【日本語訳】Popcorn / 도경수 ドギョンス (新曲)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 20 ต.ค. 2024
- 先行公開曲 Popcorn (ポップコーン)
도경수 미니 앨범 [성장]
Doh Kyung Soo Mini Album [Blossom]
➫ 2024.5.7 6PM (KST)
ドギョンス ミニアルバム 〈成長〉
2024年5月7日 午後6時
【歌詞 全和訳】
初めて会ったあの日の場面
本当に僕らしくなかったあの胸騒ぎ
無表情に立っていた僕を忘れ去るような
心をときめかせた綺麗な微笑み
春の日のように暖かい目つきが
僕の心を溶かしたみたいだ
瞳の中で恋に恋するかのように
君のすべての瞬間が美しく見えたんだ
それが君からもらったトキメキだよね
初めて出会ったあの日のように
君を見ると幸せになって
トキメキ忘れた心も
ハジける胸の高鳴りはまるでPopcorn
甘くなった心が毎日
Popcornのように弾ける感じ
甘すぎる君の言葉も
弾けるようにときめく まるでPopcorn
毎日の新しい面も
いつの間にか見慣れた面も
愛おしくしか見えない心
君とも分かち合いたいこの気持ち
ポンッと弾けそうな気分
初めて出会ったあの日のように
君を見ると幸せになって
緊張を忘れた心も
ハジけるトキメキはまるでPopcorn
甘くなった心が毎日
Popcornのように弾ける感じ
甘すぎる君の言葉も
弾けるようにときめく まるでPopcorn
( 弾けるようにときめく まるでPopcorn )
信じられないんだ
毎日のように幸せで
2人だけの全ての瞬間も
弾けるようにときめく まるでPopcorn
"愛"という花びらが
歩みを進めるたび なびいてくるんだ
共にする全ての瞬間も
弾けるようにときめく まるでPopcorn
ドギョンス MV
ギョンス EXO
EXO ソロアルバム
ディオ
ありがとうございます
うれしいです❤❤
ギョンスくんのポップコーンのようにはじけるココロが伝わってきます‼️
曲が可愛いすぎる〜
はじめまして。和訳ありがとうございます✨意味がわかるともっとこの曲の可愛さや幸せな感じが分かって、もっと好きになりました。ギョンス最高すぎる❤
早速ありがとう😊🫶🫶🫶
ミュージックビデオでの和訳とっても嬉しかったです🌈
幸せな気持ちにさせてくれる曲ですね。MVもすごく可愛らしくて、曲と共に癒やされました♡
和訳してくださって本当にありがとうございます☺️👏✨
ありがとう〜😊💓
意味がわかると尚更素敵な歌だとわかります❤️
みゆちゃん、いつもありがとう😊
ミユさん、早々に和訳を有難うございます。
ギョンスが幸せな気分になる曲って言ってたのが、歌詞を見るとよくわかります❤
早速、日本語訳ありがとう!
ミユさん❣️XだけでなくTH-camも日本語訳、ありがとうございます😊
Xにコメントできず、心の中で感謝していましたが、こちらでお礼を伝えられて良かったです🥰
いつもお忙しいところ、ありがとうございます😊
初めまして〜、早速の和訳ありがとうございます😊♥。嬉しいです😊🩷。
ありがとうございます。すごくうれしいです。
初めましてなのですが、いつも色々と嬉しく楽しく拝見しております。
こんなに早く日本語訳をありがとうございました❤
ありがとうございます。うれしかったです。
ありがとうございます!
可愛い曲😊
ありがとうございます❤
ありがとうございます😊
更に弾ける気分で聴く事が出来ます❣️
早々の日本語訳ありがとうございます!嬉しいし助かります☺️
訳して頂きありがとうございます。
とても嬉しいです。
さっそく和訳動画up
ありがとうございます😂🎉
本当にポップコーンがはじけると同じようにすごく軽快で楽しい曲ですね😃
ギョンスのひょうきんさが出ていて可愛いい💕😍
いつも楽しく拝見しています😊
私は、本編を見て和訳動画見て意味を理解しまた本編を見ています😊
意味がわかるとより楽しいので…❤❤🍓
日本語訳、本当に嬉しいです❤
ありがとうございます!!
はやすぎる!ありがとうございます!❤
早速ありがとうございます!
ありがとうございます!
いつもありがとうございます😊❤
日本語訳 ありがとうございます
😂
和訳めちゃくちゃありがたいけど、フルの映像付きの和訳動画が上がってるとちょっと興味あるくらいの人はそっち見ちゃうから、その分本家の再生数伸びなくなりそうという心配してしまう……
その可能性を否定することは出来ませんが、韓国語が母国語ではない日本人の中には和訳を知った上でMVや音源サイトで視聴するという人は一定数いると思います。例えばTH-camで「洋楽オススメ」と検索して和訳を知ってからAppleMusic等でDLするのと同じ現象です。日本語訳(歌詞)を知らなくてもMV単体で楽しめる層はあくまでオタクだけだと思います。再生回数に大きな影響を与える大衆人気を得るためにはEXOをよく知らない層に届ける必要があるためこのように日本語訳を出しています。
@@mi_y1_12 和訳動画自体にどうこう思っているわけではないです。K-popに限らずよく利用する側の人間ですし、訳自体は挑戦もしたことあるので訳されてる方の労力もある程度は理解しているつもりです。翻訳自体は私自身もすごく助かっておりますし、新規層の取り込みにもなっているとは思います。
ただMV全部の映像付き、というのが個人的に引っかかっただけです。訳を知って曲やアーティストに興味を持っても本家を再生しないままで終わってしまいそうだなと思いました。訳付きで映像も見れるのにわざわざ本家見に行く必要ないですからね。そこまで行くのは相当しっかりハマったごく僅かなオタクだけなのでだと思うので。
ありがとうございます❤