Clever word play. "Shoes" at the door like little soldiers that want to take her away. But also means "bellboys" or "hunters" so gives you the imagery of her being at a hotel on the morning of her last day of vacation and it's time to go back to work. So cleverly written.
Ma chambre a la forme d'une cage Le soleil passe son bras par la fenêtre Les chasseurs à ma porte Comme les p'tits soldats Qui veulent me prendre Je ne veux pas travailler Je ne veux pas déjeuner Je veux seulement l'oublier Et puis je fume Déjà j'ai connu le parfum de l'amour Un million de roses n'embaumerait pas autant Maintenant une seule fleur dans mes entourages Me rend malade Je ne veux pas travailler Je ne veux pas déjeuner Je veux seulement l'oublier Et puis je fume Je ne suis pas fière de ça Vie qui veut me tuer C'est magnifique être sympathique Mais je ne le connais jamais Je ne veux pas travailler Non Je ne veux pas déjeuner Je veux seulement l'oublier Et puis je fume Je ne suis pas fière de ça Vie qui veut me tuer C'est magnifique être sympathique Mais je ne le connais jamais Je ne veux pas travailler Non Je ne veux pas déjeuner Je veux seulement l'oublier Et puis je fume
I heard this song in a figure skating show. One performer was using this song as the background music. I love it since I heard it. I don't know french , but based on the melody and the way of singing, I thought it is a happy song , a little sloppy maybe. But now the lyrics in English tells me it is actually a sad song. Sigh!
"Sympathique" by Pink Martini Ma chambre a la forme d'une cage Le soleil passe son bras par la fenêtre Les chasseurs à ma porte Comme les p'tits soldats Qui veulent me prendre Je ne veux pas travailler Je ne veux pas déjeuner Je veux seulement l'oublier Et puis je fume Déjà j'ai connu le parfum de l'amour Un million de roses n'embaumerait pas autant Maintenant une seule fleur dans mes entourages Me rend malade Je ne veux pas travailler Je ne veux pas déjeuner Je veux seulement l'oublier Et puis je fume Je ne suis pas fière de ça Vie qui veut me tuer C'est magnifique être sympathique Mais je ne le connais jamais Je ne veux pas travailler Non Je ne veux pas déjeuner Je veux seulement l'oublier Et puis je fume Je ne suis pas fière de ça Vie qui veut me tuer C'est magnifique être sympathique Mais je ne le connais jamais Je ne veux pas travailler Non Je ne veux pas déjeuner Je veux seulement l'oublier Et puis je fume
I think a better translation is "the shoes at my door like little soldiers.'," rather than the hunters. Where would they have come from? It's the image of the shoes standing by her door waiting for her to put them on, but she's unable to go out because of her memories. That's why she compares them to soldiers standing guard at the door to her "cage"
I can hear “les chats sont à ma porte” rather than “chasseurs” (hunters) which would make more sense given the context of the song and previous lines (bedroom being compared to a cage, and the sun’s rays reaching in like an arm) plus “soldats” rhymes with “chats”. I haven’t come across the official lyrics, so no support one way or another.
I thought it was cats too when I first heard it :) clever word play. shoes at the door like little soldiers that want to take her away. But also means a bellboy or hunter so gives you the imagery of her being at a hotel in the morning of her last day of vacation and it's time to go back to work. So cleverly written.
The melody:🌷🌸🌹🌷🌺⭐🌟🌠💖💝
The lyrics: 😢🚬💔😭🍷
Fr
Exactly!
Average French song
Clever word play. "Shoes" at the door like little soldiers that want to take her away. But also means "bellboys" or "hunters" so gives you the imagery of her being at a hotel on the morning of her last day of vacation and it's time to go back to work. So cleverly written.
I loved this song thinking it had a funner tone but this just makes me realize how deceiving life can be
Ma chambre a la forme d'une cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Les chasseurs à ma porte
Comme les p'tits soldats
Qui veulent me prendre
Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume
Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
Un million de roses n'embaumerait pas autant
Maintenant une seule fleur dans mes entourages
Me rend malade
Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume
Je ne suis pas fière de ça
Vie qui veut me tuer
C'est magnifique être sympathique
Mais je ne le connais jamais
Je ne veux pas travailler
Non
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume
Je ne suis pas fière de ça
Vie qui veut me tuer
C'est magnifique être sympathique
Mais je ne le connais jamais
Je ne veux pas travailler
Non
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume
Soh Tian Sheng THANK YOU
Thanks
Thanks GT Sport for bringing this song in my life
Lol dude I thought I was the only one
Same 😁
Same lol
Thanks. I love this song and appreciate knowing the English lyrics.
Glad you like it!
The best translation of the lyrics I have found - thanks.
marcoschoir same here😆
You joking?? The hunters at the door??
almost every verse is wrong
It’s such a happy song but with sad lyrics
this song is a true piece of art
agreed
I heard this song in a figure skating show. One performer was using this song as the background music. I love it since I heard it. I don't know french , but based on the melody and the way of singing, I thought it is a happy song , a little sloppy maybe. But now the lyrics in English tells me it is actually a sad song. Sigh!
it suprising how this song so relatable even if i didn't know its meaning until i saw this meaning vide
"Sympathique" by Pink Martini
Ma chambre a la forme d'une cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Les chasseurs à ma porte
Comme les p'tits soldats
Qui veulent me prendre
Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume
Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
Un million de roses n'embaumerait pas autant
Maintenant une seule fleur dans mes entourages
Me rend malade
Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume
Je ne suis pas fière de ça
Vie qui veut me tuer
C'est magnifique être sympathique
Mais je ne le connais jamais
Je ne veux pas travailler
Non
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume
Je ne suis pas fière de ça
Vie qui veut me tuer
C'est magnifique être sympathique
Mais je ne le connais jamais
Je ne veux pas travailler
Non
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume
Somehow the sweetest sounding songs have the most depressing lyrics.🥲 Guess that's how it goes with life.
best song ever
Jaunty little tune with meaning of depression from love lost. How ironic. Reminds me of Annie Lennox’s “walking on broken glass”.
I thought this was some sweet song but now I know that it is much darker than that
This song describes me so much ❤
Nice.
My students love it. Merci
Thank you!
This is the song i here when i go through my life
William Plays hear*
Outstanding
Surely it is "chaussures" by the door? Shoes that wait to take her away to work? And she doesn't want to go?
hunters in french is chasseurs
ouias c vrai
Yeah “chaussures” means shoes but she sings “Chasseurs” and that means Hunters. So you are right but also wrong 😝😅
You're right, soviet soldiers would force you to work.
It's a clever double meaning / word play.
I think a better translation is "the shoes at my door like little soldiers.'," rather than the hunters. Where would they have come from? It's the image of the shoes standing by her door waiting for her to put them on, but she's unable to go out because of her memories. That's why she compares them to soldiers standing guard at the door to her "cage"
Awesome song! Thanks!
ಠ,_」ಠ my face dropped faster than me running to the taco bell toilet
WHOOHOO NICE SONG
This is me hungover after a night of hardcore drinking.
I can hear “les chats sont à ma porte” rather than “chasseurs” (hunters) which would make more sense given the context of the song and previous lines (bedroom being compared to a cage, and the sun’s rays reaching in like an arm) plus “soldats” rhymes with “chats”. I haven’t come across the official lyrics, so no support one way or another.
Your definition makes sense or rather your way of seeing it
I thought it was cats too when I first heard it :) clever word play. shoes at the door like little soldiers that want to take her away. But also means a bellboy or hunter so gives you the imagery of her being at a hotel in the morning of her last day of vacation and it's time to go back to work. So cleverly written.
same girl, same. I feel this on a personal level
I just want to forget HIM/HER. « Je veux seulement L’oublier »
I saw this at the end of a movie but I can't remember what it was
The film name is "Lucky day" I have just watched it :)
my school played this to everybody... idiots. but it's a great song!
Looking back, this seems like an odd song to teach to 3rd grade french students.
LOL yeah😅
GTSport
Who is the singer?
it almost sounds like spanish. it says yo no vo pa trabajaaa lol
French and Spanish are both rooted in Latin, which is why the two languages sound similar :)
If you're not from gt sport idk why else you would be here
I loved this song waaaay before that. Honestly I've never played gt sport
What's gt sport?
:)
To all the ladies I know!
Déjeuner is having breakfast tho
Nope. Déjeuner is lunch, petit déjeuner is breakfast
Exactly! And in this instance déjeuner can be translated to "eat" in general
Nope. Breakfast is "petit déjeuner"