「お疲れ様です」や「よろしく」は英語でなんて言えばいいの?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 11

  • @エイフクキャロット
    @エイフクキャロット 2 หลายเดือนก่อน

    分かりやすかったです。たくさんの例も嬉しいです。ありがとうございました!

  • @美香-s4u
    @美香-s4u 7 หลายเดือนก่อน

    Good afternoon!
    I’m watching it on tape .

  • @武藤政雄
    @武藤政雄 7 หลายเดือนก่อน

    OK🙆‍♀️です

  • @竹内康弘-y6x
    @竹内康弘-y6x 7 หลายเดือนก่อน

    遅れて見ました。繋がった音を聞き取れるよう、頑張ります❤😊

  • @user-hi4zf4fx1i
    @user-hi4zf4fx1i 7 หลายเดือนก่อน

    ys有難うございました😊

  • @美香-s4u
    @美香-s4u 7 หลายเดือนก่อน

    👍

  • @user-hi4zf4fx1i
    @user-hi4zf4fx1i 7 หลายเดือนก่อน

    今日は😊宜しくお願い致しますYS

  • @user-hi4zf4fx1i
    @user-hi4zf4fx1i 7 หลายเดือนก่อน

    YS okです😊

  • @プリン12
    @プリン12 7 หลายเดือนก่อน +1

    ​​今日もありがとうございました。本題とは関係ないかもしてませんが、日本人はいつでも何に対しても「宜しくお願いします」といいます。オールマイティーの言葉ですが、シズコ先生がおっしゃるように、英語にはありませんね。今日のように「今日もレッスンをお願いします」と言うときはどんな表現をしたらようのでしょうか?「よろしくお願いします。」は何か頼む時、謝罪するとき、意味もなくただ挨拶の一部で言うとき、いろいろにつかいますが、一番私がよく使うのが、「先生今日のレッスン宜しくお願いします」「今日のコンサート(講演)を宜しくお願いします。」「みなさん、今日の会議をよろしくお願いします。」などです。それぞれ意味が違うと思いますが、日本語は同じなのです。いつも困っています。この三つは、英語では何と言ったらこの日本語の意味に近いでしょうか。教えて下さい。

  • @woochy1107
    @woochy1107 7 หลายเดือนก่อน

    busとbathの発音の違いを教えて下さいm(_ _)m

  • @美香-s4u
    @美香-s4u 7 หลายเดือนก่อน

    👍