ABSURDALNE tytuły filmów Pixara za granicą 2! *kabaret*

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 299

  • @Koltun141
    @Koltun141 6 ปีที่แล้ว +137

    Najlepszy humor na polsim yt, pozdro xd

  • @karolinaislam4075
    @karolinaislam4075 6 ปีที่แล้ว +155

    Latajacy dom dziadka Carla 😂😂😂😂😂
    The Best 👍

    • @karolinaislam4075
      @karolinaislam4075 6 ปีที่แล้ว +2

      ThePolishDisneyKing (TPDK)
      Fajny jest 😊

    • @Doma05
      @Doma05 5 ปีที่แล้ว +2

      Lepsze od taczek

  • @doge362
    @doge362 6 ปีที่แล้ว +184

    2:18 Już sobie to wyobrażam XD
    Syn-Mamo mamo!
    Mama-Tak synku?
    Syn-Chcę oglądać Niebo!
    Mama-To patrz w górę

  • @kylahm6750
    @kylahm6750 6 ปีที่แล้ว +106

    Może to co napiszę, to nie jest tytuł zagraniczny, ale po śląsku tytuł "Potwory i spółka" brzmiałby "Beboki i kamraty"

  • @zgliczowany
    @zgliczowany 6 ปีที่แล้ว +179

    1:07 rywale?
    W sumie do toy story 1 pasuje.
    No bo buzz się pojawia a chudy nie chce być zastąpiony.
    Więc pasuje 🤔

    • @pawekasprzak9138
      @pawekasprzak9138 6 ปีที่แล้ว

      Glitch też chciałem pisać ^^

    • @gl2332
      @gl2332 6 ปีที่แล้ว +2

      Glitch widze cie

    • @nikistm7906
      @nikistm7906 6 ปีที่แล้ว

      Ty tu?

    • @zgliczowany
      @zgliczowany 6 ปีที่แล้ว +1

      Nikis Pl ja tu

    • @nikistm7906
      @nikistm7906 6 ปีที่แล้ว

      Ty nagrywać MSP XDDD

  • @chiszczysaszewicz1903
    @chiszczysaszewicz1903 6 ปีที่แล้ว +36

    Polskiego tłumaczenia "Despicable Me" (tłum. "Nikczemy ja") nikt nie przebije.
    "Despicable Me" - "Jak urkaść księżyc"
    "Despicable Me 2" - "Minionki rozrabiają"
    "Despicable Me 3" - "Gru Dru i Minonki"
    Śmiech na sali...

  • @lonkacz8551
    @lonkacz8551 6 ปีที่แล้ว +41

    O ty *śmieszku* 😂
    PS. Latającą dom dziadka Carla zabił xD

    • @Rabo-
      @Rabo-  6 ปีที่แล้ว +4

      - napisał Link Polak nie spodziewając się, że za kilka minut zobaczy swój nick na filmie :P

    • @lonkacz8551
      @lonkacz8551 6 ปีที่แล้ว

      Rabo O kurczaczek :P

    • @lonkacz8551
      @lonkacz8551 6 ปีที่แล้ว

      Rabo Jak już sie odezwałem na fanpage to nie trzeba drugi raz, Co nie?

    • @Rabo-
      @Rabo-  6 ปีที่แล้ว

      nie, nie trzeba :)

    • @brtosz23
      @brtosz23 6 ปีที่แล้ว

      Link Polak ty tu??? Wow

  • @dieidiotten
    @dieidiotten 6 ปีที่แล้ว +41

    Latający dom dziadka Karla
    Świetny zespół wewnątrz twojej głowy
    Fantastyczne emocjonalne zamieszanie
    Potwory z szafy
    Wydostań się z wraku
    Czyli najśmieszniejsze tytuły

  • @czarys1391
    @czarys1391 6 ปีที่แล้ว +43

    I tak nic nie przebije Terrorysty tot Bunga (w sumie to nawet już nie pamiętam jak to leciało XDDD) z poprzedniego odcinka XD

    • @supposta1445
      @supposta1445 6 ปีที่แล้ว

      Wiruś terrorysta tot bunga jest najlepsse a na 2 miejscu są taczki na 3 ty coś wymyśl

  • @doge362
    @doge362 6 ปีที่แล้ว +15

    Fantastyczne emocjonalne zamieszanie...PJENKŃE

  • @DonSalieri181
    @DonSalieri181 6 ปีที่แล้ว +15

    Potwory i spółka - Tu akurat "Potwory z szafy" są jak najbardziej na miejscu - w ameryce szafa zazwyczaj jest osobnym, małym pomieszczeniem z własnymi drzwiami, czyli tak, jak jest to przedstawione w filmie

  • @ninacieslak2938
    @ninacieslak2938 6 ปีที่แล้ว +9

    3:02 LATAJĄCY DOM DZIADKA CARLA
    UMARŁAM ZE ŚMIECHU

  • @wiktoriaprykamagnuszewska2815
    @wiktoriaprykamagnuszewska2815 6 ปีที่แล้ว +4

    7:35 posłuhajcie
    dziecko-mamo chce wydostań się z wraku
    mama-z jakiego wraku
    dziecko-wiesz o jaki mi godzi
    mama- tak pójdź do dziadka i się baw w wydostań się z wraku

  • @gretalong4375
    @gretalong4375 6 ปีที่แล้ว +8

    "Latający dom dziadka Carla" zdechłam

  • @ZuzaK3
    @ZuzaK3 6 ปีที่แล้ว +24

    Popłakałam się ze śmiechu 😂

  • @mateuszmetesow5252
    @mateuszmetesow5252 6 ปีที่แล้ว +36

    Jaką ty masz fajną mimikę twarzy xd Cały czas robisz takie zajebiste miny xd

  • @xpuredarkemotionx110
    @xpuredarkemotionx110 6 ปีที่แล้ว +63

    Fantastyczne Emocjonalne Zamieszanie 😂😂😂😂
    Spróbuj poszukać innych tłumaczeń do Coco😅

    • @evilhoe666
      @evilhoe666 5 ปีที่แล้ว +1

      Tylko że Coco to imie

  • @Samuel-hg6mh
    @Samuel-hg6mh 6 ปีที่แล้ว +20

    Choinka w taczkach

  • @aaronrashel6934
    @aaronrashel6934 6 ปีที่แล้ว +8

    Jeśli chodzi o "Potwory z szafy" to tytuł ten nie jest taki zły - w tamtych stronach popularne jest takie "strasznie" potworami z szafy jak w Polsce Baba Jaga.

  • @roadsideromeo4891
    @roadsideromeo4891 6 ปีที่แล้ว +20

    Twoje reakcje powodują, że aż płaczę ze śmiechu :b

  • @snoke9016
    @snoke9016 6 ปีที่แล้ว +35

    Dwa tygodnie zostało do Iniemamocnych 2 :D

    • @animeyoda9287
      @animeyoda9287 6 ปีที่แล้ว

      Snoke
      Zmieniłeś nazwę?

    • @snoke9016
      @snoke9016 6 ปีที่แล้ว

      Tak, a co ?

    • @kubagach6603
      @kubagach6603 6 ปีที่แล้ว

      Snoke najwyższy wodzu Co ty tu robisz

    • @snoke9016
      @snoke9016 6 ปีที่แล้ว +1

      Kuba Gach co cię to obchodzi ?

    • @kubagach6603
      @kubagach6603 6 ปีที่แล้ว

      Snoke No bo to jest tak że mam wrażenie że ty skaczesz w nadprzestrzeń między kanałami bo ty jesteś właściwie wszędzie

  • @kostka._.2977
    @kostka._.2977 6 ปีที่แล้ว +3

    7:17 POTWORY Z NARNII

  • @pathrian5172
    @pathrian5172 6 ปีที่แล้ว +14

    Emocjonujące puzle

  • @asia1578
    @asia1578 5 ปีที่แล้ว +3

    Latający do m dziadka Carla🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
    Ale się uśmiałam!!

  • @oliwiajakubowska2710
    @oliwiajakubowska2710 6 ปีที่แล้ว +6

    Latający dom dziadka Carla i
    Wydostań się z wraku najlepsze.

  • @kawaiikitty5706
    @kawaiikitty5706 6 ปีที่แล้ว +56

    Latający dom dziadka Carla

  • @lis5731
    @lis5731 6 ปีที่แล้ว +1

    Jeśli chodzi o "Latający Dom Dziadka Carla"
    Japończycy mają dużą skłonność do nazywania filmów w podobny sposób. Przykładem mogą być filmy Studia Ghibli, np. "Ruchomy Zamek Hauru".

  • @Jasiozaur
    @Jasiozaur 5 ปีที่แล้ว +1

    1:27 Mnie wyszło ,,Zabawkowa historia".

  • @theniski
    @theniski 6 ปีที่แล้ว +3

    2:48 to też znaczy latać (po częśći) i skrzydło/śmigło (nie jestem pewien tego ostatniego)

  • @tamatoa7477
    @tamatoa7477 6 ปีที่แล้ว +24

    W toalecie jest potwór.

  • @janusz897
    @janusz897 4 หลายเดือนก่อน +1

    Wiem minęło pięć lat ale chciałam dorzucić ciekawostke że w Francuskim dubbingu ,,Potwory i spółka'' Randall to ,,Léon le Chamléon'' xD

  • @toadtv4389
    @toadtv4389 6 ปีที่แล้ว +4

    Choinka to wspaniały film opowiadający o zabawkach które ży...................... CO K***A ?!

  • @krewetkatygrysia5252
    @krewetkatygrysia5252 6 ปีที่แล้ว +2

    Zajebisty ten twój samurajski koczek ;)

  • @majorkaxd9490
    @majorkaxd9490 6 ปีที่แล้ว +1

    Nareszcie yutuber, którego wstęp nie jest dłuższy od filmu.

  • @wiktoriapietraszek1235
    @wiktoriapietraszek1235 6 ปีที่แล้ว +1

    Emocjonalne puzzle! Ma wiele emocji co składa się w jej życie, rozum jak puzzle

  • @jolakurdziel5213
    @jolakurdziel5213 5 ปีที่แล้ว +2

    Fantastyczne emocjonalne zamieszanie XD

  • @kumien5095
    @kumien5095 5 ปีที่แล้ว +2

    we francuskim tłumaczeniu dawno temu w trawie mogli też nawiązać do baśni 1000 i jednej nocy a dla ludzi bez mózgu wykonam obliczenia: JEDNA=1 1+1000=1001 nie dziękujcie

  • @Pieteek
    @Pieteek 6 ปีที่แล้ว +2

    Inside Out mnie rozwaliło :D

  • @justzosia3319
    @justzosia3319 6 ปีที่แล้ว +2

    Latający dom dziadka Carla X)) XDD Najlepsze XD Dzisiejszy odcinek to sama beka XD

  • @justsomeone328
    @justsomeone328 6 ปีที่แล้ว +5

    Inne kraje rozwalają system XD

  • @makokitsune6487
    @makokitsune6487 6 ปีที่แล้ว +1

    Co do puzzled mind można to faktycznie najtrafniej przetłumaczyć na zagadkowy umysł

  • @susankornas2613
    @susankornas2613 6 ปีที่แล้ว +3

    TAK! Dzięki!

  • @michau_z_dziczygaming2069
    @michau_z_dziczygaming2069 6 ปีที่แล้ว +1

    1:07 czy tylko ja usłyszałem „toy story: RYPANE”

  • @CaptainFordoCanonizingCommitee
    @CaptainFordoCanonizingCommitee ปีที่แล้ว +2

    Wydostać się z wraku😂😂😂

  • @snoke9016
    @snoke9016 6 ปีที่แล้ว +7

    Kiedy będzie coś takiego z zagranicznymi tytułami filmów Disney'a i DreamWorksa ?

  • @kristofer530
    @kristofer530 6 ปีที่แล้ว +9

    Kto pamięta terro**stę z poprzedniej części daje like.

    • @nonenop4281
      @nonenop4281 6 ปีที่แล้ว

      Czemu napisałeś terro**stę

  • @CrazyMulan52
    @CrazyMulan52 6 ปีที่แล้ว +4

    Myślałeś, żeby zajmować się stand upem? Jesteś w tym bardziej niż niezły.

  • @krzysiekjasinski155
    @krzysiekjasinski155 5 ปีที่แล้ว +1

    Ja nawet potrafię sobie wyobrazić film gdzie postacie z potworów i spółka jak uciekają z wraku

  • @fleuo6563
    @fleuo6563 6 ปีที่แล้ว +4

    6:10 puzzle emocji

  • @nataliawolinska2452
    @nataliawolinska2452 6 ปีที่แล้ว +2

    taczki (z 1 części )są najlepsze 😂

  • @bianca83012
    @bianca83012 6 ปีที่แล้ว +4

    Od teraz to moja ulubiona seria na kanale :"D

  • @jonyy6837
    @jonyy6837 6 ปีที่แล้ว +7

    Przeraża mnie twoje spojrzenie xd

  • @justzosia3319
    @justzosia3319 6 ปีที่แล้ว +2

    XDDD Choinka była XD Toy Story-Choinka Rywale XD

  • @piotrmigowskidzwony9814
    @piotrmigowskidzwony9814 5 ปีที่แล้ว +1

    Ja też przetłumaczyłem lelulugu i wyszła mi Historia Zabawek!

  • @patrykkalita7166
    @patrykkalita7166 5 ปีที่แล้ว +1

    3:46 prawie szeregowiec Ryan

  • @nietoperkastaraaxis3762
    @nietoperkastaraaxis3762 6 ปีที่แล้ว +2

    1001 pattes ----> tysiąc jeden nóg?
    O fak, oni to musieli wszystko liczyć xD #Bólwdupie

  • @wetcr1tikal290
    @wetcr1tikal290 6 ปีที่แล้ว +1

    dawno temu w trawie po kanadyjsku oznacza życie robaka (bestiole) może być przetłumaczone na bestia jak i robak

  • @sweetlifeearch8709
    @sweetlifeearch8709 5 ปีที่แล้ว +2

    1:16 źle ci wyszło bo jak ja przetłumaczyłam to mi wyszło HISTORIA ZABAWEK!
    A tobie choinka! Xdd

  • @prokurator4413
    @prokurator4413 5 ปีที่แล้ว +1

    Myślałem ,że Potwory z szajką

  • @wiktoriasolich1514
    @wiktoriasolich1514 6 ปีที่แล้ว +6

    toy story w Estonii ma tytuł LALKI nie CHOINKA

    • @Rabo-
      @Rabo-  6 ปีที่แล้ว

      jestem w stanie w to uwierzyć, nie wiem co zrobiłem, że wyszła mi choinka xD

    • @wiktoriasolich1514
      @wiktoriasolich1514 6 ปีที่แล้ว

      przez tą choinkę śmiałam się przez cały wieczór.nawet wpisała lelulugu

  • @SkipperFox
    @SkipperFox 6 ปีที่แล้ว +3

    7:37 oj ktoś tu ma chyba słaby ping :P
    Lagujesz koleszko xDDDDDDDDDD

  • @pinkgoldpeach6830
    @pinkgoldpeach6830 6 ปีที่แล้ว +1

    oglądałam choinkę na święta.
    Ps. Zakrztusiłam się na wydostań się z wraku

  • @supernes1073
    @supernes1073 5 ปีที่แล้ว +1

    Lelu-zabawka
    Lugu-historia
    Sprawdziłem

  • @reddragon5415
    @reddragon5415 6 ปีที่แล้ว

    Taczki mnie rozwaliły :) to mój ulubiony film z dzieciństwa :D W zeszłym roku była premiera Taczek 3, którą też widziałem

  • @wikag4720
    @wikag4720 5 ปีที่แล้ว +1

    Ja chcę kolejną część! ❤️❤️

  • @mikbozek9154
    @mikbozek9154 6 ปีที่แล้ว +1

    to uczucie kiedy w Portugalii i Brazylii Toy Story ma dwa inne tytuły

  • @madzikk237
    @madzikk237 5 ปีที่แล้ว +1

    Gdyby przetłumaczyć Coco z polskiego na estoński to wyjdzie
    UWAGA,UWAGA!
    Kookospalm xddd

  • @crazidiamondo
    @crazidiamondo 6 ปีที่แล้ว +1

    Układanka/Puzzle o emocjach

  • @nadiachajnowska2103
    @nadiachajnowska2103 6 ปีที่แล้ว

    *taczki* *choinki* *koła*
    *latający* *dom* *dziadka**korzenie**trawy* Umieram ze śmiechu

  • @adrianbajtek1375
    @adrianbajtek1375 ปีที่แล้ว +1

    2:56 Cała fabuła odlotu w tytule

  • @MrsMagdalenaKamila
    @MrsMagdalenaKamila 6 ปีที่แล้ว +1

    Tłumaczenie tytułów przez Google Translator.
    Brawo -.-
    A, i jeszcze to, że "vice versa" znaczy "odwrotnie"...
    Bez komentarza

  • @swietyboze1792
    @swietyboze1792 6 ปีที่แล้ว +2

    80 łapka
    terorysta
    XD
    potwór w szafie
    Foxy

  • @dannythedarkwolf
    @dannythedarkwolf 6 ปีที่แล้ว +6

    Korzenie trawy najlepsze XD

  • @nonenop4281
    @nonenop4281 6 ปีที่แล้ว +1

    Potwory z szafy
    Potwory z szyny
    Potwory z szely
    Potwory z sziny
    Potwory z szuny

  • @bananshot2945
    @bananshot2945 5 ปีที่แล้ว

    Wydostać się z wraku to moje ulobione

  • @bartomiejwalczak
    @bartomiejwalczak 6 ปีที่แล้ว

    Fantastyczne emocjonalne zamieszanie :)

  • @Iliketurtles0
    @Iliketurtles0 6 ปีที่แล้ว

    1:10 kiedy mama wraca z wywiadówki i trzyma nóż w ręce XDD

  • @danielkukua2373
    @danielkukua2373 6 ปีที่แล้ว +4

    Choinka XD

  • @emochild1493
    @emochild1493 5 ปีที่แล้ว +1

    Świetne!

  • @BARTENT
    @BARTENT 6 ปีที่แล้ว +1

    czyli nie tylko w Polsce tłumacze odlatują

  • @elzbietakedzierska6734
    @elzbietakedzierska6734 5 ปีที่แล้ว +1

    Na ile pcaniesz moje pozytywne podejście do tego filmu?
    Był:
    Śmieszny
    Smaczny
    ...............
    Przypominasz mi mojego brata

  • @tracznuroges7449
    @tracznuroges7449 5 ปีที่แล้ว

    Taczki to też mój faworyt, ale najśmieszniej by było jakby ,,Potwory i spółka" przetłumaczono na ,,Wrzuć to tam z powrotem bo naprawdę..."
    Natomiast ,,Odlot" na ,,Lecimy po Stefana".

  • @nati5899
    @nati5899 5 ปีที่แล้ว +1

    Taczki royebały wszystko 😂😂

  • @trzypaski791
    @trzypaski791 6 ปีที่แล้ว

    3:13 Może Japoński tłumacz chciał nawiązać do znanego anime Ruchomy Zamek Hauru. Może nie widać w tym żadnego nawiązania, ale spotkałam się z nazywaniem filmy "Latający Zamek Hauru"

  • @Machefi
    @Machefi 6 ปีที่แล้ว

    1001 odnóży to IMO miało być heheszkowe nawiązanie do "Opowieści tysiąca i jednej nocy." W sensie, że tutaj też jest bajka, ale zamiast o ludziach (ludzie mają tylko dwie nogi), to o owadach, które mają dużo nóg.

  • @bartwkreklama6422
    @bartwkreklama6422 6 ปีที่แล้ว

    Myśle że te zakłopotane emocje mają najwięcej sensy.

  • @tenshi37
    @tenshi37 6 ปีที่แล้ว +2

    Więcej tego to jest dobreee

  • @joannawojdak6414
    @joannawojdak6414 6 ปีที่แล้ว +4

    Super

  • @polskistalker
    @polskistalker 6 ปีที่แล้ว +1

    Masz plakat Overwatch do góry nogami

    • @Rabo-
      @Rabo-  6 ปีที่แล้ว

      napiszcie mi to jeszcze 100 razy XD specjalnie tak jest! :D

  • @satoshi1435
    @satoshi1435 6 ปีที่แล้ว

    Fantastyczne emocjonalne zamieszanie i Latający dom dziadka Cięła wygrały wszystko 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂XDDDDDDDDD

  • @poprostuja6383
    @poprostuja6383 5 ปีที่แล้ว

    I teraz wyobraźmy sobie że w innych krajach śmieją się z naszych tytułów...

  • @magicznaalpaka8052
    @magicznaalpaka8052 6 ปีที่แล้ว

    Kanadyjczycy mówią po francusku, a "bestiole" znaczy: owad, małe zwierzę (coś w tym stylu)

  • @darudesandstorm5372
    @darudesandstorm5372 6 ปีที่แล้ว +1

    Czemu masz plakat z CDA z tracer odwrotnie? XD

  • @TheHanare
    @TheHanare 6 ปีที่แล้ว

    "Może latający dom dziadka Carla" jest nawiązaniem do "Ruchomego zamku Hauru"? Japończycy chyba lubią nazywać filmy w ten sposób.

  • @oliwiazawisza1371
    @oliwiazawisza1371 6 ปีที่แล้ว

    Byłam na fantastycznym emocjonalnym zamieszaniu XD

  • @freelancer001
    @freelancer001 6 ปีที่แล้ว

    Pamiętajmy także o dziwnych tłumaczeniach innych filmów nie tylko bajek i kreskówek

  • @ameliefox1280
    @ameliefox1280 6 ปีที่แล้ว

    7:25 tylko tu nam na zawał nie padnij xD

  • @m.inglott
    @m.inglott 5 ปีที่แล้ว

    Jak wpisałam to - 7:22 do tłumacza google to wyszło mi:
    ,,szafki potworów’’ / ,,szafki’’.
    😂😂😂

  • @gloriarainseawings7318
    @gloriarainseawings7318 6 ปีที่แล้ว

    Najpierw Rosja potem Japonia
    Najpierw kraj pierogów ruskich potem kraj kwitnącej wiśni
    A na koniec,, Wydostań się z wraku " ( choć to pomyłka) i te inne tłumaczenia poprostu nie wiem co oni ćpali

  • @swiatgier1728
    @swiatgier1728 6 ปีที่แล้ว +3

    Pozdro