中国ドラマで学ぶ!ネイティブ中国語【あなたは僕の光だった】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 59

  • @yuyuyu0203
    @yuyuyu0203 ปีที่แล้ว +1

    大変勉強になりました!
    ありがとうございます😊
    次も楽しみにしています!

  • @boziwang6109
    @boziwang6109 ปีที่แล้ว +7

    爱奇艺の協賛を受けるなんてすごいですね!
    映画やドラマを見てヒアリングをし中国語を学ぶ方法は、ずっとやってきていた方法なのでなんだか嬉しいです。聞き取れなかったり意味が取れない言い回しがあるとものすごく時間がかかっていたのが、びびさんの動画だとあっという間にわかるのは夢のようですねぇ。
    もしできるなら事前に次回の勉強部分を告知(作品名とどの部分とかだけでも)していただけると、自分でも予習的に見ることもできるかもしれないのでありがたいです。

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  ปีที่แล้ว

      ボジさん、こんにちは!
      いつもありがとうございます😭そうですね!今度から事前に皆さんに教えたら予習できますよね!良い提案です🥳
      本当にいつも丁寧にコメントして頂くことを感謝します。谢谢您的信任和鼓励!
      祝您周末愉快~

  • @haohao0203
    @haohao0203 ปีที่แล้ว

    2:32 いつも、子どもが帰って来た時、妻が玄関で「つえんもつえんもわん」と言っているんですが、
    5年くらい毎日聞いていても分かりませんでした。「つえんもちょうもわん」って言ってたんですね。
    なんでこんなに遅く帰ったんだ?って、今更納得しました。
    この俳優が出演している連続ドラマを全部見ていて発音を聞き慣れていたので、聞き取れました。
    永年の胸のつっかえが取れたように、すっきりしました。
    ありがとうございました。
    これからも、動画アップを楽しみにしています。

  • @かいわれだいこん-m9g
    @かいわれだいこん-m9g ปีที่แล้ว +1

    ちょっと聞き取れてたの嬉しい!!日本で中国語勉強してると聞き取りとかはできてもいざ中国人と話すと何も話せんくなる😭

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  ปีที่แล้ว

      哎呀呀😣
      緊張するからかもしれないですよ!きっと大丈夫🙆‍♀️

  • @ユイエ
    @ユイエ ปีที่แล้ว

    今回の動画も楽しく勉強できました✨いつも新しい企画をありがとうございます。😊

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  ปีที่แล้ว +1

      ユイエさん、こんにちは!
      いつも見ていただき本当にありがとうございます😊この動画を好きになってもらえて嬉しいです!我会继续加油!

  • @65mblrx6dg3
    @65mblrx6dg3 ปีที่แล้ว

    11:45 要不然がqiào 不然に聞こえるのですが、ネイティブにはちゃんとyàoに聞こえるのですか?

    • @65mblrx6dg3
      @65mblrx6dg3 ปีที่แล้ว

      @Excuse me?
      わざわざお答えいただきありがとうございます!
      ちゃんと「yào」に聞こえるのですね。
      自分は0.5倍速にしたりして何度も聞いたのですがどうしても「要」の前に「qiào?」「xiào?」の様な空気の漏れる子音が聞こえてしまいます。
      ただの息漏れなのでしょうが、しっかりリスニングが出来る人にはここらへんも区別出来るものなのですね。
      詳しく説明していただきありがとうございました!

  • @パスタ隊長
    @パスタ隊長 ปีที่แล้ว

    さすがに映画の言い回しは難しいですね(>_

  • @チャンネル移行しました-e1l
    @チャンネル移行しました-e1l ปีที่แล้ว +5

    ファッションも髪型もステキ!

  • @오렛바이
    @오렛바이 ปีที่แล้ว

    아주 좋아요 😀

  • @ukhiro6346
    @ukhiro6346 ปีที่แล้ว

    このシリーズすごくいいです。中国語でドラマを見て勉強していますが、ニュアンスがいまいちわからないことが多かったのですごく助かります。

  • @川口修治-t2c
    @川口修治-t2c ปีที่แล้ว

    ありがとう。勉強になります。

  • @koki-ep4jz
    @koki-ep4jz ปีที่แล้ว

    你做的番茄炒蛋看起来很好吃
    味付けはなんですか?塩だけ??

  • @worldnooks5206
    @worldnooks5206 ปีที่แล้ว +2

    びびさんいつも参考になる動画ありがとうございます!
    質問なのですが、“时间会不会来不及呀”は「時間までに間に合うかしら」との意味とあり、どうしても日本語から考えるとびびさんが説明してくれた来得及を使いたくなります。でも百度で“时间会不会来得及”と入力して検索してもこのような言い回しは検索結果に出て来なくて、“时间还来得及吗?”という言い方が出てきます。
    “时间会不会来得及”は中国人の感覚だとおかしい感じでしょうか?

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  ปีที่แล้ว

      时间会不会来得及はちょっとおかしいですね!おそらく会と得がかぶってると思います。会不会はできるかできないかの意味があり、来得及も間に合う、つまり英語で言うとcanのニューアンスがあります。だから一緒に使うとちょっと不自然な感じがしますね🧐🧐

  • @kohamu1946
    @kohamu1946 7 หลายเดือนก่อน

    繰り返し繰り返し
    そしてまた繰り返して聞くつもりです。
    わかるまで。
    トマトの料理も
    ノートに全て書き込みました。
    繰り返し読んでいます。

  • @YUKI-lk5ex
    @YUKI-lk5ex ปีที่แล้ว

    いつも楽しく拝見しております☺️✨
    今回のこの動画 中国ドラマにハマりまくってる私にとってはとっても嬉しいです🤩 こんなのを待っていました❣️
    シリーズ化 よろしくお願いいたしまーす🤗

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  ปีที่แล้ว +1

      YUKIさん、こんばんは!
      いつも見て頂いてどうもありがとうございます😊私もドラマが好きで、ずっと前から皆さんにドラマや映画を使って紹介しようと思てました!でも著作権の問題もあって実現できなかったが、今回はIQIYIのおかげで使えるようになって、すぐに企画して撮影しました。シリーズ化したいですね!今後ともよろしくお願いします🤲🥰

    • @YUKI-lk5ex
      @YUKI-lk5ex ปีที่แล้ว

      @@びびさんのポスト ビビさん🤩❤️ お返事くださってありがとうございます💕 嬉しいです😆 ビビさんのチャンネル動画 私にとって欠かせない勉強ツールになっています😄 たまに日本語を間違った時のビビさんが可愛くて😂 これからも楽しみにしています😄

  • @veigadarkness6008
    @veigadarkness6008 ปีที่แล้ว

    ドラマが気になる!

  • @パスタ隊長
    @パスタ隊長 ปีที่แล้ว

    シーン4もそうですが、部下のセリフはみんな難しくて頭では理解できても覚えられません😵

    • @パスタ隊長
      @パスタ隊長 ปีที่แล้ว

      それと「这边仪式还有不到半个小时,就要开始了」の「边」の用法が分かりません。どの辞書を引いても出てこないので・・・

    • @パスタ隊長
      @パスタ隊長 ปีที่แล้ว

      @Excuse me?
      発信したばかりの内容であり、コメントの多くはただの感想であり質問ではありません。
      収録内容も少ないので、忙しいびび様でも対応出来ると思いますよ(^^)/

  • @notetrap
    @notetrap ปีที่แล้ว

    なぜか外出着で調理するビビさん😃

  • @パスタ隊長
    @パスタ隊長 ปีที่แล้ว

    何度もコメントすみません(>_

  • @霧島あやめ
    @霧島あやめ ปีที่แล้ว

    すごく良かったです😂

  • @chibenchiben2578
    @chibenchiben2578 ปีที่แล้ว

    wao! 带着很好帽子,你怎么这么可爱呀!

  • @kisekireijp
    @kisekireijp ปีที่แล้ว

    一番最後のつぶやきがとても気になります。
    勉強不足でほとんど聞き取れないのですが、わずかに聞き取れたのは
    出社
    退社
    出張
    出張の服?
    仕事の後
    週末
    仕事のためだから仕方外ない
    自分のやりたい事、やるのが好きな事
    世界の全ての??はこういう事ですね。
    だけでした。
    何とつぶやいていたのか今度解説してもらえるとうれしです。

  • @さややん-b6o
    @さややん-b6o ปีที่แล้ว

    你好(⁠◍⁠•⁠ᴗ⁠•⁠◍⁠)いつも動画ありがとうございます◎
    ドラマでリスニングいいですね!最近、以家人之名をやっと見終わりました〜中国ドラマ好きになったので、次は紹介されてた物を見てみようかなと思います。
    リスニングクイズは6〜7割程度聞き取れましたが、男性の声が聞き取りずらかったです…。

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  ปีที่แล้ว

      以家人为名、中国でも人気高いですね!そうですか、、「霸道总裁」のキャラクターのようにわざっとはっきり発音してないかもしれません🤣🤣(冗談です)

  • @玄通-p4g
    @玄通-p4g ปีที่แล้ว

    老师你的帽子怎么这么适合你呀!

  • @杉田愛衣子
    @杉田愛衣子 ปีที่แล้ว +1

    我从来一直期待看你的信视频的!你的房间非常可爱啊!

  • @ふくつかよしかず
    @ふくつかよしかず ปีที่แล้ว

    发型很可爱。因为我想强化听力,所以最近我重复听视频最后的你的说话。从明天开始春节,请你好好玩儿。过年好!

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  ปีที่แล้ว

      谢谢您的鼓励和支持!明天就是大年初一,我正在老家过年呢🧨也祝您兔年吉祥!

  • @なぎゆう-c3p
    @なぎゆう-c3p ปีที่แล้ว +1

    我听力很难😅

  • @西蓮寺HIGASHI
    @西蓮寺HIGASHI ปีที่แล้ว

    日常会話の中国語は、早いです😞聞き取れない😰

  • @koyo3652
    @koyo3652 ปีที่แล้ว

    怎么这么好视频内容啊!

  • @cobrakaineverdie1464
    @cobrakaineverdie1464 ปีที่แล้ว +2

    中文怎么这么快?听力好难😢

  • @せきれい-n8i
    @せきれい-n8i ปีที่แล้ว +2

    小姐と女士、中国では年上に言っておいた方が無難なんですね。日本では年下に言っておいた方が無難です。大阪ではオバサンに「オバサン」と呼んでも振り向いてもらえず、「お姉さん」と呼ばないと絶対に振り向いてもらえないそうです。

    • @びびさんのポスト
      @びびさんのポスト  ปีที่แล้ว

      哈哈哈哈哈哈哈哈そうなんですか😆
      面白い話ですね!

    • @nagareboshi.z
      @nagareboshi.z ปีที่แล้ว

      小姐还有妓女的意思。例:她是当小姐的。 去找小姐。

    • @kisekireijp
      @kisekireijp ปีที่แล้ว

      @@nagareboshi.z  「小姐」には微妙なニュアンスもあるんですね。日本語の「彼女」が「她」の意味以外に「ガールフレンド」の意味があるのと似ていますね。

    • @nagareboshi.z
      @nagareboshi.z ปีที่แล้ว

      ​@@kisekireijp だから私たちのこの言葉は普段あまり使われていません。使っても前に姓をつける。