho Chi Minh
    Ho Chi Minh was a deep sea sailor
    He served his time out on the seven seas
    Work and hardship were part of his early education
    Exploitation, his ABCs
    Ho, Ho, Ho Chi Minh
    Ho, Ho, Ho Chi Minh
    Ho Chi Minh came back from sailing
    And he looked on his native land
    Saw the want and the hunger of the Indochinese people
    Foreign soldiers on every hand
    Ho, Ho, Ho Chi Minh
    Ho, Ho, Ho Chi Minh
    Ho Chi Minh went to the mountains
    And he formed a determined band
    Heroes all sworn to free the Indochinese people
    Drive invaders from the land
    Ho, Ho, Ho Chi Minh
    Ho, Ho, Ho Chi Minh
    Forty men became a hundred
    A hundred thousand and Ho Chi Minh
    Forged and tempered the army of the Indochinese people
    Freedom's Army of Viet Minh
    Ho, Ho, Ho Chi Minh
    Ho, Ho, Ho Chi Minh
    Every soldier is a farmer
    Comes the evening, he grabs his hoe
    Comes the morning, he swings his rifle on his shoulder
    That's the army of Uncle Ho
    Ho, Ho, Ho Chi Minh
    Ho, Ho, Ho Chi Minh
    From the mountains and the jungles
    From the rice lands and the Plain of Reeds
    March the men and the women of the Indochinese Army
    Planting freedom with victory seeds
    Ho, Ho, Ho Chi Minh
    Ho, Ho, Ho Chi Minh
    From Viet Bac to the Saigon Delta
    Marched the armies of Viet Minh
    And the wind stirs the banners of the Indochinese people
    Peace and freedom and Ho Chi Minh
    Ho, Ho, Ho Chi Minh
    Ho, Ho, Ho Chi Minh