200 красивых и простых фраз на английском языке | Английский на слух

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 9

  • @irinamalenchenko2790
    @irinamalenchenko2790 25 วันที่ผ่านมา +3

    Спасибо как всегда за полезные выражения 😊

  • @Alex888mount
    @Alex888mount 25 วันที่ผ่านมา +2

    Спасибо

  • @worldmusic3124
    @worldmusic3124 19 วันที่ผ่านมา +3

    Пожалуйста старые слова на новый видео не добавляете они постоянно повторяться

    • @SVETLANAKONSTANTINOVA
      @SVETLANAKONSTANTINOVA  16 วันที่ผ่านมา

      Thank you for your feedback! I understand your point, but repetition is actually a key part of mastering a language.
      English, like any language, has many common phrases that are used again and again in real life. By repeating them, learners strengthen their memory, improve pronunciation, and build a strong foundation for speaking naturally. That’s why repetition is such an essential part of my lessons. I truly believe it’s an effective way to help learners!

  • @АнжеликаПопова-л8й
    @АнжеликаПопова-л8й 21 วันที่ผ่านมา

    ДЯКУЮ

  • @Apartheid-xp5uy
    @Apartheid-xp5uy 26 วันที่ผ่านมา

    Не совсем корректный перевод во многих фразах.
    Например really good doctor не действительно хороший,а очень хороший.
    Easy это легкий а не простой.
    Is next to the station не рядом с вокзалом ,а на следующей станции.
    Дальше даже не стал смотреть

    • @SVETLANAKONSTANTINOVA
      @SVETLANAKONSTANTINOVA  25 วันที่ผ่านมา +2

      Thank you for your feedback!🙂
      "Really" can act as an intensifier, similar to "very." However, "really" can also mean "truly" when you want to confirm the truthfulness of a statement.
      The word "easy" can indeed mean "легкий" (not hard), but it can also mean "простой" (simple) depending on the context.
      The phrase "next to" is a fixed expression in English that means "near" or "beside." It never means "at the next station."

    • @irinamalenchenko2790
      @irinamalenchenko2790 25 วันที่ผ่านมา +3

      Все правильно она перевела ,даже в словаре слово в слово такой же перевод ,так что ваши замечания неуместны ,хотя можно и как вы перевести ,но правильнее автор перевела 😊