REGINA CÆLI- Latin Said during Eastertide instead of The Angelus ℣ Regína cæli, lætáre, allelúia: ℟ Quia quem meruísti portáre, allelúia. ℣ Resurréxit, sicut dixit, allelúia. ℟ Ora pro nobis Deum, allelúia. ℣ Gaude et lætáre, Virgo María, allelúia. ℟ Quia surréxit Dóminus vere, allelúia. Orémus. Deus, qui per resurrectiónem Fílii tui, Dómini nostri Iesu Christi, mundum lætificáre dignátus es: præsta, quǽsumus, ut per eius Genetrícem Vírginem Maríam perpétuæ capiámus gáudia vitæ. Per eúndem Christum Dóminum nostrum. Amen (Brevario Romano). (The Raccolta, 1943)
REGINA CÆLI - English Said during Eastertide instead of The Angelus ℣ Queen of Heaven, rejoice, alleluia: ℟ For He Whom thou didst merit to bear, alleluia, ℣ Hath risen, as He said, alleluia. ℟ Pray for us to God, alleluia. ℣ Rejoice and be glad, O Virgin Mary, alleluia, ℟ Because the Lord is truly risen, alleluia. Let us pray. O God, Who by the Resurrection of Thy Son, Our Lord Jesus Christ, hast vouchsafed to make glad the whole world: grant, we beseech Thee, that, through the intercession of the Virgin Mary, His Mother, we may lay hold of the joys of eternal life. Through the same Christ Our Lord. Amen (Roman Breviary). (The Raccolta, 1943)
Viva Christo Rey ❤🙏🙏🙏🥰
He is Risen ! ALELUYA. Viva Cristo Rey !👍💪🙏⛪
Alleluia, Jesus Christ is Risen today
Christ Resurrected!
Christus vincit, Christus tegnat, Christus imperat!
THANKYOU JESUS ❤❤❤!
AMEN!
Christ is risen !!
Our physical death is the beginning of our eternal life!
Alleluia! JESUS CHRISTUS Resurexit!
VIVA CRISTO REY!!!
REGINA CÆLI- Latin
Said during Eastertide instead of The Angelus
℣ Regína cæli, lætáre, allelúia:
℟ Quia quem meruísti portáre, allelúia.
℣ Resurréxit, sicut dixit, allelúia.
℟ Ora pro nobis Deum, allelúia.
℣ Gaude et lætáre, Virgo María, allelúia.
℟ Quia surréxit Dóminus vere, allelúia.
Orémus.
Deus, qui per resurrectiónem Fílii tui, Dómini nostri Iesu Christi, mundum lætificáre dignátus es: præsta, quǽsumus, ut per eius Genetrícem Vírginem Maríam perpétuæ capiámus gáudia vitæ. Per eúndem Christum Dóminum nostrum. Amen (Brevario Romano).
(The Raccolta, 1943)
REGINA CÆLI - English
Said during Eastertide instead of The Angelus
℣ Queen of Heaven, rejoice, alleluia:
℟ For He Whom thou didst merit to bear, alleluia,
℣ Hath risen, as He said, alleluia.
℟ Pray for us to God, alleluia.
℣ Rejoice and be glad, O Virgin Mary, alleluia,
℟ Because the Lord is truly risen, alleluia.
Let us pray.
O God, Who by the Resurrection of Thy Son, Our Lord Jesus Christ, hast vouchsafed to make glad the whole world: grant, we beseech Thee, that, through the intercession of the Virgin Mary, His Mother, we may lay hold of the joys of eternal life. Through the same Christ Our Lord. Amen (Roman Breviary).
(The Raccolta, 1943)
🙏🏽🤍🙏🏽🤍🙏🏽🤍🙏🏽🤍🙏🏽