ไม่สามารถเล่นวิดีโอนี้
ขออภัยในความไม่สะดวก

[英語モチベーション] 完璧にレンガを積んでみよう|ウィルスミス| Will Smith |日本語字幕 | 英語字幕

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 พ.ย. 2020
  • ウィル・スミス氏は俳優、歌手、プロデューサーなど多方面で活躍をしているアメリカのエンターティナーです。
    彼のインタビュー映像第二段です。最初の映像はこちら、 • [英語モチベーション] 神は最高の物を恐怖...
    幼いウィル・スミスと弟に、彼らが出来なさそうな壁を建てさせた父親の話です。この話に私は共感し、皆さんの人生にも必ず適用されれば良いと思いこの映像を制作しました。幼いスミス兄弟に彼の父はどんな教訓を与えるためにそのようなことをやらせたのでしょうか? 彼の話を聞いてみましょう。
    今日も楽しんでください。
    ------------------------
    Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, commenting, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
    ------------------------
    ► TH-cam Fair Use: th-cam.com/users/aboutcopyrig...
    1) This video is for educational purposes.
    2) This video modifies an original work by adding texts to the work.
    3) This video borrows very small bits of material from an original work.
    4) This video does not harm the copyright owner’s ability to profit from his or her original work.
    🔵ATTRIBUTION 🔵
    Speaker: ウィルスミス
    • Will Smith Job İntervi...
    #ウィルスミス #日語字幕 #英語字幕

ความคิดเห็น • 16

  • @satojames3289
    @satojames3289 2 ปีที่แล้ว +3

    これは本当に英語学習に言えることで、毎日の勉強の積み重ねがその時は本当に成長しているのか分からないけれど、いつの間にかに聞けるように、話せるようになっていて、それが一番の近道なんじゃないかな。

  • @souta7396
    @souta7396 3 ปีที่แล้ว +4

    最高です

  • @user-yg4il8cr5v
    @user-yg4il8cr5v 3 ปีที่แล้ว +8

    一つのブロックから全てが始まり、
    いつのまにかすぐに壁ができるかぁ
    そうだなぁ大きな目標を掲げると無理に見えるし行動に移せないけど、小さなプロックを毎日積み重ねることは頑張りたいなあ

    • @ssmb148hk2
      @ssmb148hk2 3 ปีที่แล้ว +1

      プロックになってるよ

  • @user-ju3xi5jf7p
    @user-ju3xi5jf7p 3 ปีที่แล้ว +10

    ウィル・スミスさん努力家でいらっしゃるんですね。レンガの説明聞けたこと宝物。💫

  • @user-jk6tx4oi2r
    @user-jk6tx4oi2r 3 ปีที่แล้ว +1

    これをシャドーイングで使っても効果は出ますか

    • @GaribenTV
      @GaribenTV  3 ปีที่แล้ว

      スピーチをシャドーイングで学べるのは、どこで文章を切り、どこを強く言うなど、話し手の話すスタイルです。自分が真似たい人のスピーチを見つけシャドーイングすることをお勧めします。

  • @user-fs3bl4fj7v
    @user-fs3bl4fj7v 3 ปีที่แล้ว

    コメントです。インディペンデンスディやハンコックやMIBは素晴らしい作品だと思います。あと他の作品も

  • @solt939
    @solt939 ปีที่แล้ว

    2:56

  • @Yu-mm6zd
    @Yu-mm6zd 3 ปีที่แล้ว +1

    nine categories は多方面と訳すのですか?

    • @GaribenTV
      @GaribenTV  3 ปีที่แล้ว +1

      これはすべての面で能力があることを意味し、文脈上個人的に意訳しました。日本語でも「八方美人」という表現がありますが、それと同じよう感じで考えました。

  • @takuyam9999
    @takuyam9999 3 ปีที่แล้ว +1

    3:56 illusive *elusive
    Thanks for creating the video :)

  • @user-mh8pc2ut3u
    @user-mh8pc2ut3u 3 ปีที่แล้ว

    名誉も富も、それを持つ者には、同時に敵だね、その巨大な力に支配されるか、力を支配するか、普通人には、ご苦労さん、だね

  • @user-eq5ij6nv9h
    @user-eq5ij6nv9h 3 ปีที่แล้ว

    6/3

  • @rurueru2003
    @rurueru2003 3 ปีที่แล้ว +4

    I'm gonna lay this brick as perfectly as a brick can be laid
    を日本語訳にするとどうしても弱弱しくなっちゃいますね。
    素人解釈ですが
    「レンガを置ける限界まで精確にレンガを置いてやる」と言ってください。
    ぐらいの強さを感じました。
    「できるだけ完璧に」という日本語って、
    そこそこ完璧ぐらいの意味で使っちゃいますよね。

  • @user-nl8zb1tn8w
    @user-nl8zb1tn8w 3 ปีที่แล้ว

    ランニングマシンの上で死にたくはないな
    巻き込まれて悲惨な事になりそう