They all mean to know. Sometimes they are interchangeable. The main difference is that 知道 means to know the basic existence, but 了解 is to know a lot of more, more deeper.
@@sysmandarin cause in a lot of european languages "i don't know him" and "i don't understand him", have very different meanings, just like in english.
感谢你老师们
谢谢你
zài míngní ābōlìsī xiàxuě le
#LongLiveSysMandarin❤🙏
你们那里下雪了。明白了。
@@sysmandarin明尼阿波利斯 是哪个国家? 请问老师
@@msmomo706 我觉得是 Minneapollis in Minnesota of the USA
今天是晴天。二十四到四十七度。太冷!!!
是的。
谢谢老师,奥斯汀阴,二到十七度
好。
你好老师,了解和知道,一样的吗?
They all mean to know. Sometimes they are interchangeable. The main difference is that 知道 means to know the basic existence, but 了解 is to know a lot of more, more deeper.
0:56 Hm... This was unexpected for me, i would think that 了解 here means more like "understand". Even google translate suggests 认识 in this context.
Yes, 了解 means to know, to understand. Sometimes they are interchangeable. But they have subtle differences
@@sysmandarin cause in a lot of european languages "i don't know him" and "i don't understand him", have very different meanings, just like in english.
@ Yes,I don't know him. 我不知道他。我不认识他。I don't understand him.我不了解他。