Pink Martini - Sympathique - Je Ne Veux Pas Travailler (English translation)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 69

  • @ThePureawesomness
    @ThePureawesomness 4 ปีที่แล้ว +102

    The melody:🌷🌸🌹🌷🌺⭐🌟🌠💖💝
    The lyrics: 😢🚬💔😭🍷

  • @DelmarBD
    @DelmarBD 4 ปีที่แล้ว +33

    Clever word play. "Shoes" at the door like little soldiers that want to take her away. But also means "bellboys" or "hunters" so gives you the imagery of her being at a hotel on the morning of her last day of vacation and it's time to go back to work. So cleverly written.

  • @anhvujordan2267
    @anhvujordan2267 7 ปีที่แล้ว +74

    I loved this song thinking it had a funner tone but this just makes me realize how deceiving life can be

  • @MrSohsts
    @MrSohsts 9 ปีที่แล้ว +69

    Ma chambre a la forme d'une cage
    Le soleil passe son bras par la fenêtre
    Les chasseurs à ma porte
    Comme les p'tits soldats
    Qui veulent me prendre
    Je ne veux pas travailler
    Je ne veux pas déjeuner
    Je veux seulement l'oublier
    Et puis je fume
    Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
    Un million de roses n'embaumerait pas autant
    Maintenant une seule fleur dans mes entourages
    Me rend malade
    Je ne veux pas travailler
    Je ne veux pas déjeuner
    Je veux seulement l'oublier
    Et puis je fume
    Je ne suis pas fière de ça
    Vie qui veut me tuer
    C'est magnifique être sympathique
    Mais je ne le connais jamais
    Je ne veux pas travailler
    Non
    Je ne veux pas déjeuner
    Je veux seulement l'oublier
    Et puis je fume
    Je ne suis pas fière de ça
    Vie qui veut me tuer
    C'est magnifique être sympathique
    Mais je ne le connais jamais
    Je ne veux pas travailler
    Non
    Je ne veux pas déjeuner
    Je veux seulement l'oublier
    Et puis je fume

  • @banckzy
    @banckzy 6 ปีที่แล้ว +46

    Thanks GT Sport for bringing this song in my life

  • @zeldamarkowicz741
    @zeldamarkowicz741 10 ปีที่แล้ว +31

    Thanks. I love this song and appreciate knowing the English lyrics.

  • @marcoschoir
    @marcoschoir 10 ปีที่แล้ว +54

    The best translation of the lyrics I have found - thanks.

  • @huntrrams
    @huntrrams 6 ปีที่แล้ว +11

    It’s such a happy song but with sad lyrics

  • @baonamm6492
    @baonamm6492 2 ปีที่แล้ว +3

    this song is a true piece of art

  • @wjrong
    @wjrong 3 ปีที่แล้ว +5

    I heard this song in a figure skating show. One performer was using this song as the background music. I love it since I heard it. I don't know french , but based on the melody and the way of singing, I thought it is a happy song , a little sloppy maybe. But now the lyrics in English tells me it is actually a sad song. Sigh!

  • @chaitanyametkar8542
    @chaitanyametkar8542 5 ปีที่แล้ว +21

    it suprising how this song so relatable even if i didn't know its meaning until i saw this meaning vide

  • @gildianemantillafirenzedunita
    @gildianemantillafirenzedunita 7 ปีที่แล้ว +8

    "Sympathique" by Pink Martini
    Ma chambre a la forme d'une cage
    Le soleil passe son bras par la fenêtre
    Les chasseurs à ma porte
    Comme les p'tits soldats
    Qui veulent me prendre
    Je ne veux pas travailler
    Je ne veux pas déjeuner
    Je veux seulement l'oublier
    Et puis je fume
    Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
    Un million de roses n'embaumerait pas autant
    Maintenant une seule fleur dans mes entourages
    Me rend malade
    Je ne veux pas travailler
    Je ne veux pas déjeuner
    Je veux seulement l'oublier
    Et puis je fume
    Je ne suis pas fière de ça
    Vie qui veut me tuer
    C'est magnifique être sympathique
    Mais je ne le connais jamais
    Je ne veux pas travailler
    Non
    Je ne veux pas déjeuner
    Je veux seulement l'oublier
    Et puis je fume
    Je ne suis pas fière de ça
    Vie qui veut me tuer
    C'est magnifique être sympathique
    Mais je ne le connais jamais
    Je ne veux pas travailler
    Non
    Je ne veux pas déjeuner
    Je veux seulement l'oublier
    Et puis je fume

  • @originaozz
    @originaozz 3 ปีที่แล้ว +4

    Somehow the sweetest sounding songs have the most depressing lyrics.🥲 Guess that's how it goes with life.

  • @mayakress6558
    @mayakress6558 10 ปีที่แล้ว +6

    best song ever

  • @brendat4258
    @brendat4258 3 ปีที่แล้ว +3

    Jaunty little tune with meaning of depression from love lost. How ironic. Reminds me of Annie Lennox’s “walking on broken glass”.

  • @raminahmed4476
    @raminahmed4476 5 ปีที่แล้ว +10

    I thought this was some sweet song but now I know that it is much darker than that

  • @Beans0934
    @Beans0934 6 ปีที่แล้ว +9

    This song describes me so much ❤

  • @MissValerieLearnFrench
    @MissValerieLearnFrench 2 ปีที่แล้ว +1

    Nice.
    My students love it. Merci

  • @rdg6584
    @rdg6584 10 ปีที่แล้ว +3

    Thank you!

  • @WZA1212
    @WZA1212 6 ปีที่แล้ว +6

    This is the song i here when i go through my life

    • @yammmit
      @yammmit 5 ปีที่แล้ว

      William Plays hear*

  • @lipstickprincess1
    @lipstickprincess1 5 ปีที่แล้ว +2

    Outstanding

  • @galewallis7618
    @galewallis7618 7 ปีที่แล้ว +24

    Surely it is "chaussures" by the door? Shoes that wait to take her away to work? And she doesn't want to go?

    • @minecraftfan690
      @minecraftfan690 6 ปีที่แล้ว +1

      hunters in french is chasseurs

    • @edwinastrong796
      @edwinastrong796 5 ปีที่แล้ว

      ouias c vrai

    • @Don-perignon
      @Don-perignon 5 ปีที่แล้ว

      Yeah “chaussures” means shoes but she sings “Chasseurs” and that means Hunters. So you are right but also wrong 😝😅

    • @qgerald3881
      @qgerald3881 4 ปีที่แล้ว

      You're right, soviet soldiers would force you to work.

    • @DelmarBD
      @DelmarBD 4 ปีที่แล้ว

      It's a clever double meaning / word play.

  • @jeanmiller917
    @jeanmiller917 2 ปีที่แล้ว

    I think a better translation is "the shoes at my door like little soldiers.'," rather than the hunters. Where would they have come from? It's the image of the shoes standing by her door waiting for her to put them on, but she's unable to go out because of her memories. That's why she compares them to soldiers standing guard at the door to her "cage"

  • @30johnnyd
    @30johnnyd 10 ปีที่แล้ว +4

    Awesome song! Thanks!

  • @janleodanoog2972
    @janleodanoog2972 ปีที่แล้ว

    ಠ⁠,⁠_⁠」⁠ಠ my face dropped faster than me running to the taco bell toilet

  • @feesimatupang1636
    @feesimatupang1636 7 ปีที่แล้ว +2

    WHOOHOO NICE SONG

  • @aaronleperspicace1704
    @aaronleperspicace1704 3 ปีที่แล้ว +1

    This is me hungover after a night of hardcore drinking.

  • @ericdobrien
    @ericdobrien 4 ปีที่แล้ว +7

    I can hear “les chats sont à ma porte” rather than “chasseurs” (hunters) which would make more sense given the context of the song and previous lines (bedroom being compared to a cage, and the sun’s rays reaching in like an arm) plus “soldats” rhymes with “chats”. I haven’t come across the official lyrics, so no support one way or another.

    • @Nate-qf5zp
      @Nate-qf5zp 4 ปีที่แล้ว +1

      Your definition makes sense or rather your way of seeing it

    • @DelmarBD
      @DelmarBD 4 ปีที่แล้ว

      I thought it was cats too when I first heard it :) clever word play. shoes at the door like little soldiers that want to take her away. But also means a bellboy or hunter so gives you the imagery of her being at a hotel in the morning of her last day of vacation and it's time to go back to work. So cleverly written.

  • @EnderSpy358
    @EnderSpy358 5 ปีที่แล้ว +4

    same girl, same. I feel this on a personal level

  • @l.olenska9161
    @l.olenska9161 2 ปีที่แล้ว

    I just want to forget HIM/HER. « Je veux seulement L’oublier »

  • @bigflea4259
    @bigflea4259 3 ปีที่แล้ว +2

    I saw this at the end of a movie but I can't remember what it was

    • @triducnguyen1714
      @triducnguyen1714 3 ปีที่แล้ว +1

      The film name is "Lucky day" I have just watched it :)

  • @ilovebtsmorethananything32
    @ilovebtsmorethananything32 7 ปีที่แล้ว +12

    my school played this to everybody... idiots. but it's a great song!

  • @mememebeth
    @mememebeth ปีที่แล้ว +1

    Looking back, this seems like an odd song to teach to 3rd grade french students.

  • @phil_7544
    @phil_7544 6 ปีที่แล้ว +3

    GTSport

  • @mariawebel8351
    @mariawebel8351 2 ปีที่แล้ว

    Who is the singer?

  • @brianacost1220
    @brianacost1220 7 ปีที่แล้ว +3

    it almost sounds like spanish. it says yo no vo pa trabajaaa lol

    • @imnotdoingthisstupidshit
      @imnotdoingthisstupidshit 7 ปีที่แล้ว +4

      French and Spanish are both rooted in Latin, which is why the two languages sound similar :)

  • @alybugz6574
    @alybugz6574 8 ปีที่แล้ว +2

  • @kofitelli
    @kofitelli 4 ปีที่แล้ว +1

    If you're not from gt sport idk why else you would be here

    • @DRiveraNat20
      @DRiveraNat20  4 ปีที่แล้ว +1

      I loved this song waaaay before that. Honestly I've never played gt sport

    • @b_artholomew
      @b_artholomew 2 ปีที่แล้ว

      What's gt sport?

  • @lesliejohnson4762
    @lesliejohnson4762 7 ปีที่แล้ว +1

    :)

  • @adlar2005
    @adlar2005 9 ปีที่แล้ว +6

    To all the ladies I know!

  • @latifaoufkir3469
    @latifaoufkir3469 4 ปีที่แล้ว

    Déjeuner is having breakfast tho

    • @mirandaboettger3554
      @mirandaboettger3554 4 ปีที่แล้ว +4

      Nope. Déjeuner is lunch, petit déjeuner is breakfast

    • @lofios1099
      @lofios1099 3 ปีที่แล้ว +1

      Exactly! And in this instance déjeuner can be translated to "eat" in general

    • @lovingfantasy
      @lovingfantasy 3 ปีที่แล้ว

      Nope. Breakfast is "petit déjeuner"