【聞き流し】ဂျပန်စာရဲ့စကားပြော100 /ミャンマー語の会話でよく使う言葉100選
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 5 ต.ค. 2024
- 【聞き流し】ဂျပန်စာရဲ့စကားပြော100 /ミャンマー語の会話でよく使う言葉100選
ဂျပန်စာရဲ့စကားပြော100
ဂျပန်စာကို လေ့လာသင်ယူနေတဲ့ မြန်မာလူမျိုးများအတွက်
ဒီဗီဒီယိုကို နားထောင်ခြင်းဖြင့် အလိုအလျှောက်ဂျပန်စာကို မှတ်သားနိုင်မှာဖြစ်ပါတယ်။
အလွန်အထောက်အကူပြုတာကြောင့် အသုံးပြုပြီး လေ့လာကြည့်ပါရှင့်။
日本語&ミャンマー語
頻出語彙が一気に身に付く!
聞き流すだけで会話に役立つ言葉が覚えられます。
今月からミャンマーの学生が会社にきています。 日本語をある程度理解できますが、説明に苦労することもあります。
このシリーズ続けて欲しいです。
Thanks 👍👍😊👍👍😊
この日本語の後にミャンマー語ってのが聞き流しに良い! 出来たら旅行会話などの短いセンテンスのものも作って欲しい。
ありがとう!
@@u76dtfxc ありがとうございます!!
仕事の都合でミャンマー人と働いてます。カタカナで読むと通じない言葉が多いけど、この動画のおかげで少しずつ上達してます。笑
@@Shohn コメントありがとうございます!
お役に立てて嬉しいです。
すばらしい!カタカナで発音が書いてあるので非常に頭に入りやすいです。まだ1回しか見ていませんが、ミャンマー語では「手伝ってください」が「よろしく」の意味で使われることを知りました。
お勉強のお役に立てて嬉しいです!!
応援しています。
ま🎉😅
ဝမ်းသာတယ်❤
မင်္ဂလာပါ!
毎日みてます😊
3か月経過です!
何度も聴いているうち、43以外はなんとなくカタカナ表記同様に聞こえるようになった。しかし、43はどうしても「ルビヨンレー」としか聞こえない。そこでこの部分のミャンマー語音声だけ切り取ってミャンマー人何人かに聞かせ書き取ってもらった。結果、全員がきちんと「ဘယ်လိုပြောရမလဲ」と答えた。さらに通訳アプリにも聞かせたが「ဘယ်လိုပြောရမလဲ」と返してきた。アプリに向かって「ルビヨンレー」っぽく発音しても聞き取ってくれず、「バロピョーヤーマレー」なら私の発音でも「ဘယ်လိုပြောရမလဲ」に変換した。なんか悔しい。
🧐 発音解説読 カタカナの発音 聞き取り側からちょっと違う所があるなぁー
職場にミャンマーの方がいて役立ってます。サンキュー
76~93は?
全部聞きたかったのですが、、、
はやすぎる
カタカナと発音違すぎて混乱する
筆記もそんなにパターンないですよね。
日本の50音符くらい。
こないだすぐ覚えて書いてウケたけど、逆に彼らがニホンゴムツカシイというのがわかる。
75から94に飛んで、全部で81しかないのは私だけ?
カウンカウントゥーバーの方がむずいねုိးျညျးထြထုထညထုဖとかあるね頑張れぇー!
13と63は同じですか?
コメントありがとうございます!
はい、同じです。
意味が複数あります。
0:13
3:01
アウンビーが動作付きで通じなかった
同じく
အညြါိ်အ့့့ြဆ