Почему מחיר и מכירה пишутся по-разному

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 12

  • @natalia.kirishenko5765
    @natalia.kirishenko5765 2 ปีที่แล้ว +4

    Спасибо огромное конечно это полезно, несколько раз пересмотрела.

  • @oleghmd5460
    @oleghmd5460 2 ปีที่แล้ว +1

    Wow, это очень интересно! Спасибо, Тимур!

  • @marinapioro8708
    @marinapioro8708 ปีที่แล้ว +1

    Очень хорошее объяснение, но если редко пользоваться письменно этими словами, все равно будут ошибки. Спасибо, Тимур!🎉🎉

  • @liliyamod
    @liliyamod 2 ปีที่แล้ว +1

    Спасибо за объяснение, удачную и полезную форму подачи материала. Очень нравятся все ваш ролики!

  • @NataliaBelova
    @NataliaBelova 2 ปีที่แล้ว +1

    תודה רבה!👏👏👏

  • @user-cw3uz4cp8p
    @user-cw3uz4cp8p 2 ปีที่แล้ว

    а вы лично удовлетворены ответом Академии или понимаете, что это отмазка? ;)
    хотите знать, в чем разница (согласно тому же аккадскому, но не только)?

  • @bodhiname
    @bodhiname 2 ปีที่แล้ว

    Возможный русский эквивалент для слова "тмура" - "возмещение"

    • @timur.hebrew
      @timur.hebrew  2 ปีที่แล้ว

      Возмещение - пицУй - פיצוי
      (А также компенсация)
      Всё таки тмурА это что-то, что получают взамен

  • @ЭсфирьБлогер
    @ЭсфирьБлогер 2 ปีที่แล้ว

    Какой инфинитив глагола ירשנו?

    • @timur.hebrew
      @timur.hebrew  2 ปีที่แล้ว

      לרשת ларЭшет

    • @ЭсфирьБлогер
      @ЭсфирьБлогер 2 ปีที่แล้ว

      Почему-то в "Таблице ивритских глаголов" (авторы Ашер Тармон, Эзри Уваль) вариант Лирош...לירוש

    • @timur.hebrew
      @timur.hebrew  2 ปีที่แล้ว

      @@ЭсфирьБлогер
      Можно и так и так, в свою очередь первый вариант לרשת более распространён.
      milog.co.il/%D7%9C%D7%A8%D7%A9%D7%AA/m