经典老歌《漂洋过海来看你》全曲教唱,详细标注。

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 พ.ค. 2022
  • ❤️《星光大道》优秀选手 ❤️《天天把歌唱》嘉宾歌手 ❤️《像水一样柔韧》等畅销书作者 ❤️ 资深声乐教师 ❤️ 直播时间:(周一至周五9:30)

ความคิดเห็น • 33

  • @zinayuen4654
    @zinayuen4654 9 หลายเดือนก่อน +1

    這位老師教得很好,沒有太長編,但是每唱一句都解釋很清楚,使我們容易明白的編音,多謝你悉心的指導,謝謝你❤🎉。

  • @zickzion00
    @zickzion00 3 หลายเดือนก่อน +1

    老師好美❤聲音好好聽,技法好專業❤

  • @lungshanhan
    @lungshanhan ปีที่แล้ว +4

    靖菡老師又漂亮又會唱!

  • @fahkiongchat2898
    @fahkiongchat2898 หลายเดือนก่อน

    人见人爱的好老師❤

  • @user-lv6uq4xi6p
    @user-lv6uq4xi6p 2 ปีที่แล้ว +5

    老師漂亮.聲音美妙.聽老唱歌是一種享受.

  • @sandylau6752
    @sandylau6752 2 หลายเดือนก่อน

    老师的声音很好听,教得也很好

  • @tommyleung4466
    @tommyleung4466 ปีที่แล้ว +1

    多謝老師教唱❤

  • @markten8645
    @markten8645 ปีที่แล้ว +1

    喜欢老师的音质

  • @denghui819
    @denghui819 ปีที่แล้ว +2

    唱得真好

  • @fklfklfkl
    @fklfklfkl 2 ปีที่แล้ว +2

    點贊👍。沒有「不能自己」,比李宗盛有文化。

    • @csywashington
      @csywashington ปีที่แล้ว

      果然有“强迫症患者”来纠“自己”的“错误”了!
      先给你们这些有强迫症的“正字党”普及下,“已”和“己”的字义。
      "已"源于“巳”,而“巳”与“子”同源,“巳”其实就是“子”把身体蜷缩而一团,而这一团在胎胞里,就是“包”字,“包”字是这外“胞”的本字,所以“巳”本义就是蜷缩在母体内的胎儿--所以汉族的三月三“上祀节”,本应写成“上巳节”(就是山东难民老王当年参加的那个,这货喝了点酒就弄出个《兰亭集序》的“天下第一行书”),这个节日是祭祀生育之神高禖的,所以三月三男女出游(“高禖”即“郊禖”,所以得出郊外游玩😅),最原始目的是繁衍子嗣!而古人对于“巳”,又有什么“四月陽氣巳出”,“言陽氣之已盡也”,“陽氣生于子,終于巳”等解释,这些“花里胡哨”的说法,其实就是想表达“某种状态终止”的意思,所以“巳”就有了“终止”、“停止”、“完结”之义,而“某种状态”完结成为历史或过往,我们就称为“已经”,这“已”的现代常用字义就出来了--也就是说现代汉语中的“已经”之义是从“终止停止”之义衍化而来的!而“不能自已”中的“已”,用的是“终止停止”这个意思。
      再来说说“己”字。“己”字源于结绳计事或计时时那个结,所以“己”就有了“捆绑“、”约束”等义,并且因为结绳计事计时的原始用法,所以有“纪念”“纪年”这个跟时间有关的词,又如有“纪律”“风纪”这跟“约束”相关的词。而“自己”这一词,古人认为能够约束你自己的人,只有你自己,所以才有了用“自己”来指自身,但“自己”在古语中仍保持“自己约束自己”这个意思的用法。如《庄子.齐物论》:“夫天籟者,吹萬不同,而使其自己也,咸其自取,怒者其誰邪!”,说的就是因为孔洞自身的限制,所以风通过这些孔洞发出来各种各样的声响,这里的“自己”就是“自我约束”“自我限制”之义。只不过现代汉语,把“不能”跟“自已”这种搭配使用固化了,并且现代汉语“自己”成了一个单纯词,只指自身,才让国人“忘”了“自己”的本义。而如果将“自己”解成“自己约束自己”,那“不能自己”就可解成“自己不能约束自己”或“自己不能控制自己”,那在我看来,在这首歌里,比“不能自已”的“自己不能停止”的意思更为准确!再说了,根本没有规定限制说“不能“不可以跟“自己”搭配使用,只是”不能自已“这用法已成为一种”滥调“,这在我看来是现代人在使用汉语的“固化”和“呆板化“,才有了认为”不能自己“是“错误”的认知,甚至觉得会使用“不能自已”是一种受过教育,有文化的表现--不要认为我高傲,我站在汉语根上看,这种所谓有文化的认知是非常可笑,很多时候这种认知反倒是是一种没文化的表现,因为这所谓有文化只是对汉语最肤浅的认知罢了。

    • @mooncheng345
      @mooncheng345 ปีที่แล้ว +1

      那常好

    • @user-mo3xq1ol3v
      @user-mo3xq1ol3v ปีที่แล้ว

      笑死

  • @yujie19691010
    @yujie19691010 ปีที่แล้ว

    真好听

  • @stuartl541
    @stuartl541 ปีที่แล้ว

    教的很好啊

  • @mooncheng345
    @mooncheng345 ปีที่แล้ว +1

    教得很好❤

  • @maxmax0
    @maxmax0 ปีที่แล้ว

    這個老師有專門的頻道嗎?

  • @leepansy8139
    @leepansy8139 ปีที่แล้ว +2

    是“自己“才對。可以看原唱娃娃,這首歌是李宗盛作給她的。

  • @funfun2000k
    @funfun2000k 5 หลายเดือนก่อน

    老師 可以教氣息支撐嗎

  • @kabarbaik3215
    @kabarbaik3215 ปีที่แล้ว

    如果附有數字音符,唱起來會更容易...😊😊😊

  • @user-mo3xq1ol3v
    @user-mo3xq1ol3v ปีที่แล้ว

    自已,自己。

  • @journeytoselflove9526
    @journeytoselflove9526 ปีที่แล้ว

    Do you offer to teach Mandarin

  • @theyongsen9856
    @theyongsen9856 ปีที่แล้ว

    Hauw dhing

  • @user-iv1zk8qi5g
    @user-iv1zk8qi5g ปีที่แล้ว +2

    我竟然悲傷得不能控制自己的情緒
    歌詞應該是「不能自己]比較符合當時情緒

    • @tianweisky2632
      @tianweisky2632 ปีที่แล้ว +5

      😂😂不能控制自己的成语就是不能自已,从来都没有什么不能自己这种词

    • @user-iv1zk8qi5g
      @user-iv1zk8qi5g ปีที่แล้ว +2

      @@tianweisky2632 哇謝謝你,真的耶!我竟然犯了低級錯誤謝謝

    • @user-mo3xq1ol3v
      @user-mo3xq1ol3v ปีที่แล้ว

      笑死

  • @jz7293
    @jz7293 5 หลายเดือนก่อน

    是自ji,不是ziyi。看看原唱

    • @12131bear
      @12131bear 10 วันที่ผ่านมา

      原唱也唱錯了!己和已是不同的。

  • @j90090474
    @j90090474 2 ปีที่แล้ว +2

    盜視頻 沒品

  • @theyongsen9856
    @theyongsen9856 ปีที่แล้ว

    Hauw dhing