Gordo cabrón mejores momentos Fat bastard

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 556

  • @jaumetdepalma5347
    @jaumetdepalma5347 4 ปีที่แล้ว +162

    fuí a verla al cine con amigos en mi adolescencia... recuerdo todos llorando de la risa .-))

    • @Dhanen
      @Dhanen ปีที่แล้ว +3

      ¡Yo también! Creo que hasta la vi dos veces en el cine, jajaja. Lo bueno que el día antes echaban la 1 por la tele. Y eso de que "segundas partes nunca fueron buenas" esta es una de las excepciones que confirman la regla. La 3 era más de lo mismo pero mejor que la 1. Para mí la 1 es la más flojilla.

    • @ElFary22
      @ElFary22 2 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@Dhanenyo también la vi 2 veces en el cine( Austin Powers 2).Peliculón. La 3 baja un poco el nivel y la 1 sin doblaje de Florentino ni la he visto.

  • @NVidiero
    @NVidiero 4 ปีที่แล้ว +170

    El 90% de esta pelicula, en españa, es Floretino. Doblaje supremo jajaja

  • @Redacted-mi4rm
    @Redacted-mi4rm 2 ปีที่แล้ว +60

    El doblaje de Florentino Fernandez es la clave para este personaje, y no es que me guste que los doblasen los del informal, pero en este lo clavaron.

  • @lokuranormal7757
    @lokuranormal7757 5 ปีที่แล้ว +90

    "lo Primero lo primero
    Donde esta el cagadero
    Mi gine dela pata abajo
    Que me giñe entero"
    Es todo un poeta XD

  • @estebanperezgiraldo7124
    @estebanperezgiraldo7124 ปีที่แล้ว +30

    3:30 no puedo con la risa XDXDXD

  • @youredmultimedia2810
    @youredmultimedia2810 ปีที่แล้ว +23

    La escena de la cama y la del pollo frito me dio pesadillas jajajaja

  • @josemiguel9
    @josemiguel9 5 ปีที่แล้ว +113

    "he visto trozos de maíz en mi mierda más grande...." jajajajaja

  • @mariobarderasfernandeztv.4318
    @mariobarderasfernandeztv.4318 4 ปีที่แล้ว +190

    El doblaje Español es único. Gran doblaje de Florentino Fernández.

    • @lappp5833
      @lappp5833 3 ปีที่แล้ว +5

      Acertadísimo 😂😂😂👍🏼

    • @mariobarderasfernandeztv.4318
      @mariobarderasfernandeztv.4318 3 ปีที่แล้ว +4

      @@lappp5833 Si jejeje. Gracias.

    • @jairocastillo2884
      @jairocastillo2884 3 ปีที่แล้ว +9

      Mil veces mejor que el latino la neta

    • @soje2005
      @soje2005 3 ปีที่แล้ว +2

      @@jairocastillo2884 xd

    • @leonardomartinez3251
      @leonardomartinez3251 3 ปีที่แล้ว +4

      @@jairocastillo2884 si la verdad me gusta mucho más el doblaje latino que el español,pero está película en doblaje español es por mucho mejor

  • @DAVID-ql1vo
    @DAVID-ql1vo 7 ปีที่แล้ว +480

    Ya veo quien provoco el terremoto de chile

  • @EsPiRiTuTrOlEaDoR
    @EsPiRiTuTrOlEaDoR 7 ปีที่แล้ว +994

    Que tiempos, cuando no todas las peliculas eran victimas del correctismo político :)

    • @boxs978
      @boxs978 7 ปีที่แล้ว +15

      juan juanjuan Ya vez...

    • @diegoseries6364
      @diegoseries6364 7 ปีที่แล้ว +54

      lo políticamente correcto es una mamada

    • @Megatron-1
      @Megatron-1 6 ปีที่แล้ว +26

      Casi todas las escenas de Goldmember tienen algo de "Políticamente incorrecto" xD

    • @lucianoduro4584
      @lucianoduro4584 6 ปีที่แล้ว +6

      Amén hermano amén

    • @PigmeoMoral
      @PigmeoMoral 5 ปีที่แล้ว +15

      Si saliese otra a día de hoy sería un bombazo porque incluso lo que apoyamos lo políticamente correcto veríamos la película así que deja de decir tonterías

  • @jesusdenazaret5398
    @jesusdenazaret5398 5 ปีที่แล้ว +49

    Estamos tan centrados en sus lorzas que no nos hemos dado cuenta de que no se desmaya con el gas como el resto de guardias

    • @hector_campus
      @hector_campus 9 หลายเดือนก่อน +1

      Por que respira a través de la gaita y esta tendra un filtro de aire.

  • @MynameisFootball
    @MynameisFootball 5 ปีที่แล้ว +110

    Es extraño que la primera película en España fue una puta mierda, pero la segunda y tercera fueron un éxito, solo por el magnífico doblaje de voz que hace Florentino Fernández. Ya te digo que estas películas habrian pasado desapercibido sin él

    • @jotinmos534
      @jotinmos534 ปีที่แล้ว

      Son una porquería todas..

    • @sonicGD2006
      @sonicGD2006 หลายเดือนก่อน

      Desde luego la primera pasó desapercibida, muchos la descubrieron precisamente por la segunda. 😂

  • @SLIM3DM
    @SLIM3DM 6 ปีที่แล้ว +80

    "Lo primero lo primero, donde esta el cagadero, que me jiño pata abajo que me jiño entero" MÍTICA jajajajajaja

    • @jesusperezhernandez849
      @jesusperezhernandez849 5 ปีที่แล้ว +6

      Es todo un poeta

    • @ElSparda
      @ElSparda 5 ปีที่แล้ว +2

      @@jesusperezhernandez849
      Siiiii claro

    • @Freakmaster-yg8si
      @Freakmaster-yg8si 3 ปีที่แล้ว

      @@jesusperezhernandez849 no es coña, me estoy haciendo un zurullo que ahogaría a una mula

    • @camilocelis3383
      @camilocelis3383 3 ปีที่แล้ว

      Que significa eso???

    • @SLIM3DM
      @SLIM3DM 3 ปีที่แล้ว

      @@camilocelis3383 lo primero es lo primero, donde esta el baño que me estoy cagando mucho que me cago encima, basicamente

  • @erickcruz3775
    @erickcruz3775 7 ปีที่แล้ว +196

    2:38 Quiero su bebé asao asao asao asao asao con ensalada su bebé su bebé su bebé su bebé o me cago aquí joder jajajajajajaja

    • @ismaellegarda2536
      @ismaellegarda2536 5 ปีที่แล้ว +4

      Es: "o me cago aquí joder"

    • @fsc2198
      @fsc2198 5 ปีที่แล้ว +2

      Tampoco, es "luego me cago aquí ..."

    • @autogadgetperu3452
      @autogadgetperu3452 5 ปีที่แล้ว +2

      Dice luego me cago aquí...

  • @marcxae
    @marcxae 6 ปีที่แล้ว +37

    Y pensar que mi padre me dejaba ver esta película de pequeño xd

  • @elnekokawaiiyanderemoemoek7355
    @elnekokawaiiyanderemoemoek7355 7 ปีที่แล้ว +246

    Gordo cabron?
    En el doblaje latino se llama marraneo perfido xD
    Ni importa el doblaje, ese tipo siempre da risa xD

    • @Megatron-1
      @Megatron-1 6 ปีที่แล้ว +16

      Tengo que admitir que este cado, este personaje y sus bromas funcionan en ambos doblajes perfectamente xD

    • @MrBunGYT
      @MrBunGYT 5 ปีที่แล้ว +2

      @@andyleecea9742 el doblaje latino es el mismo de mexico :v , ademas se le llama de las 2 maneras.

    • @antonioleon2178
      @antonioleon2178 4 ปีที่แล้ว +1

      2:37 S-i c-l-a-r-o

    • @dentoyr5894
      @dentoyr5894 4 ปีที่แล้ว +16

      El doblaje latino apesta,el Español Castellano es infinitamente mejor

    • @ce0018
      @ce0018 4 ปีที่แล้ว +2

      @@dentoyr5894 jaja que pendejo

  • @Xenort393
    @Xenort393 7 ปีที่แล้ว +517

    Si no fuera por el doblaje de Florentino Fernández esta película no valdría un duro xD

  • @pablosainto
    @pablosainto 6 ปีที่แล้ว +20

    Mi personaje favorito de la trilogia y me encanta su voz en este idioma , incluso si soy latino

    • @Red_Spy
      @Red_Spy 6 ปีที่แล้ว +1

      Acaso tu español es difente al español de este video?

    • @TheAdry83
      @TheAdry83 ปีที่แล้ว

      Imita a Jesús gil presidente en los 90 del Atlético de Madrid

  • @Pkn-tg2go
    @Pkn-tg2go 7 ปีที่แล้ว +174

    Señores, Austin Powers es de lo mejorcito que ha dado la humanidad. Están ante una obra maestra

  • @jessicaa9519
    @jessicaa9519 3 ปีที่แล้ว +11

    El doblaje más bueno q la peli en si , dios que épico jajajaajajajajajaaja

    • @Mephisto86
      @Mephisto86 5 หลายเดือนก่อน

      Esta es la gracia. Porque la peli es una mierda pero el doblaje le da vida es una mierda en todos los sentidos jaja

  • @xavimontagud1918
    @xavimontagud1918 5 ปีที่แล้ว +28

    1:09 guando tus padres ven que has venido de comer de la casa de la abuela XD

  • @porfiporfinmehan5440
    @porfiporfinmehan5440 6 ปีที่แล้ว +17

    3:30 es sinceramente sublime

  • @H30yeyo
    @H30yeyo 7 ปีที่แล้ว +159

    Soy latino, pero estos doblajes son buenos , suenan mas graciosos que los que son doblados en México o Chile.

    • @Saulkitsu
      @Saulkitsu 7 ปีที่แล้ว +6

      Mexico y chile no es todo latino america :v Informate !

    • @aveeplayermusicaconfigurac1588
      @aveeplayermusicaconfigurac1588 7 ปีที่แล้ว +1

      h3O yeyo
      Ja si

    • @marcosjhoel8713
      @marcosjhoel8713 7 ปีที่แล้ว +3

      El mejor doblaje es el Mexicano, ni imaginaba que Chile doblaba películas, será solo para su país igual que el de España.

    • @Jorge-el-Furioso
      @Jorge-el-Furioso 7 ปีที่แล้ว +3

      En mi vida supe que Chile doblara peliculas... para su propio "idioma" peculiar será? Porque que yo sepa, la mayoria de doblaje latino lo hacen los mexucos y nos llega al resto de latinoamerica

    • @MRstuka-eg4uu
      @MRstuka-eg4uu 6 ปีที่แล้ว +1

      Alabar
      Jajajaja y desde cuando que Chile no es parte de Latinoamérica?

  • @АлександрДемин-ц6й
    @АлександрДемин-ц6й 4 ปีที่แล้ว +16

    El mejor doblaje es el castellano, tanto para esta peli, como para TODAS.

  • @carlosdelvillar3002
    @carlosdelvillar3002 ปีที่แล้ว +12

    Excelente el doblaje en Español de España.. 👍🏼 Gordo C…. 😂😂

  • @samuelruizretamar8363
    @samuelruizretamar8363 หลายเดือนก่อน +1

    Florentino Fernández de merece un monumento por este doblaje y mira que soy detractor en usar Star Talents en los doblajes, pero si hasta el gran Iván Muelas defiende este doblaje por algo será

  • @erickcruz3775
    @erickcruz3775 7 ปีที่แล้ว +62

    Es mejor que en la versión latina

    • @javierparra2165
      @javierparra2165 7 ปีที่แล้ว +2

      Erick Cruz no

    • @Darkman-hv4pm
      @Darkman-hv4pm 6 ปีที่แล้ว +1

      Erick Cruz 👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏

    • @pyromontages5706
      @pyromontages5706 6 ปีที่แล้ว +4

      Depende de los que ponen la voz no del lugar.

    • @sonyer9377
      @sonyer9377 6 ปีที่แล้ว +1

      Rivaj Quintero si mil veces

    • @xxaguelogeixx2909
      @xxaguelogeixx2909 6 ปีที่แล้ว +1

      Rivaj Quintero si

  • @papibadwolf
    @papibadwolf 7 ปีที่แล้ว +28

    Es más graciosa la voz de Fat Bastard así, que en Latino
    En latino no da la talla jaja

  • @LuisCortes-dk1hu
    @LuisCortes-dk1hu 3 ปีที่แล้ว +11

    Nunca habia visto el doblaje de España hasta ahora, no esta mal jajaja

  • @edgarjacob9529
    @edgarjacob9529 5 ปีที่แล้ว +17

    7:37 a mí sí me conmovió :'v

  • @pablomartinezrodrigo9022
    @pablomartinezrodrigo9022 5 ปีที่แล้ว +14

    1:25 el buen poema

  • @ametsnavarro
    @ametsnavarro 7 ปีที่แล้ว +44

    Austin powers y sharknado tienen que hacer colaboración

  • @RencorosoAlone
    @RencorosoAlone 7 ปีที่แล้ว +94

    Ojala hiciesen una peli solo de el

    • @alanrafgonzales7002
      @alanrafgonzales7002 7 ปีที่แล้ว +1

      Alone seria genial xD

    • @jaimeagullo3877
      @jaimeagullo3877 7 ปีที่แล้ว

      Alone siio

    • @Darkman-hv4pm
      @Darkman-hv4pm 6 ปีที่แล้ว

      No sería mala idea.😗

    • @fernandosegovia8806
      @fernandosegovia8806 6 ปีที่แล้ว +3

      Alone Todos los personajes de Austin Powers merecen su spin off.

    • @JeTrevi25
      @JeTrevi25 4 ปีที่แล้ว +2

      Ya está muy viejo el actor, que por cierto, es Austin Powers, el doctor Maligno y el Gordo Cabrón a la vez.

  • @adriangarciatorres1996
    @adriangarciatorres1996 6 ปีที่แล้ว +72

    ¿Es Florentino Fernández el que hace las voces?

    • @UOrompetuscontratos5454
      @UOrompetuscontratos5454 6 ปีที่แล้ว +9

      si

    • @ommh5137
      @ommh5137 3 ปีที่แล้ว +1

      Todas?

    • @ElFary22
      @ElFary22 2 ปีที่แล้ว +4

      @@ommh5137 las de Gordo Cabrón, Doctor Maligno y Austin Powers.

    • @sonicGD2006
      @sonicGD2006 หลายเดือนก่อน

      La película se popularizó por eso amigo.

  • @metalhead170194
    @metalhead170194 7 ปีที่แล้ว +42

    mejor que la versión latina

    • @Adonis_2007
      @Adonis_2007 5 ปีที่แล้ว +5

      Si verdad

    • @Mabuse50
      @Mabuse50 4 ปีที่แล้ว

      Felicidades

  • @harlem8015
    @harlem8015 6 ปีที่แล้ว +5

    Gracias por este momento me ha petado el culo por reír demasiado

  • @FJDEXTER
    @FJDEXTER 7 ปีที่แล้ว +325

    su bebe su bebe asao asao con ensalada, su bebe su bebe yo me cago aquí joder .

  • @vicentehernandez5503
    @vicentehernandez5503 3 ปีที่แล้ว +11

    6:45 ecena epica del gordo

  • @fitnesscooladv
    @fitnesscooladv 7 ปีที่แล้ว +17

    La película q más me he reído, jajaja, gracias a las voces en español q está genial.
    Si fuera latino sería vomitivo de escuchar.

    • @Trumpet24
      @Trumpet24 3 ปีที่แล้ว +3

      No todos los latinos somos vomitivos
      Los mexicanos han hecho doblajes de muchísimas series y peliculas y el doblaje latino de méxico es admirado por muchos hispanos y latinos de todo el mundo👌😂

    • @ballsxan
      @ballsxan 2 ปีที่แล้ว +1

      El personaje es vomitivo, así que eso significa que lo hacen bien.

  • @juanaguero9138
    @juanaguero9138 7 ปีที่แล้ว +38

    EL PADRE DE ERIC CARTMAN

  • @davidcandelaruze
    @davidcandelaruze 2 ปีที่แล้ว

    gracias por la recopilacioón xD

  • @JokoStudios
    @JokoStudios 4 ปีที่แล้ว +10

    Quiero su bebe asao asao asao asao asao con ensalaaaaaaaaada...
    su bebe, su bebe, su bebe, su bebe .... yo me cago aqui, joder

  • @JotaVIII
    @JotaVIII 4 ปีที่แล้ว +6

    *1608 Homeros Guasones Jefes Gorgory Marraneos Pérfidos dieron dislike.*

  • @nonname7322
    @nonname7322 6 ปีที่แล้ว +8

    Es todo un poeta V:

  • @jean.ferrer.88
    @jean.ferrer.88 ปีที่แล้ว +2

    Por culpa de este video jamas volvere a ver Austin Powers en español latino xDDDD

  • @viktorreznov8804
    @viktorreznov8804 6 ปีที่แล้ว +14

    4:24 y que me encanta cuidao

  • @Trumpet24
    @Trumpet24 3 ปีที่แล้ว +3

    Antes esta película me daba asco y pena pero al pasar los años la veo de nuevo y me cago de la risa😂😂😂,se que no me lo están preguntando solo lo digo :v/ pero antes no tenía sentido del humor🤷‍♂️

    • @sonicGD2006
      @sonicGD2006 หลายเดือนก่อน

      Yo sí tenía sentido del humor pero me ha pasado igual que a ti.

  • @MetztliBalam
    @MetztliBalam ปีที่แล้ว +2

    Soy de México y la verdad es que el doblaje en castellano supera mucho al que hicieron en latinoamerica de la película 2 y 3 de Austin Powers, mas que nada por el fat bastard. Me da mucha gracia ese gordo cabron.

    • @sonicGD2006
      @sonicGD2006 หลายเดือนก่อน

      Con la de chip y chop sucede igual, el doblaje latino de Sonic feo supera al castellano, bueno en realidad sucede a la inversa. 😂

  • @carlosdelvillar3002
    @carlosdelvillar3002 ปีที่แล้ว +1

    Este doblaje hace que el significado de Gilipollas tenga sentido. Hasta hoy no sabia su significado 😅😅. Excelente doblaje e interpretacion, no me canso de verlo... Pero si parece un bebeeee

  • @norachazarreta4056
    @norachazarreta4056 3 ปีที่แล้ว +8

    1:15 cuándo vuelves de comer de la casa de la abuela :v

  • @kadrianca95
    @kadrianca95 ปีที่แล้ว +1

    Coño superó al doblaje latino, me dio mucha risa 😂😂😂

  • @lappp5833
    @lappp5833 3 ปีที่แล้ว +4

    jajajajjaaj me meo!!! siempre me ha encantado, una se muere de risa con gordo cabrón jajajaja

  • @cesardaniel3156
    @cesardaniel3156 7 ปีที่แล้ว +35

    Me gusta como dise 1:26

  • @dannysilvacano1298
    @dannysilvacano1298 6 ปีที่แล้ว +15

    Esta película es mejor con el doblaje de España....... porque es mucho más groseramente gracioso .... objetivo de la de película! Lo Dice un ecuatoriano que claro la ha visto con traducción latina

    • @ManuStratocaster
      @ManuStratocaster 5 ปีที่แล้ว +1

      Por fin alguien con sentido común.

  • @muyeducados7739
    @muyeducados7739 7 ปีที่แล้ว +35

    Vaya personaje

  • @cisnerosmarruforogeresau1139
    @cisnerosmarruforogeresau1139 7 ปีที่แล้ว +42

    Es mi idea o se parece a Donald Trump

  • @ingeelegante4392
    @ingeelegante4392 7 ปีที่แล้ว +4

    Por primera Vez el doblaje español es mejor que el Latino.

    • @sleepingkat0
      @sleepingkat0 7 ปีที่แล้ว +8

      siempre lo es

    • @ingeelegante4392
      @ingeelegante4392 7 ปีที่แล้ว

      No , cani, No.

    • @FireDragon-vb6wr
      @FireDragon-vb6wr 6 ปีที่แล้ว +2

      @@ingeelegante4392 Homero, no hay nada más que hablar

    • @aa-uq9ud
      @aa-uq9ud 6 ปีที่แล้ว +2

      @@ingeelegante4392 si reggetonero, si

    • @NeoEveryhobby
      @NeoEveryhobby 5 ปีที่แล้ว

      No es la primera vez, ambos están a la par.

  • @alexcabezaacon4597
    @alexcabezaacon4597 6 ปีที่แล้ว

    Gracias. Saludos desde Zaragoza.

  • @robsadventures2429
    @robsadventures2429 5 ปีที่แล้ว +12

    Gran doblaje de Florentino Fernández

    • @elpepe8796
      @elpepe8796 4 ปีที่แล้ว

      Vaya duo seria si luis posada siguiera doblando a Austin 👏

    • @yoelalvareznavarro2321
      @yoelalvareznavarro2321 2 ปีที่แล้ว

      @@elpepe8796 Luis Posada coincidió con Flo en las franqucias Kung Fu Panda y Gru Mi Villano Favorito si alguna vez quisiste verlos en un mismo proyecto

  • @AntonioJRLopez
    @AntonioJRLopez 6 หลายเดือนก่อน +2

    Mike Myers debería darle las gracias a Florentino Fdez. pq gracias a su doblaje las películas fueron un éxito
    Brutal doblaje, no me quiero ni imaginar como se lo pasarían en las sesiones de doblaje partiéndose el culo grabando😂😂

  • @antoniofilosangriento2687
    @antoniofilosangriento2687 4 ปีที่แล้ว +11

    donal trump en su adolescencia

  • @NickNitro-l1c
    @NickNitro-l1c 3 หลายเดือนก่อน +2

    ASAO ASAO ASAO ASAO CON ENSALADA XDDD

  • @bernattmotos3725
    @bernattmotos3725 7 ปีที่แล้ว +16

    Creo que he dejao un perdigonazo jajaja..me mee ahi jaja

  • @jmaryibiza
    @jmaryibiza 4 ปีที่แล้ว +3

    Eeeee la de los pañales...!!! 🤣🤣

  • @guillermorojasc
    @guillermorojasc ปีที่แล้ว +2

    Da risa en cualquier idioma y doblaje.

    • @xantylegendaddy
      @xantylegendaddy ปีที่แล้ว

      Más en este 😂😂😂 ¿dónde está el cagadero? 😂😂😂

  • @NanatsuNoKo4869
    @NanatsuNoKo4869 3 ปีที่แล้ว +5

    quien lo iba a imaginar? se ha partido uno de los putos cables xD

  • @lolocai88
    @lolocai88 8 หลายเดือนก่อน

    Lástima q esta peli no fuese a verla al cine😂😂😂, la 3 si la vi al cine con amigos.

  • @alang.bandala8863
    @alang.bandala8863 8 หลายเดือนก่อน +1

    Sigo sin creerme que Mike Myers haya hecho a este tipo aparte de a Austin Danger Powers y al Dr Malito

  • @Turambar3791
    @Turambar3791 5 ปีที่แล้ว +3

    La única pega que le terminé viendo a las de Austin es que por motivos que desconozco se inventaron los diálogos durante toda la saga... De todos modos me parto de la risa XD

  • @contadorjuliogomez6089
    @contadorjuliogomez6089 6 ปีที่แล้ว +5

    8:59 me di mucha risa jajaja

  • @AzapAcuraNSX
    @AzapAcuraNSX 2 ปีที่แล้ว +2

    Donde puedo ver esta pelicula en castellano si vivo en latinoamerica?

  • @josejoelcastilloorozco
    @josejoelcastilloorozco 3 ปีที่แล้ว +1

    1:36 "es todo un poeta" 😂😂

    • @lappp5833
      @lappp5833 3 ปีที่แล้ว +1

      🤣🤣🤣🤣

  • @fernandoteran6747
    @fernandoteran6747 5 ปีที่แล้ว +2

    Marraneo perfido q bueno

  • @NickNitro-l1c
    @NickNitro-l1c 3 หลายเดือนก่อน +1

    PRIMERO LO PRIMERO DONDE ESTA EL CAGADERO XDDDD.. TODO UN CABRONNNN

  • @player2productionz994
    @player2productionz994 7 ปีที่แล้ว +129

    ¿Cómo se llama la monada del pelo afro?

    • @juanmaromero8395
      @juanmaromero8395 7 ปีที่แล้ว +36

      Nicoxolotl 31 es la puta Beyoncé joder jajaja

    • @Covenant37
      @Covenant37 7 ปีที่แล้ว +6

      cuando estaba rica porque ahora esta viejita jaja

    • @pedroevans1646
      @pedroevans1646 7 ปีที่แล้ว +6

      Pablo Iglesias

    • @kiliangl7045
      @kiliangl7045 6 ปีที่แล้ว +1

      __ Sadak0TheWizarD __ tu madre

    • @rodrigo4498
      @rodrigo4498 6 ปีที่แล้ว +1

      Beyoncé

  • @erick_gamerpvp4334
    @erick_gamerpvp4334 7 ปีที่แล้ว +27

    El audio original es este ? Porque esta chingon

    • @lenoirx
      @lenoirx 7 ปีที่แล้ว +2

      Erick_Gamer PvP No, el doblaje original y verdadero es el de Inglés.

    • @javierparra2165
      @javierparra2165 7 ปีที่แล้ว +1

      GD - Yohano Se refiere al original castellano

    • @mrmachine93
      @mrmachine93 6 ปีที่แล้ว

      GD - Yohano el inglés no es el doblaje original, es directamente el audio original. No está doblado

    • @allisafu
      @allisafu 3 ปีที่แล้ว

      Si, es el doblaje oficial de la pelicula

  • @defalt-er_4047
    @defalt-er_4047 3 ปีที่แล้ว +2

    El pasado de Chris Walker

  • @roxwel9137
    @roxwel9137 4 ปีที่แล้ว +6

    quiero su bebe asao asao asao asao asao con ensalada su bebebebebebeb o me cago aqui joder 2:40

    • @JotaVIII
      @JotaVIII 4 ปีที่แล้ว

      Su bebé su bebé su bebé su bebé*

  • @leonardofg8771
    @leonardofg8771 5 ปีที่แล้ว +8

    Jajajaja será cierto 8:13

  • @themaicky3209
    @themaicky3209 7 หลายเดือนก่อน

    El doblaje castellano superó en esta ocasión al latino

  • @ianrodz5435
    @ianrodz5435 4 ปีที่แล้ว +2

    Parece que el Trompetas a comido demasiadas hamburguesas de McDonald porque es el Donald Trump

  • @GoDNICK02
    @GoDNICK02 6 ปีที่แล้ว +2

    El doctor maligno le robo la voz a escardi :v

  • @pedritoeldominguero5651
    @pedritoeldominguero5651 7 ปีที่แล้ว +2

    Es la ostia yo me descojono
    😂😂😂😂😂😂

  • @litsoul6427
    @litsoul6427 7 ปีที่แล้ว +6

    Esta mierda es jodido oro

  • @edain6918
    @edain6918 ปีที่แล้ว

    En la escena de las artes marciales, si cierro los ojos, puedo ver al panda Po echándole palabrotas a su rival

  • @MagickCaos666
    @MagickCaos666 4 ปีที่แล้ว +1

    3:20 nmms que rico pollo y uno que apenas puede comprar kfc en navidad.

  • @thezaijin3993
    @thezaijin3993 4 ปีที่แล้ว +3

    el mismo hedor no soportaría esta peste

  • @edersonperezcastillo1767
    @edersonperezcastillo1767 6 ปีที่แล้ว +9

    0:09 !!parece la voz de scardi¡Dub

  • @joshklisjofer9291
    @joshklisjofer9291 6 ปีที่แล้ว +3

    Como he llegado aqui ajajjajajjaaaj

  • @luisdanobeitiaalemany9426
    @luisdanobeitiaalemany9426 5 หลายเดือนก่อน

    Películas así, ya no se harán. Fui al cine a verla.

  • @Ana-vk5jb
    @Ana-vk5jb 6 ปีที่แล้ว +12

    Y luego me dicen en el instituto que soy feo

    • @senseeilikoso821
      @senseeilikoso821 6 ปีที่แล้ว +1

      La Rana yepi yepi oh existen tipos mas feos que este gordo

    • @Ana-vk5jb
      @Ana-vk5jb 6 ปีที่แล้ว

      Gerexo Molarroid subscribete a mi canal que yo me he subscrito al tuyo,y comparte mi canal

    • @klarence114
      @klarence114 6 ปีที่แล้ว +2

      Ese es un actor maquillado así y tu eres feo asecas xD

    • @Ana-vk5jb
      @Ana-vk5jb 6 ปีที่แล้ว

      Si no has visto mi cara

    • @klarence114
      @klarence114 4 ปีที่แล้ว

      @@Ana-vk5jb lo dijiste tu yo te creo

  • @john86031
    @john86031 ปีที่แล้ว

    Sube sube a todos nos gusta nuestra propia marca...

  • @profesormanhattan
    @profesormanhattan 4 ปีที่แล้ว +2

    María Unpajote.....Mítico

  • @bryanhuamani6099
    @bryanhuamani6099 6 ปีที่แล้ว +7

    me disgustan mucho las pelis dobladas al español PERO ESTA PELICULAS 1, 2 Y 3 EN ESPAÑOL SON LA OSTIA XD LES QUEDA RECHULO XDDD UNO DE MIS DOBLAJES ESPAÑOLES FAVORITOS XDDDDDDD

    • @masterzerok7731
      @masterzerok7731 5 ปีที่แล้ว +9

      El doblaje español es muy superior al latino

  • @danielestudiosz4714
    @danielestudiosz4714 6 ปีที่แล้ว

    Es todo un poeta!!!

  • @klarence114
    @klarence114 4 ปีที่แล้ว +4

    Hombre... Hablo el tuerto pelota

  • @UOrompetuscontratos5454
    @UOrompetuscontratos5454 6 ปีที่แล้ว +5

    me he reido poco con esto dios mio XDDDDD

  • @chekoarratia1285
    @chekoarratia1285 6 ปีที่แล้ว +1

    Austin pawers se la rifo son buenas las dos pelis de echo todas

  • @kraossit435
    @kraossit435 6 ปีที่แล้ว +12

    Me gusta mas este doblaje

  • @LayndeLidande
    @LayndeLidande 7 ปีที่แล้ว +3

    Esa voz sensuaaaal :v