중국어 발음팁4 对 dui 어떻게 발음하세요? 한국인 중국인 발음 인식 차이! 공부팁 Q&A 발음비교 汉语发音 发音比较 发音练习 发音差异

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 พ.ย. 2018
  • 오래 전에 받은 질문인데
    드뎌 영상으로 만들었어용🌞
    很久以前收到的提问
    终于制作成视频咯🌞
    * 对 뚜이? 뛔이?
    * 병음 대신 한글로 발음을 적어서
    공부해도 되나요?
    * 도대체 어떤 발음이 맞는 거예요?
    📮 온라인 1:1 맞춤 컨설팅, 중국어 자료요청
    / @namsaereun
    ♫Music By♫
    ●DJ Quads - Cruise Around
    #임정은 #林贞银 #Annie
    m.blog.naver.com/ljehohoson
    애니소개 林贞银简历
    m.blog.naver.com/ljehohoson/2...
    비즈니스 문의 工作联系
    open.kakao.com/me/annleem
    중국어 질의응답 Q&A
    m.blog.naver.com/ljehohoson/2...
  • แนวปฏิบัติและการใช้ชีวิต

ความคิดเห็น • 117

  • @jaii7627
    @jaii7627 5 ปีที่แล้ว +4

    구독하고 처음본영상인데 공부하면서 헷갈리던부분이네요!! 나름 답답함이 해결된것같아요 영상감사합니다😺

  • @shin_ace
    @shin_ace 5 ปีที่แล้ว +2

    나날이 더 알흠다워지시네용~!
    유익한 내용 감사합니다~♡

  • @tree-id6pp
    @tree-id6pp 5 ปีที่แล้ว +12

    와... 이런 부분 다뤄주는 분 진짜 없는데 유튜브에서 보게되다니 놀랍네요. 중국어 접한지 10년 넘었는데 뚜이뚜이 하다가 저도 최근에서야 对 발음 다시 교정하게되었습니다. 근데 오늘 우연히 이 영상봤는데 이런 세세한 발음에 대해 알려주시는거보니 구독을 안 누를수가 없네요ㅎ

    • @NamSaereun
      @NamSaereun  5 ปีที่แล้ว

      영상 통해서 이렇게 공감할 수 있어서 넘넘 좋아요🎶

  • @scy426
    @scy426 5 ปีที่แล้ว +31

    현재 대만에서 쓰는 주음부호(注音符號)를 보면 사실 간단한 문제에요.
    對(对) : ㄉㄨㄟˋ(duei)
    頓(顿) : ㄉㄨㄣˋ(duen)
    본래 중화민국 대륙시기에 발음기호로 제정된 주음부호는 한자 발음을 죄다 기재하는 방식이기 때문에, 외국인 학습 및 한자 표기의 라틴문자화에 최적화된 한어병음보다 덜 익숙하지만 이런 장점이 있습니다.

    • @user-fl1dc9ju3g
      @user-fl1dc9ju3g 3 ปีที่แล้ว +2

      주음부호가 대륙에서도 합법화/공식화 됐으면 좋겠네요. 한자를 기반으로 만들어진 중국 고유의 음소문자인데

    • @user-ht3hz4ol8e
      @user-ht3hz4ol8e 3 ปีที่แล้ว +1

      아마도 한자 아래 병음 포기하기에는 너무 복잡하기까 ui.iu로
      병음 표기를 만들지 않았나 생각해 봅니다.ㅎㅎ

    • @user-dg8in3ee3f
      @user-dg8in3ee3f 2 ปีที่แล้ว

      @@user-fl1dc9ju3g 진짜 생각 해 보니 그러네요. 발음 팁 1 보면서 xing을 씽이 아닌 씨ㅡ엉 이렇게 발음 한다 하셨는데 주음 부호 적을 때 ㄒㄧㄥ( ㄒxㄧiㄥeng) 이렇게 기재 하잖아요. 그간 ㄥ가ㄧ를 만나면 e가 생략되고 ng로 생각해서 이렇게 입력 해 왔는데. 지난 방송 보면서 어라? 싶다가 이제 생각해보니 그냥 주음부호 그대로 읽으면 될거 같아요. 오호라.
      생각 해보니 전에 타 방송에서도 chong를 총이 아니라 약간 ㅜ 발음으로 낸다고 했던거 같은데 실제로 주음부호 표기가 ㄔㄨㄥ 이거죠. 그럼 이겄도 e 살려서 추ㅡ엉 이런식으로 읽으면 되려나요? 그럼 중국인은 쭈ㅡ엉구ㅗ르언 이러면 되려나요.

    • @user-zt7ii6hd1l
      @user-zt7ii6hd1l ปีที่แล้ว

      en이 우리말 언이 아니고 콧소리 라는 영어의 n도 콧소리 우리말 ㄴ 하고 비교하면 둘다 콧소리가 많이 들어가는 소리
      잘 생각해보면 한글자를 对두에이 세음절로 말하면 얼마나 비효율적 对 소리를 표현데로 두에이하면 좀 이상하고 그래서 줄여서 말하면 뒈이 이것도 이상하고
      이 발음할때 에입모양하고 이 발음해보세요 그럼 비슷한 소리가 날겁니다 이걸글로는 표현을 못하니 e를 적기도 하고 빼기도 하는
      우리말은 입모양가 소리가 다른게 없어요 아는 아여 오는 오지요/ 영어나 중국어는 아니라는 영어의 슈와발음 모음이 약해질때 나는소리
      우리귀에는 으로 들리는데 어라고 하고 / 이건 입모양을 열지 않고 으모양에서 어소리를 내서 둘다 들리는거
      이현상을 이해하려면 땅구멍을 오입모양을 하고 아소리를 내서 발음해보세요 😂

    • @user-zt7ii6hd1l
      @user-zt7ii6hd1l ปีที่แล้ว

      @@user-dg8in3ee3f xing씨잉인데 잉이 콧소리 우리말 잉보다는 더 코로 더 많이 바람을 빼주세요 😂

  • @lieselj0906
    @lieselj0906 5 ปีที่แล้ว +4

    저도 뚜이에 가깝게 써왔는데 학생들 가르칠때는 ei 발음이 들릴 듯 안들릴 듯 하게 가르쳤어요 ㅋㅋ다른 발음들도 역시 제가 가르칠 때 고민하던 부분인데 역시 애니님! 👍

  • @nara_hola
    @nara_hola 5 ปีที่แล้ว +1

    맞는 말씀이예요ㅠㅠㅠ 결국 꾸준한 공부가 답이군요...😅
    사실 이 영상 보기전까지는 对의 발음에 대해
    깊게 생각해보지 않았는데 정말 다시 듣고보니
    처럼 들리기도 하고~~ 으으으 어렵네요😭😭😭

  • @Yuki_Shiro
    @Yuki_Shiro ปีที่แล้ว +1

    진짜 이쁘다..
    내용 쏙쏙 눈도 즐겁고 귀도 즐겁고 머리도 해피해지는 영상~^^
    최근에 알게 되어 틈틈이 영상 잘 보고 있어요~

    • @NamSaereun
      @NamSaereun  ปีที่แล้ว +1

      따숩게 봐주셔서 진심으로 감사드립니다🤩

  • @wsb7166
    @wsb7166 5 ปีที่แล้ว +30

    애초에 면적이 러시아를 뺀 유럽보다도 넓고, 인구는 유럽 전체와 미국 인구를 다 합친 것보다도 많은 데다가 발음이 아닌 뜻을 표기하는 상형문자인 한자를 사용하는 중국에는 발음, 성조, 문법이 완전 다른 온갖 중국어 방언이 있습니다. 그 와중에 국가에서 하나의 표준어로 만든게 보통화인데, 보통화는 특정 지역을 기반으로 만든 언어가 아닌 인공어입니다(보통화하고 북경어는 많이 다릅니다) 중국 어느 지역을 가도 보통화를 지역 언어로 쓰는 지방은 없습니다. 중국에서 보통화 발음이 좋은 사람은 고도의 훈련을 받은 사람(아나운서처럼 방송에 종사하는 사람이나, 선생님, 젊은 고학력 여성 등) 뿐입니다. 오히려 대다수의 사람들은 보통화를 구사할 때 각 지역에 따라서 크게 북방인들은 특유의 얼화가 잔뜩 들어간 발음으로 남방 사람들 권설음 구분 못하거나 N,ng 발음 구분 못하거나, N,L 발음 구분 못하거나, F,h 발음 구분 못하는 등 약간 혀 짧은 듯한 발음을 구사합니다. 당연히 对도 사람마다 지역마다 차이가 있고 똑같을 수가 없습니다. 물론 그 와중에도 어느정도 공통된 분모와 범주는 있습니다. 그래도 굳이 가장 정확한 발음을 듣고 싶다면 新闻联播 아나운서 발음을 들으면 됩니다. 이 발음은 티비를 통해서 모든 중국인들이 다 들어본 가장 보편적인 발음이니 중국인이라면 누구나 다 정확히 알아 듣겠지요. 발음이 좋아지고 싶으면 최대한 아나운서나 방송인들 따라하면 됩니다. 그러나 앞서 말한 것처럼 중국은 지역, 연령, 학력에 따라서 같은 보통화도 차이가 상당히 크기 때문에 듣기 연습은 최대한 다양한 지역, 연령, 학력의 사람의 말을 들어보는 것이 좋다고 생각합니다.

    • @passer_by6508
      @passer_by6508 4 ปีที่แล้ว

      이 댓글을 보다가 궁금한 게 있어서 좀 질문을 할까 하는데요. 중국어를 배우다 보면, 일종의 표준말인 보통화를 중국에서 가장 잘 구사하는 사람들이 북경사람들이 아니라 하얼빈사람들이라는 소리를 듣습니다. 이건 어떻게 생각하세요? 실제로 하얼빈 사람들이 아나운서 출신이 많아서 그렇다는 이야기도 들어 봤고 그사람들이 가장 표준말같은 보통화를 써서 아나운서들이 하얼빈출신이 많다는 말도 있는데, 어쨌든 한동안 하얼빈 사람들이 쓰는 말이 표준중국어에 가깝다고 그렇게 알고 있었는데, 사실관계가 정확히 어떻게 되는지 아시면 좀 자세히 알려 주시면 고맙겠습니다.

  • @user-lj4zw6sq4e
    @user-lj4zw6sq4e 5 ปีที่แล้ว +1

    오늘 화장 너무 이쁘세요!

  • @user-jo2de2ei7z
    @user-jo2de2ei7z 5 ปีที่แล้ว +3

    진짜 좋으신 말씀입니다. 애매한것 확실히 애매하다고 공부할때 들어야 하는데 발음 없으면 없다고 이야기 하고 시작해서 답을 찾아가야 하는데 책을 기준으로 학습을 선생님들이 가르치다보니 그냥 넘어가는 부분이고 귀찮아서 그냥넘어가는것 같습니다. 넘 중요한 중국어 발음 한국인 입장에서 보는 이런 내용들이 확실히 머리속에서 질서을 잡아주네요. 오늘도 훌륭한 강의었습니다.

  • @soundsofnature7942
    @soundsofnature7942 5 ปีที่แล้ว +16

    발음을 오래 연구하신 교수님이 뚜에이를 빨리 발음하라고 하시더라구요.duei~对dui~

  • @user-qv7kp5uh6k
    @user-qv7kp5uh6k 5 ปีที่แล้ว +12

    역시 배우신분^^ 저는 발음은 잘들리기시작했어요 근데 해석이 바로안되요 자막이없으면요~ 애니님 말씀대로 많은경험과 공부시간이 더 필요하겠죠? 애니님 영상이 힘이되요 감사해요!!

  • @patrickpark100
    @patrickpark100 5 ปีที่แล้ว +4

    감사합니다 애니님~^^ 미리 댓글 달고 시청합니다 ㅎㅎ

    • @NamSaereun
      @NamSaereun  5 ปีที่แล้ว

      감사해용😃👍

  • @gkskook
    @gkskook 5 ปีที่แล้ว +16

    음운학적으로 ui 는 uei , iu는 iou, iong은 iung, ao는 au, un은 u(e뒤집은 기호)n 발음이 맞다고합니다! 요즘은 병음 따라가는 경향이있다구하네요

  • @grace227
    @grace227 5 ปีที่แล้ว +3

    임정은 선생님 안녕하세요☆
    저도 Patrick Park분 처럼
    댓글 먼저 남기고 보고 있어요~
    오늘 발음들 저도 진짜 궁금했었는데
    선생님의 말씀이
    진짜 좋은 코칭이 될 것 같아요
    ***감사해요~~^-^

  • @yes_yinfei
    @yes_yinfei 5 ปีที่แล้ว +2

    애니님 영상 처음보았는데 너무너무 흥미롭고 재미있네요 ~! 시간가는줄 모르고 봤어용 ㅋㅋㅋ 평소에 궁금하게 생각한 부분인데 재밌게 배워가요 감사합니다 💗

    • @NamSaereun
      @NamSaereun  5 ปีที่แล้ว +1

      은페이님 정말 반가워요🌸

    • @user-zw2vq3gw5u
      @user-zw2vq3gw5u 5 ปีที่แล้ว

      은페이-銀菲Yinfei 언니 왜 여깄어용??!ㅎㅎ

    • @yes_yinfei
      @yes_yinfei 5 ปีที่แล้ว

      @@user-zw2vq3gw5u 앗ㅋㅋㅋㅋㅋ여기서 만나서 반가와요 ㅋㅋ 이분 영상 너무 유익하구 좋더라구욤

  • @seogsoo1
    @seogsoo1 5 ปีที่แล้ว +12

    베트남에 있는 대만회사에서 근무하는 중입니다. 미국인, 대만인, 베트남인, 중국 본토 사람들 사이에서 근무하면서 기본에 알던 중국어 발음이 비빔밥처럼 되어버렸어요. 그런데 이번주 부터는 베트남어 수업도 들어야 하는데 머리가 터질 지경입니다. ㅠㅠ. 그래도 애니님 영상을 보면서 다시 정리합니다
    감사합니다.

  • @nicedayhappy7
    @nicedayhappy7 5 ปีที่แล้ว +7

    좋은 영상 감사합니다.谢谢你和你的视频。

    • @NamSaereun
      @NamSaereun  5 ปีที่แล้ว +1

      谢谢你的支持👍

  • @user-mf9vr8no1x
    @user-mf9vr8no1x 5 ปีที่แล้ว +1

    궁금했던 점들이 한 번에 정리되는
    애니님 채널 최고♥️

    • @NamSaereun
      @NamSaereun  5 ปีที่แล้ว

      푸르님👍😍

  • @CeliaGoh
    @CeliaGoh 3 ปีที่แล้ว +3

    有時候拼音法也會造成這個問題
    拼音:dui (dwee)
    注音:ㄉㄨㄟ (dway)
    可是這不會造成溝通問題 因為 ui/ㄨㄟ 的母音就只有一個,所以還是能理解對方在說什麼

  • @runteenchannel
    @runteenchannel 5 ปีที่แล้ว +24

    "그렇게 하실꺼면 한글로 적지마세요" 완전공감

  • @Hyobin-tz1lb
    @Hyobin-tz1lb 5 ปีที่แล้ว +11

    老师自言自语的时候太可爱了!! 关于这个问题我个人的感觉是如果说뚜이的话听起来会比较机械,一般我们说‘对’的时候,会说‘对对对’ ‘对啊’‘对对’这样! 不过不管哪种发音在中国人看来都是可以的啦! 개인적으로 보기에는 뚜이든 뛔이든 다 됩니다 ! 보통 중국인 소통했을 때 "对对对(바르게) " "对啊" 이렇게 많이 하더라고요. 암튼 어떤발음이든지 다 맞는 거 같아요. 다 돼요 ! 저는 중국인임!

  • @BEIJINGJAEHYUN
    @BEIJINGJAEHYUN 5 ปีที่แล้ว +2

    대륙의 인공지능 스피커 ( 티몰 지니)로 본인발음 확인해 보는 것도 좋습니다.

  • @_pinnnk746
    @_pinnnk746 4 ปีที่แล้ว

    오 우 어 한국인과 중국인 다르게 인식한다는것에서 확 와 닿고 이해가 됐어요!! 일본인들도 응 음 은 구분 잘 못하는 것 처럼 사람들이 입에서 익숙하지 않은 발음은 귀로 들을때도 인식하기 어려운가봅니다!! 너무너무 신기하고 재밌어요 !

  • @arcyoon
    @arcyoon 5 ปีที่แล้ว +5

    어느 정도 tolerance 가 생겨 수용되려면 실행 회수의 누적이 필히 전제되야 하는 것은 여러 분야에서 공통사항 같네요. 이걸 스트레스 덜 받고 잘하는 사람은 언어를 빨리 익히고, 실험실에서는 속도가 빠른, 진도가 빠른 연구자가 되는 것 같습니다.
    뚜에이인 지 뚜이인 지 헷갈리면 일단 두가지 다 마구 많이 써보는 것이 그래서 여러 피드백을 접해 보는 것이 현실 속에서의 최적해일 수도 있을 것 같네요.

  • @DoDoMiMiSolSolMi
    @DoDoMiMiSolSolMi 5 ปีที่แล้ว +3

    애니님이 발음 강의 해주시는거 너무 좋아요~! 중국어 사용할때 애니님이 어떻게 발음했나 생각하면서하면 발음하기 좀 더 수월한거같아요! 감사해욧♡

  • @user-ht3hz4ol8e
    @user-ht3hz4ol8e 3 ปีที่แล้ว +1

    선생님 발음 정말 짱입니다!
    👍👍👍
    对。
    선생님 말씀이 정확하다고 생각합니다.
    제가 중국인 앞에서 직접
    "对"발음 해 보았답니다
    4성은 빨리 발음하니까 뚜(에)이."에"발음이 들릴 듯 말듯 입 모양만 빨리 만들었다 바로"이"발음을 하라고 가르쳐 주었습니다.
    나머지
    1.2.3성은 "뚜에이"라고
    본인들도 발음한다 하였습니다.

  • @sunnyten4687
    @sunnyten4687 2 ปีที่แล้ว +1

    2년전에도 여전히 아름다우셨군요!!!
    저도 늘 생각했는데
    제 생각에 '오'는 중국발음 '우'고
    제 생각에 '우'는 중국발음 '오'로
    들리더라구요
    보이는것과
    들리는것이
    사람마다 다르다는 말씀이 너무나
    신기하고 흥미롭습니다
    언제나 유익하고 흥미진진한 강의
    감사합니다😘😘😘😘😘😘

  • @rahchang
    @rahchang 2 ปีที่แล้ว +2

    제가 작년까지 중국에서 배울 때는 [ui]의 발음은 uei로 한다고 배웠습니다. 北京语言大学出版社에서 나온 책에 그렇게 나와있었으니, 예전에는 어땠는지 모르겠지만 지금은 표준발음이 저렇게 정해진 것 같아요.

  • @user-ch8qm9vk7r
    @user-ch8qm9vk7r 5 ปีที่แล้ว +3

    ㅠㅠ요즘 너무 바빴는데 애니님 방송들어서 너무 좋네여 히히.이런디테일한 강의는 애니님한테만 들을 수 있어요

    • @NamSaereun
      @NamSaereun  5 ปีที่แล้ว

      몽이님 晚安🌠

  • @caimon7741
    @caimon7741 5 ปีที่แล้ว +7

    외국어 발음을 익히는 과정에서는 여러발음을 시도해보고 시행 착오도 경험하면서 가장 보편적으로 통용되는 발음을 찾아 사용하면 되는 것 같습니다.
    그렇게 하기 위해서는 멈추지 말고 계속 관심을 가지고 지속해야 합니다.
    그래서 훗날 对의 발음 고민도 할 수 있지 않을 까요?
    제 생각엔
    남쪽 특히 대만 스타일은 对啊 를 한번 발음 할때 (뚜웨이)로 들리고, 베이징 스타일로 对对对를 연달아 세번 발음 할때는 (뚜뚜뚜이)
    들립니다.

    • @Hyobin-tz1lb
      @Hyobin-tz1lb 5 ปีที่แล้ว +2

      이거 ㅇㅈ!맞아요 ! 저는 중국사람이요 !

    • @yes_yinfei
      @yes_yinfei 5 ปีที่แล้ว +2

      대만과 베이징에서 생활해봤는데 정말 공감이요 ~!! 😄

    • @user-br2db7by1i
      @user-br2db7by1i 5 ปีที่แล้ว +3

      맞아요! 근데 또 산동 칭다오 친구는 또 거의 뚜웨이라고 하더라구요, 정말 지역,사람마다 표현하는게 조금씩 다르니까 상황별로 맞춰 쓰는게 정답인 것 같아요 ㅎㅎ

  • @dhqudals0212
    @dhqudals0212 5 ปีที่แล้ว +17

    뚜웨이를 빠르게 발음하는게 맞지 않을까요???

  • @user-yi8lr6lr5u
    @user-yi8lr6lr5u 3 ปีที่แล้ว +1

    교과서에서는 uei에서 e가 생략된거라 e는 약하게 발음한다고 하더라구요.. 뭐 중국에서도 사람마다 다르긴 하겠죠? 어렵네요ㅋㅋㅋㅋㅠ

  • @alexpark9450
    @alexpark9450 5 ปีที่แล้ว +3

    잘들었습니다,,,라오스! 8분 내내 입만 쳐다보았습니다. 오늘 내용이 글쿤요,,,ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 근대 왜 침....

  • @user-fe7qb2ps4v
    @user-fe7qb2ps4v 5 ปีที่แล้ว +7

    08:04 나는 이 느낌으로 가면 되겠따하~~~😍

  • @LEE-fl1tz
    @LEE-fl1tz 5 ปีที่แล้ว +1

    발음 고민하기엔 2년이 지나버려서..일단 입이나 좀 풀어볼라구요. 5분동안 막힘없이 말해보는게 제 소원이에요 ㅎ 중국분들 왜 이리 빠르게 말하는지..본의아니게 중국어할땐 목소리가 자동 볼륨업 되서 민망해요 ㅎㅎ

  • @user-rn4fg6gc5t
    @user-rn4fg6gc5t 5 ปีที่แล้ว +4

    이 영상 조으다 ㅎㅎ 좋아도 너무 조으다 ㅎㅎ

  • @mattli7160
    @mattli7160 5 ปีที่แล้ว +1

    굳굳 좋은 영상 감사합니다

  • @minami9580
    @minami9580 5 ปีที่แล้ว +5

    뚸이가 제일 맞는거 같아요(중국인)

  • @gabyfernandaochoa3975
    @gabyfernandaochoa3975 5 ปีที่แล้ว +2

    애니쌤 한국말엄청잘하시네용
    추천 구독하고갑니다
    화교분이신가
    참 좋은수업이네요

    • @NamSaereun
      @NamSaereun  5 ปีที่แล้ว +1

      한국인입니덩 th-cam.com/video/oH1GVabm26E/w-d-xo.html

    • @user-lq1fr1dm3m
      @user-lq1fr1dm3m 5 ปีที่แล้ว +1

      중국어 방송하는 애니 중국어 발음이 얼마나 좋으시면 이런 오해 하시는 분들이 한트럭이죠??ㅎ

  • @user-vf7wq5jy2h
    @user-vf7wq5jy2h 5 ปีที่แล้ว +2

    우아...오늘 내용은 뭔가 어학 공부 자체를 넘어, 뭔가 철학적인 주제를 다룬 것 같습니다. 그럼요, 같은 사과를 보고 우리가 얼마나 많은 빨간색을 이야기할 수 있는지, 그 빨간색 안에 초록색, 검정색, 노란색이 섞여 있어도 소통할 때 큰 문제 되지 않았던 것처럼...말이죠.(근데 뚜이 보다 뚜우웨~~이가 좀 더 본토발음(?)같기는 해요. 한국말로 자장면 발음과 짜장면 발음의 차이랄까요?) //그래서 외국어 공부할 때 기초단계에서는 교과서 위주로 성실하게 공부하는 게 맞지만, 어느 정도 기초가 쌓이면 해당언어를 구사하는 외국인과 반드시 회화를 해봐야 하나 봅니다. // 아, 그리고 한국 특정 지역 사투리에서 '쌀'을 '살'로 발음하는 경향이 있지만, 한국인들은 문맥에서 이것이 살meat이 아니고 쌀rice라는 것을 충분히 알 수 있잖아요. 쪼옹궈와 쭈웅궈도 이렇게 생각해 볼 수 있지 않을지요...^^

  • @user-yj5qf8yl4h
    @user-yj5qf8yl4h 5 ปีที่แล้ว +2

    对ㅎㅎ

  • @14shuaige
    @14shuaige 5 ปีที่แล้ว +5

    중국에는 우리나라의 '오'와 '우'발음이 없습니다
    입모양을 보시면 차이가 나고 그 차이를 인식해야 로컬중국어 구사자가 됩니다

  • @user-ig8jx5yz2y
    @user-ig8jx5yz2y 4 ปีที่แล้ว +3

    갠적으로 발음을 한국어로 적는건 절대 반대 한다 , 급히 여행을 가거나 할때 한글로 적는건 몰라도 학습할때 한글로 적는건 절대 반대 합니다

  • @_un_changing______
    @_un_changing______ 5 ปีที่แล้ว +4

    中国zhongguo를 말할 때 저는 o발음으로 하면서도 다른 사람이 말하는 거 들을 때 매번 u발음으로 들려서 궁금했는데, 쌤 영상 보니까 좀 이해가 되네요ㅎㅎㅎ

  • @user-kn7gh7wl9e
    @user-kn7gh7wl9e 5 ปีที่แล้ว +1

    중국어같은경우 진짜 많이 듣고 경험이 축적 되야할듯. 저도 그렇게 느끼고 있어요

    • @user-kn7gh7wl9e
      @user-kn7gh7wl9e 5 ปีที่แล้ว

      이건 언어학에서 알아봐야해요

  • @user-vm7bh5ky6r
    @user-vm7bh5ky6r 4 ปีที่แล้ว +2

    6:52 8:00 🤗

  • @user-br2db7by1i
    @user-br2db7by1i 5 ปีที่แล้ว +4

    맞아요 英 이것도 잉-이라고 하는 사람도 있고 으잉-하는 사람도 있고 처음엔 무엇이 맞는지 받아들이기 헷갈렸어용 ㅠ

    • @caimon7741
      @caimon7741 5 ปีที่แล้ว +3

      저도 처음엔 英을 '잉'으로 발음했어요. 그러다가 언제부터 발음 '이' 를 입 안에서 시계반대 방향으로 원을 그리며 길게 발음하다가 '엉'을 짧게 발음해보니 가장 비슷하게 느껴졌습니다.
      그래서 결론은 '이~엉'이라는 발음으로 합니다.
      너무 복잡하죠.
      제 연구는 여기까지 입니다.

    • @user-br2db7by1i
      @user-br2db7by1i 5 ปีที่แล้ว +3

      시나브로cai菜,món 아 발음하다보니 그러네요, 으잉이 아니라 이엉이에요! 저도 이제는 이엉을 더 많이써요 ㅎㅎ

    • @caimon7741
      @caimon7741 5 ปีที่แล้ว +2

      서로 공감가는 이야기 나눠서 좋았습니다.

    • @user-ki9pz2jt9h
      @user-ki9pz2jt9h 5 ปีที่แล้ว

      저희학교애들은 영이라고 하던데..

    • @parkhansol37
      @parkhansol37 5 ปีที่แล้ว +1

      시나브로cai菜,món 으잉 으엉보다 이응이라고 들리지않나여? 디엔이응电影

  • @user-dp3ty7xn4k
    @user-dp3ty7xn4k 5 ปีที่แล้ว +3

    아..중국살면서 이거 완전 궁금했는데 등 제대로 긁어주시네여 dui hui 분명 제귀에 틀리게들려서 중국얘한테 물어봤다가 제 귀가 썩었다고 까지들었는데 ㅋㅋㅋ

    • @NamSaereun
      @NamSaereun  5 ปีที่แล้ว

      우왕!! 반갑슴덩👍

  • @user-pn5kk2sz5w
    @user-pn5kk2sz5w ปีที่แล้ว

    중국인에 가깝게
    하지만 발음하기도 쉽게 하면 될듯요.
    勇敢, yonggan이지만 '이옹깐'
    발음이 쉽지 않아 '이웅깐'에 가깝게 발음 합니다.
    又도 이우, 이어우 섞어서 쓰게되요.

  • @bemust9459
    @bemust9459 5 ปีที่แล้ว +3

    애니님! 算 이 산수, 계산에 관련된 한자이잖아요!
    "그 문제는 쉬운편이 아니다"
    -这道题不算简单。인데요!
    这道题不是简单的算 이렇게도 쓰일수 있나요?? 중국어가 어순 배열이 영어랑 비슷하다 보니 헷갈리는 부분이 많아요!
    在油管内最好的채널是애니채널!

    • @NamSaereun
      @NamSaereun  5 ปีที่แล้ว +1

      뒤에 쓰신 것보다 앞에 쓰신 예문이 좋슴다🌞

  • @aminakwon3523
    @aminakwon3523 5 ปีที่แล้ว +2

    Lao shi the shuo de dui.^^ Xie xie 😉

  • @user-zk7jz7xe5w
    @user-zk7jz7xe5w 5 ปีที่แล้ว

    중국어 표준발음 외에 각 지방 성향에 따른 여러가지가 있는데 뭘 그리 고민하죠?

  • @user-bd4rf3rz7m
    @user-bd4rf3rz7m 5 ปีที่แล้ว +1

    많이 다르게 알고계시네요 발음은 들리는대로가 아니라 원칙이잇는거여요

  • @user-gz9zb8tb5c
    @user-gz9zb8tb5c 5 ปีที่แล้ว +1

    한국어로 써놓는 책 자체가 좀 이해가 안가더라고요..단기간에 여행회화로 쓸것이 아니라면 직접 귀로 듣고 스스로 발음을 익히는게 맞지않을까요 ㅎㅎ 어차피 우리는 외국인. 비슷한 발음을 따지기보다 좀 더 다양한 표현을 공부하는데 시간을 할애하는 것이 효율적인 것 같아요. 좋은영상 감사합니다~

  • @thomasaquinas3404
    @thomasaquinas3404 5 ปีที่แล้ว +12

    사람, 지역이 다 다르니 보통화 그대로 발음하면 웨이...
    중간에 e 의 표기가 생략 되었지만 음가는 살아서 발음 됩니다. 보통화도 중국어고 광동화도 중국어 이듯 뚜이.뚜웨이 다 중국어 입니다.아무래도 외국인의 중국어는 표시가 나니 발음 보단 어휘 장악에 중점을 두는게 경제적 입니다.

    • @huina1119
      @huina1119 5 ปีที่แล้ว

      Thomas Aquinas 보통화....ㄷ ㄷ ㄷ

    • @user-gx8ny2mh5u
      @user-gx8ny2mh5u 4 ปีที่แล้ว

      정확한 지적하십니다 !

  • @user-wk5lh2ry6e
    @user-wk5lh2ry6e 5 ปีที่แล้ว

    사람마다 듣는게 다른건 맞지만, uei 는 표기시 e가 생략되어 ui가 되고, 우에이 발음이 맞는 것으로 알고있습니다.
    가장 정확한건, 뚜 우 에 이. 즉, '뛔이'로 연습하시는게 맞습니다.
    쫑구오어가 맞구요, 타오가 맞습니다. 한글 표기가 100% 정확한 발음은 아니지만, 외래어 표기를 비교적 정확히 해줘야,
    배우시는 분들이 안헷갈립니다.
    조금 구분해주셔야 할 필요도 있을것같습니다.
    중국어 잘하시는 분들은 이미 중국어가 익숙해서, 이거나 그거나 비슷하게 느껴질수 있지만(타오나 토우나..),
    처음 하시는 분들은 정확히 구분하고, 파생을 어디서 시켜발음하느냐에 따라 , 코위 할때 안 어색합니다.
    동북쪽 분들은 지리적 특성상, 북한과 가까워서 항상 조선어를 섞어 사용했구요, 그러다보니 생긴 방언이지요.
    ** 中国를 쭝구어로 발음하는 경우
    -> 습관된 우리나라 한자어(설종의 이두에서 파생된..)의 중국의 '중' + 이제 막배운 4성 성조 = 쭝 구어,
    **** 여기서 중요한건 더 정확한 발음을 하려면, 구어가 아니라, 구오어가 맞지요.

  • @masterk3015
    @masterk3015 5 ปีที่แล้ว +1

    뜨으우으어우웨이 를 빨리발음하면 비슷합니다

  • @hyunholim8800
    @hyunholim8800 5 ปีที่แล้ว +1

    제 생각엔 아무래도 한국인의 관점에서 생각하다보니 이런 문제가 나오는것 같아요. 중국어를 심도있게 배워본 사람, 아니 그정도까지도 필요없고, 그냥 입문과정에서 운모부분을 학습할때 주의를 기울였다면 당연히 뛔이가 맞다는걸 쉽게 알테지만. 하지만 보통은 그 과정을 소홀히 여기거나 전공이 아닌 회화를 목적으로 암기하듯 외우는 사람이 많다보니, 그저 dui로 표기된 것만 보고 한국어식 사고, 영어식 사고에서 기인하여 당연하게 뚜이로 읽게된다고 생각해요. 어차피 태어나서 쭉 한국에서 자라고 영어를 배웠다라면 dui를 뛔이로 인식하는 사람은 없을테고, 귀로 듣더라도 한국어의 영향으로 인해 뛔이보다는 뚜이가 먼저 귀에 인식이 될테니까요. 그래서 어려운일이긴 하지만 뭐든지 처음에 어떻게 배우느냐가 중요하고 또 기본에 충실해야되는것 같아요. 다른 것들도 마찬가지 문제겠죠ㅎㅎ

  • @user-ym1qo8rr4w
    @user-ym1qo8rr4w 5 ปีที่แล้ว +2

    오늘 영상은 뭔가 심오?한 것 같아요
    발음은 역시 연습만이 살길인가...😭

  • @fightinggirl75
    @fightinggirl75 5 ปีที่แล้ว +3

    진짜 발음공부엔 왕도가 없는 것 같아요. 기본 운모 성모발음을 연습해놓고 여러매체를 통해 많이 들어서 수정해가는 과정이 제일인듯요. 다들 加油해요!!!^^

  • @user-cn9iu2vu1s
    @user-cn9iu2vu1s 5 ปีที่แล้ว

    빨리말하더라도 뚜에이가 맞는거같은데요 ㅎㅎui는 우에이로 발음하기 때문입니다 ㅎ발음은 정확히 발음해야된다고 생각합니다 ㅎ

  • @charliehwang9828
    @charliehwang9828 4 ปีที่แล้ว

    그래도 가르치는 입장에서는 표준이되는 뚜에이가 맞다고 생각합니다 부산 사람이 서울말은 이렇게 들려라고 하는 것 같아요 중국어 너무나 크기 때문에 다 지방색이 다르다고 생각합니다 그래도 기준은 있고 기준을 배우면 좋을 것 같습니다

  • @user-zt7ii6hd1l
    @user-zt7ii6hd1l ปีที่แล้ว

    땅구멍을 입모양 오로라고 아발음해보세요
    Zhongguo우모양하고 오소리해보세요/ dui도 이발음할 때 에입모양에 이를 하면 될 듯
    영어가 입모양을 으로하고 어소리를 내는소리가 슈와발음 그래서 으소리도 나고 어소리도 나는거 하고 비슷한거 같아요
    아닐 수도 있지만 😂 우리말에는 입모양과 소리가 다른 소리가 없는데 영어 중국어는 있다는게 저의 개인적인 생각입니다

  • @user-vj9jf8ku7w
    @user-vj9jf8ku7w 5 ปีที่แล้ว +2

    Tao는 타오가 맞는거 같은 토우는 그렇게 안들려요.. 다른 두단어는 비슷하게 들리는데요.. ^^

    • @user-lq1fr1dm3m
      @user-lq1fr1dm3m 5 ปีที่แล้ว

      올인홀 한글 그대로 발음하셔서 그래요,,, 한글을 빌어 표기하다보니 한계가 잇는거같아요

  • @user-gg2nc3tm8t
    @user-gg2nc3tm8t 4 ปีที่แล้ว +2

    中国는 중국인들
    종궈..보단 중궈 쪽에 가깝게 발음하는 것 같아요.
    제가들은바로는...

  • @user-wj3bm8rr2k
    @user-wj3bm8rr2k 5 ปีที่แล้ว +1

    对的发音是第一种,我对这句话负责

  • @user-sf1bu2ti7e
    @user-sf1bu2ti7e 5 ปีที่แล้ว

    답이 없네요 ㅠㅠ 누가 만든거야 도대체~~~

  • @user-zk7jz7xe5w
    @user-zk7jz7xe5w 5 ปีที่แล้ว

    외국 발음을 한국어로 표기한다는 것 자체가 무리!

  • @user-vw3lv4ez2f
    @user-vw3lv4ez2f 4 หลายเดือนก่อน

    Dui는 duei의 생략된거라 뚜에이가 맞는디

  • @daeyukim5171
    @daeyukim5171 4 ปีที่แล้ว +1

    전 심지어 남자와 여자 발음도 틀리게 들리던데.... ㅎㅎㅎ

  • @user-ph2qk7ze5y
    @user-ph2qk7ze5y 5 ปีที่แล้ว +1

    뚜웨이라고 정확히 발음 하면 완전히 틀린 발음 이죠?한국친구들이 뚜웨이로 많이 발음하는거 같던데

  • @gazami7724
    @gazami7724 5 ปีที่แล้ว +3

    당신의 对 발음도 地道하지 않습니다. 그 소리는 목으로 냅니다. 한어 음모중에 e와 ou가 들어간 단어들은 목으로 내는 소리 입니다. 이거슨 사실 발음보다 목구멍 소리가 더 중요합니다. 뚜이던지 뚜웨이든 저희는 알아듣지만 목구멍소리가 안나면 그게 더 이상합니다.한국친구들 狗할때도 목구멍 소리 안내니 잘 안들어요. 차이는 발음이 아니라 발성 방법입니다.

  • @user-ft8hw4lm5c
    @user-ft8hw4lm5c 3 ปีที่แล้ว

    미묘의 뜻이 뭐예요?

  • @user-ft8hw4lm5c
    @user-ft8hw4lm5c 3 ปีที่แล้ว

    오묘의 뜻이 뭐예요?

  • @mickelimbo
    @mickelimbo 5 ปีที่แล้ว +1

    지금 상해에서 근무 중인데 여기 사람들은 ao 발음을 거의 ‘어’로 하더군요;;; 적응하려면 좀 걸릴 듯합니다 ㅠㅅㅠ

    • @NamSaereun
      @NamSaereun  5 ปีที่แล้ว

      😁 금방 적응하실 거여용👍

  • @redk213
    @redk213 5 ปีที่แล้ว

    맨얼굴 언제 볼수있나요?