Bonsoir à vous tous, il existe en Périgord un conte très ancien, qui parle aussi des lavandières de minuit et de leur linge à essorer malheur alors à celui qui accepte........! Thierry Parsat conteur Périgord pourpre.
En réalité j'ai fait une erreur , j'ai mélangé le verbe gwaskañ avec gwiskañ (vêtir). Donc la bonne traduction est en fait : Qui aurait été/serait courageux assez à presser/essorer ce linceul là ?
Belle Bretagne et ses légendes .
Bonne vidéo 👍
Merci pour ce reportage très culturel
jaime la bretagne
L'animatrice à froid....La prod!!! Il lui faut des vêtements plus chaud.
Bonsoir à vous tous, il existe en Périgord un conte très ancien, qui parle aussi des lavandières de minuit et de leur linge à essorer
malheur alors à celui qui accepte........! Thierry Parsat conteur Périgord pourpre.
Bonjour, aurais-t-on l'origine chant entonné par les lavandières ? Merci !
Comment écrit on ce qui est dit en breton a 2mn14?
@@argroazvrezhon7656 merci de votres réponse :)
En réalité j'ai fait une erreur , j'ai mélangé le verbe gwaskañ avec gwiskañ (vêtir). Donc la bonne traduction est en fait : Qui aurait été/serait courageux assez à presser/essorer ce linceul là ?
dans 50 ans, les DZ remplaceront ces légendes, car EUX font des gosses.