Russian police trapped us in the Altays | Bir Tugan: Altay Turks

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ก.ค. 2024
  • Nazhul Kenzhetay arrived at the red star of the Turkic world, the Altays, after her visit of Tofa Turks. The Altays are one of the numerous Turkic people. They mostly live in Altay Republic and Altay Kray, both in Siberia. They have many names: Altay, Teleüt, Telengit, Kara (Dark) Tatar, Oyrat.
    In this episode, we discovered that Altays have enough traditions to support the Turkic world. They live in a zone hich is logistically pretty important. But the groundwork of the region is insufficient, thus, it brought many difficulties to us.
    Interesting adventures awatied us when we were going to the Koşağaç region after finishing our investigation in the capital of the Altay Republic. Despite everything, the team, who decided to continue the path they started, returns from the brink of danger.
    Keep watching Bir Tugan tracing the ancient Turks!

ความคิดเห็น • 1.3K

  • @TVNETX
    @TVNETX  ปีที่แล้ว +193

    Bir Tugan bölümlerinden en favori bölümünüz hangisi oldu? 👀
    📌Haftaya Hakas Türkleri bölümü geliyor!

    • @bluecollarbrothers
      @bluecollarbrothers ปีที่แล้ว +11

      Nazli hanimin buyuk bir ozveri ile kan sucugu yedigi "Soyot Turkleri" bolumu.

    • @TVNETX
      @TVNETX  ปีที่แล้ว +11

      @@bluecollarbrothers Tofa Türkleri bölümünde yemişti 🫢

    • @bluecollarbrothers
      @bluecollarbrothers ปีที่แล้ว +5

      Özür dilerim, karıştırdım. Evet, “Tofa Türkleri” bölümü.

    • @altanaltay6106
      @altanaltay6106 ปีที่แล้ว +4

      Evet, Sibirya Türklerinin vahim ve içler acısı durumu dışında Nazgül’ün zorla da olsa yediği kan sucuğu diziye damgasını vurdu, kendisini tebrik ediyorum.

    • @mustiemmi
      @mustiemmi ปีที่แล้ว +4

      ULUPAMİR

  • @iskenderbuyuk6913
    @iskenderbuyuk6913 ปีที่แล้ว +315

    "Sen Türk olduğunu unutsan da, düşmanın asla unutmaz." - Ebulfez Elçibey

    • @yurttas5830
      @yurttas5830 ปีที่แล้ว

      Esenlikler arkadaşlar:
      Yad/el kökenli sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli, varlıklı bir dildir!..
      ( Türkçemiz; Türk ulusunun en önemli yaşam kaynağıdır.)
      Cevap = Yanıt/la-mak ( Soru-Yanıt )
      Sebep = Neden
      Netice = Sonuç
      Fayda = Yarar
      Zarar = Dokunca
      Kayıp = Yitik
      İhtiyaç = Gereksinim
      Kıymet/li = Değer/li
      İmkan/sız = Olanak/sız
      Lüzum/Lazım = Gerek/li
      Basit = Kolay
      Mikro = Küçük/Ufak
      Kadar = Değin/Dek
      Rağmen = Karşın ( Buna karşın )
      Şekil = Biçim
      İzin = Onay
      Fikir = Düşünce
      His = Duygu
      Hassas = Duyarlı
      Hissetmek = Duyumsamak
      Sabır = Dayanç
      Tecrübe = Deneyim
      Muazzam/Mükemmel = Olağanüstü
      Prensip = İlke/sel
      Orijinal = Özgün
      Trend = Eğilim
      Moda = Akım
      Faaliyet = Etkinlik
      Teşebbüs = Girişim
      Pratik = İşlevsel
      Keşif-İcat = Buluş/Bulgu
      Seyahat = Yolculuk/Gezi
      Dikkat = Abay
      Hakikat = Gerçek
      Şüphe = Kuşku
      Maalesef = Ne yazık ki
      Telaş-Endişe = Kaygı/Tedirgin
      Komik = Gülünç
      Komedi = Güldürü
      Tenkit = Eleştiri
      Şart = Koşul
      Mesaj = İleti
      Haber/İstihbarat = Duyum/Bilgi
      Talep/Arzu = İstek/Dilek
      İhtimal = Olasılık
      Plan = Tasarı
      Link = Bağlantı
      Tespit = Saptama/Belirleme
      İşaret = İz/İpucu
      Analiz = İnceleme/Çözümleme
      Metot = Yöntem
      Tercih = Seçenek ( Benim seçimim )
      Mülakat = Görüşme
      Tavsiye/Teklif = Öneri
      Objektif = Yansız/Nesnel
      Detay = Ayrıntı
      Taviz = Ödün
      Seyretme = İzleme
      Seyirci =İzleyici ( İyi izlemeler )
      Taraftar = Yandaş
      Pilot = Sürücü
      Müsabaka = Yarış
      Rekabet = Çekişme
      Mücadele = Uğraşı
      Gayret = Çaba/Emek
      Galibiyet = Kazanmak
      Mağlubiyet = Yenilgi
      Hız = İvme
      Acil = İvedi/likle
      Hareket = Devinim
      İkaz = Uyarı
      Zorlama/Empoze = Dayatma
      Mobbing = Baskı
      Aile = Oguş/Ocak
      Baba = Ata
      Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız )
      Akraba = Yakın
      Sülale = Soy/Sop
      Nesil = Kuşak
      Ecdat = Atalar
      Hukuk = Tüze
      Kanun = Yasa
      Legal = Yasal
      İllegal = Yasa dışı
      Mahkeme = Duruşma
      Nizam = Düzen
      Nizamname = Tüzük
      Miras = Bırakıt
      Örf-Adet = Gelenek-Görenek ( Töre )
      Medeni/yet = Uygar/lık
      Modern = Çağdaş
      Lider = Önder
      Mefkure/İdeal = Ülkü
      Zafer = Utku/Başarı
      Emir = Buyruk
      Amir = Buyuran
      Hakim/iyet = Egemen/lik/Boyunduruk
      Harp = Savaş
      Sulh = Barış
      Millet = Ulus/Budun
      Vatan = Yurt
      Vatandaş = Yurttaş
      Vatansever = Yurtsever
      Nüfus = Toplum/Topluluk ( Arapça nüfus; kişiler, anlamına gelir, Türkçe karşılığı ise; toplumdur. )
      Meclis = Kurultay
      Cumhuriyet = Ulus Yönetimi
      Edebiyat = Yazın
      Gramer = Dil Bilgisi
      Harf = İmce
      Alfabe = Abece/İmceler
      Kelime = Sözcük
      Cümle = Tümce
      İmla = Yazım
      Üslup/Tarz = Biçem
      Vezin = Ölçü
      Kafiye = Uyak
      Redif = Ek/Yineleme
      Nesir = Düzyazı
      Hikaye = Öykü
      Destan = Koçak/ Erteği
      İsim = Ad
      Zamir = Adıl
      Sıfat = Ön ad
      Zarf = Belirteç
      Fiil = Eylem
      Edat = İlgeç
      Hal = Durum
      Mana = Anlam
      Husus = Konu
      Sade = Yalın/Duru
      Hatıra = Anı/msamak
      Biyografi = Yaşam öyküsü
      Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü
      Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük
      Sohbet = Söyleşi
      Mülakat = Görüşme
      İlave = Ek
      Unsur = Öge
      Parça = Bölüm
      Grup = Öbek ( Söz öbekleri )
      Küme = Yığın
      Sahip =İye/Koruyucu
      Has = Özgü
      Şahıs = Birey/Kişi
      Tamamlayan = Tümleyen/Tümleç ( Dil Bilgisinde )
      Tercüme = Çeviri
      Tercüman = Çevirmen
      Tabir = Deyiş/Anlatım
      Telaffuz = Söyleyiş
      Kalem = Yazak/aç
      Kağıt = Yaprak
      Defter = Kaplık
      Kitap = Betik/Bitig
      Mecmua = Dergi
      Matbaa = Basımevi
      Talebe = Öğrenci
      Hoca = Öğretmen
      İmtihan = Sınav
      Pedagoji = Eğitim bilimi
      Departman = Bölüm
      Kampüs = Yerleşke
      Akademi = Bilimtay
      Tasfiye = Ayıklama/Temizleme
      Kabiliyet = Yetenek/Beceri
      Standart = Ölçün/lü
      Af/fetmek = Bağış/lamak
      Merhamet = Acıma
      Keder = Üzüntü
      Kader = Yazgı
      Huzur/Rahat = Erinç
      Karakter = Kişilik
      Akıl/lı = Us/lu
      Zeka = Anlak
      Şuur = Bilinç
      Hafıza = Bellek
      Nefes = Soluk/lanmak
      Hayat/i = Yaşam/sal
      Hayatını kaybetti = Yaşamını yitirdi ( Türkçe tümcesi kullanılmalı )
      Defin/kabir = Gömüt
      Eczacı = Emçi
      Doktor/Hekim = Sagun/Otacı
      Uzuv = Organ
      Acemi = Çaylak
      Profesyonel = Uzman
      İhtisas = Uzmanlık
      Kainat = Uzay/Evren
      Planet = Gezegen
      Sema = Gökyüzü
      Hafta = Yedil ( Farsça Haft/a = 7 demektir. Farsça Haftanın karşılığı ise öz Türkçe olan Yedi/l'dir!..)
      Sene = Yıl
      Takvim = Yıllık
      Devir = Çağ
      Asır = Yüzyıl
      Saat = Sayaç
      Zaman = Süre/ç
      Defa = Kez ( Eski Türkçe Kezik'ten türeme = Dönüş demek )
      Kazara = Bilmeden/İstemeden
      Enteresan = İlginç
      Spontane = Kendiliğinden
      Tatmin = Doyum
      Cimri = Eli sıkı
      Destek = Yardım
      İhmal = Boşlama/Görmezlik
      Tamamen = Tümüyle/Bütünüyle
      Mukayese = Karşılaştırma
      Tebliğ/Anons = Duyuru
      Beyan = Açıklama
      Beyanname = Bildirge
      Deklare = Bildirmek
      İfade = Anlatım
      Hitabet Konuşma
      Nutuk = Söylev
      Laf = Söz
      Gıybet = Dedikodu
      Yemin = Ant
      Tatil = Dinlence
      Merhaba/ Selam = Esenlik ( Es'mekten türemiştir, öz Türkçedir! Farsça olan Âsân = kolay ve dinlenmek anlamına gelir. İki sözcük arasında hiçbir biçimde benzerlik bulunmamaktadır. )
      Anahtar = Açar
      İrtifa = Yükselti
      İmar = Bayındır
      İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti
      Eser = Yapıt
      Mekan = Yer
      Saha = Alan
      Etraf = Çevre
      Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri
      Coğrafya = Yeryüzü
      Tayyare = Uçak
      Uçak Pilotu = Uçman
      İta = Ödeme
      Mübalağa = Abartı
      Tasvir = Betimleme
      Asil = Soylu
      Zengin = Varlıklı
      Fakir = Yoksul
      Zayıf = Güçsüz
      Alim = Bilge
      Entelektüel = Aydın
      Elit = Seçkin
      İtibar = Saygın/lık
      Sosyoloji = Toplum Bilim
      İhtilal = Devrim
      İnkılap = Yenilik
      İmtiyaz = Ayrıcalık
      Aidat = Ödenti
      Maaş = Aylık
      İskan = Yerleşme
      Misafir = Konuk
      Sandalye = Oturak/Koltuk
      Rengarenk = Alaca
      Ekran = Gösterge
      Pazar = Satak
      Dükkan = Satış Yeri
      Yabancı = Yad/t ( Farsça Yâd = “Anma” anlamına gelir ve öz Türkçe yad/t İle hiçbir biçimde benzer anlam taşımamaktadır!.. )
      İnkar = Yokumsama/Yadsıma ( Türkçe; Yad/t kökenlidir, türemiştir. )
      Harabe/Enkaz = Yıkıntı
      Hücum = Atılım/Akın/Saldırı
      Müdafaa/Defans = Savunma
      Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi
      Sekreter/Katip = Yazman ( Sık kullanılıyor )
      Randevu = Buluşma
      Hediye = Armağan/Ödül
      Define = Gömü
      Teşekkür = Sağ ol
      Siyah = Kara
      Beyaz = Ak
      Kırmızı = Al/Kızıl
      Jenerik = Tanıtımlık
      Agresif = Saldırgan
      Kalp = Yürek
      Cesaretli = Yürekli
      Mert = Yiğit
      Kombine = Birleşik
      Kamuflaj = Gizleme
      Prosedür = İzlek
      Perspektif = Bakış açısı
      Periyot = Dönem
      Versiyon = Sürüm
      Fenomen = Görüngü
      Derece = Aşama
      Dert = Sıkıntı
      İcraat = Uygulama
      Kurban = Adak
      Esir = Tutsak
      Cenah = Kesim
      Vasıf = Nitelik
      Ayan beyan = Açık seçik
      Vak'a =Olay
      Vasati = Ortalama
      Skandal/Rezalet = Utanç
      Müzakere = Görüşme/Oylaşma
      Mütareke = Uzlaşma
      İdare = Yönetim
      İdareci = Yönetici
      Teşkilat = Örgüt
      Takip/çi = İzleme/İzleyici
      Kuvvet = Güç
      Problem = Sorun
      Mülteci = Sığınmacı
      Hicret = Göç
      Mevki = Konum/Orun
      Mabet = Tapınak
      İhtişam = Görkem
      Petrol = Akaryakıt
      Camia/Kitle = Topluluk/Yığın
      Lakap = Takma ad
      Eşkal = Görünüş ( Dış )
      Keyif = Sevinç
      İmtina = Kaçınma
      Merdiven = Basamak
      İstirahat = Dinlenme
      Cahil = Bilgisiz
      Taraf = Yön
      Kabullenme = Benimseme
      Lüks = Gösteriş
      Güzergah = Yol boyu
      Kültür = Ekin/im
      Otomobil = Araç/Araba
      Tenha = Issız
      Mütalaa = Değerlendirme
      İltimas = Kayırma
      Berbat = Korkunç/İğrenç
      Zelzele = Deprem
      Antipatik = Sevimsiz/İtici
      Sempatik = Sevimli
      Doküman = Belge
      Sahil = Kıyı
      Çeşme = Kaynak
      Tabiat = Doğa
      Not:
      Aşağıdaki yad/el kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam vererek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcükler üretilebilir!..
      Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir.
      Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir.
      Önemli:
      Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı?..
      Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça, Batı dillerinden dilimize giren yad/el kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük, tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyoruz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür.
      Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan "siyaset" Arapça; AT BAKICISI, "Bekir" diye koyduğumuz ad ise Arapça; DEVE YAVRUSU yavrusu, Farsça kız adı olarak kullandığımız "Jülide" ise; DAĞINIK demektir, zamanla kullanım anlamları değiştirmiştir, genelde yad/el kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle anlamsız durumlar bulunmamaktadır. Bir de insanlar yeniliklere, yeni sözcüklere ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya, kullanmaya ve uygulamaya başlar. Tabure yerine "oturak" denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!..
      Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yad/el sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!..
      Türkçe; yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yad/el sözcük kullanmanın hiçbir anlamı yoktur.
      Örnek; dükkan yerine "satış yeri" anahtar yerine "açar" neden gülünç olsun ? Gerçekte gülünç olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman el kalman!
      Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça ve Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize, yozlaşmasına neden olur!..

    • @fidanezik754
      @fidanezik754 ปีที่แล้ว +13

      Nurlar içinde yatsın

    • @user-qd4dt2tp3b
      @user-qd4dt2tp3b ปีที่แล้ว +1

      😊

    • @turan9875
      @turan9875 ปีที่แล้ว +12

      Ebulfez ELÇİBEY EN MİLLİYETÇİ BAŞKAN MİLLİYETÇİ LERİN UNUDULMAZ ÖNDERİ ÖZELLİKLE GÜNEY AZƏRBAYCANDA YERİ BAM BAŞQADIR

    • @turan9875
      @turan9875 ปีที่แล้ว +12

      Türk olmaq şerefdir sen bu şerefden uzak olana zorla şeref, ermage çalışma ABULFEZ ELÇİBƏY

  • @ramazanyumusak5226
    @ramazanyumusak5226 ปีที่แล้ว +394

    sen Türk dünyasının bir gülüsün. Helal olsun sana Nazgül kardeşim. Bütün zorluklara rağmen Türk kardeşlerimizi bize tanıtıyorsun. Allah ayağına taş değdirmesin

  • @NO52953
    @NO52953 ปีที่แล้ว +90

    Rusiya istemez ki, türk soydaşlarımız belə rahatlıqla bir biriylə qovuşsun. Yaşasın Türkdilli xalqlar. Yaşasın Türkiyə. 🇦🇿

    • @Okanasu
      @Okanasu ปีที่แล้ว +6

      Yaşasın Türk dünyası. 🇹🇷🇦🇿🇸🇱🇰🇬🇹🇲🇰🇿

    • @cengizaltinveturkturanlilartar
      @cengizaltinveturkturanlilartar 6 หลายเดือนก่อน +3

      Gardaşım ben tarih araştırmacısıyım Türk tarihimize ait avrupadaki ulusal kütüphanelerdeki orijinal kaynakları latinceden feansızcadan bulup Türkçeye çevirip anlatmak ATATÜRKE VE TÜRK DÜNYAMIZA BORCUMDUR. ilginize teşekkur eder saygılarımı sunarım.

    • @hasanyldrmes4809
      @hasanyldrmes4809 5 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@cengizaltinveturkturanlilartar Değerli abim birazda Altay bölgesinde araştırma yapsanız oradaki destanları bizlere kazandırsanız çok güzel olur bence.

  • @krimukraine9169
    @krimukraine9169 ปีที่แล้ว +149

    🇺🇦🇹🇷🇬🇧👍Ben Ukraynalı bir tatar. Altayı çok sevdim, babalarımız ordan gelmış.

    • @TarihFanKanali
      @TarihFanKanali ปีที่แล้ว +19

      Fakat Karadenizin Kuzeyi tarih boyu hep Türk topraklarıydı. Taa iskit Türklerinden beri,,Hun Türklerinden, Hazar Türkleri, Bulgar Türkleri, Kuman Türkleri, Kıpçak Türkleri. Karadenizin Kuzeyinde oldular.
      Kanalımın topluluk kısmındaki en üst mesajdan tarih kitaplarını ücretsiz okuyabilirsiniz

    • @denhak_
      @denhak_ ปีที่แล้ว +4

      Aslında Atalarımız Urallardan, Altaya inmişler ve sonrada Bozkıra doğru yani şuanki Moğolistana, ayrıca Möğolların ana yurdu Mançuryadır şuanki kuzey korenin biraz kuzeyi yani üstü eskiden bize Türkler Altaylardan Türeme diye yutturdu yabancı tarihçiler özellikle rus tarihçiler

    • @antoniobonderaz3217
      @antoniobonderaz3217 ปีที่แล้ว +8

      Bende nogay boyundan tatar ❤❤❤❤

    • @antoniobonderaz3217
      @antoniobonderaz3217 ปีที่แล้ว +3

      Een ozaman kirim han dansin

    • @Taha_46
      @Taha_46 ปีที่แล้ว +1

      👍👍👍🇹🇷🇺🇿🇰🇬🇹🇲🇦🇿🇰🇿

  • @CanKan144
    @CanKan144 ปีที่แล้ว +239

    🐺🇹🇷🇦🇿🇰🇿🇰🇬🇹🇲🇺🇿🇭🇺🤘🏻
    Selam olsun Türk dünyasına.
    Nazgül hanım emeğine yüreğine sağlık.Iyiki varsın.
    Altay bölgesinde yaşayan kökenlerimize sahip çıkan kardeşlerimize sonsuz teşekkürler.
    Sizi unutmadık,Sizleri seviyoruz...❤️❤️❤️❤️❤️❤️

    • @a7lite500
      @a7lite500 ปีที่แล้ว

      Tacik Türk Değil
      Īranī Millet

    • @Taha_46
      @Taha_46 ปีที่แล้ว

      Rusyada toprakları icerisinde nice Türk boyları yaşıyor hepsi esaret altında surekli rus polisleri ajanları askerlerinin gözetimi altında yaşıyorlar cok üzülüyorum keşke oralar rus toprağı olmaktan çıksa kurtulsa onlar Atalarımız 😪😪😪😪

    • @yurttas5830
      @yurttas5830 ปีที่แล้ว

      Esenlikler arkadaşlar:
      Yad/el kökenli sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli, varlıklı bir dildir!..
      ( Türkçemiz; Türk ulusunun en önemli yaşam kaynağıdır.)
      Cevap = Yanıt-la/mak ( Soru-Yanıt )
      Sebep = Neden
      Netice = Sonuç
      Fayda = Yarar
      Zarar = Dokunca
      Kayıp = Yitik
      İhtiyaç = Gereksinim
      Kıymet/li = Değer/li
      İmkan/sız = Olanak/sız
      Lüzum/Lazım = Gerek/li
      Basit = Kolay
      Mikro = Küçük/Ufak
      Kadar = Değin/Dek
      Rağmen = Karşın ( Buna karşın )
      Şekil = Biçim
      İzin = Onay
      Fikir = Düşünce
      His = Duygu
      Hassas = Duyarlı
      Hissetmek = Duyumsamak
      Sabır = Dayanç
      Tecrübe = Deneyim
      Muazzam/Mükemmel = Olağanüstü
      Prensip = İlke/sel
      Orijinal = Özgün
      Trend = Eğilim
      Moda = Akım
      Faaliyet = Etkinlik
      Teşebbüs = Girişim
      Pratik = İşlevsel
      Keşif-İcat = Buluş/Bulgu
      Seyahat = Yolculuk/Gezi
      Dikkat = Abay
      Hakikat = Gerçek
      Şüphe = Kuşku
      Maalesef = Ne yazık ki
      Telaş-Endişe = Kaygı/Tedirgin
      Komik = Gülünç
      Komedi = Güldürü
      Tenkit = Eleştiri
      Şart = Koşul
      Mesaj = İleti
      Haber/İstihbarat = Duyum/Bilgi
      Talep/Arzu = İstek/Dilek
      İhtimal = Olasılık
      Plan = Tasarı
      Link = Bağlantı
      Tespit = Saptama/Belirleme
      İşaret = İz/İpucu
      Analiz = İnceleme/Çözümleme
      Metot = Yöntem
      Tercih = Seçenek ( Benim seçimim )
      Mülakat = Görüşme
      Tavsiye/Teklif = Öneri
      Objektif = Yansız/Nesnel
      Detay = Ayrıntı
      Taviz = Ödün
      Seyretme = İzleme
      Seyirci =İzleyici ( İyi izlemeler )
      Taraftar = Yandaş
      Pilot = Sürücü
      Müsabaka = Yarış
      Rekabet = Çekişme
      Mücadele = Uğraşı
      Gayret = Çaba/Emek
      Galibiyet = Kazanmak
      Mağlubiyet = Yenilgi
      Hız = İvme
      Acil = İvedi/likle
      Hareket = Devinim
      İkaz = Uyarı
      Zorlama/Empoze = Dayatma
      Mobbing = Baskı
      Aile = Oğuş
      Baba = Ata
      Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız )
      Akraba = Yakın
      Sülale = Soy/Sop
      Ecdat = Atalar
      Hukuk = Tüze
      Kanun = Yasa
      Legal = Yasal
      İllegal = Yasa dışı
      Mahkeme = Duruşma
      Nizam = Düzen
      Nizamname = Tüzük
      Miras = Bırakıt
      Örf-Adet = Gelenek-Görenek ( Töre )
      Medeni/yet = Uygar/lık
      Modern = Çağdaş
      Lider = Önder
      Mefkure/İdeal = Ülkü
      Zafer = Utku/Başarı
      Emir = Buyruk
      Amir = Buyuran
      Hakim/iyet = Egemen/lik
      Harp = Savaş
      Sulh = Barış
      Millet = Ulus/Budun
      Vatan = Yurt
      Vatandaş = Yurttaş
      Vatansever = Yurtsever
      Nüfus = Toplum/Topluluk ( Arapça nüfus; kişiler, anlamına gelir, Türkçe karşılığı ise; toplumdur. )
      Meclis = Kurultay
      Cumhuriyet = Ulus Yönetimi
      Edebiyat = Yazın
      Gramer = Dil Bilgisi
      Harf = İmce
      Alfabe = Abece/İmceler
      Kelime = Sözcük
      Cümle = Tümce
      İmla = Yazım
      Üslup/Tarz = Biçem
      Vezin = Ölçü
      Kafiye = Uyak
      Redif = Ek/Yineleme
      Nesir = Düzyazı
      Hikaye = Öykü
      Destan = Koçak/ Erteği
      İsim = Ad
      Zamir = Adıl
      Sıfat = Ön ad
      Zarf = Belirteç
      Fiil = Eylem
      Edat = İlgeç
      Hal = Durum
      Mana = Anlam
      Husus = Konu
      Sade = Yalın/Duru
      Hatıra = Anı/msamak
      Biyografi = Yaşam öyküsü
      Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü
      Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük
      Sohbet = Söyleşi
      Mülakat = Görüşme
      İlave = Ek
      Unsur = Öge
      Parça = Bölüm
      Grup = Öbek ( Söz öbekleri )
      Küme = Yığın
      Sahip =İye/Koruyucu
      Has = Özgü
      Şahıs = Birey/Kişi
      Tamamlayan = Tümleyen/Tümleç ( Dil Bilgisinde )
      Tercüme = Çeviri
      Tercüman = Çevirmen
      Tabir = Deyiş/Anlatım
      Telaffuz = Söyleyiş
      Kalem = Yazak/aç
      Kağıt = Yaprak
      Defter = Kaplık
      Kitap = Betik/Bitig
      Mecmua = Dergi
      Matbaa = Basımevi
      Talebe = Öğrenci
      Hoca = Öğretmen
      İmtihan = Sınav
      Pedagoji = Eğitim bilimi
      Departman = Bölüm
      Kampüs = Yerleşke
      Akademi = Bilimtay
      Tasfiye = Ayıklama/Temizleme
      Kabiliyet = Yetenek/Beceri
      Standart = Ölçün/lü
      Af/fetmek = Bağış/lamak
      Merhamet = Acıma
      Keder = Üzüntü
      Kader = Yazgı
      Huzur/Rahat = Erinç
      Karakter = Kişilik
      Akıl/lı = Us/lu
      Zeka = Anlak
      Şuur = Bilinç
      Hafıza = Bellek
      Nefes = Soluk/lanmak
      Hayat/i = Yaşam/sal
      Hayatını kaybetti = Yaşamını yitirdi ( Türkçe tümcesi kullanılmalı )
      Kabir/Mezar = Gömüt
      Eczacı = Emçi
      Doktor/Hekim = Sagun/Otacı
      Uzuv = Organ
      Acemi = Çaylak
      Profesyonel = Uzman
      İhtisas = Uzmanlık
      Kainat = Uzay/Evren
      Planet = Gezegen
      Sema = Gökyüzü
      Hafta = Yedil ( Farsça Haft/a = 7 demektir. Farsça Haftanın karşılığı ise öz Türkçe olan Yedi/l'dir!..)
      Sene = Yıl
      Takvim = Yıllık
      Devir = Çağ
      Asır = Yüzyıl
      Saat = Sayaç
      Zaman = Süre/ç
      Defa = Kez ( Eski Türkçe Kezik'ten türeme = Dönüş demek )
      Kazara = Bilmeden/İstemeden
      Enteresan = İlginç
      Spontane = Kendiliğinden
      Tatmin = Doyum
      Cimri = Eli sıkı
      Destek = Yardım
      İhmal = Boşlama/Görmezlik
      Tamamen = Tümüyle/Bütünüyle
      Mukayese = Karşılaştırma
      Tebliğ/Anons = Duyuru
      Beyan = Açıklama
      Beyanname = Bildirge
      Deklare = Bildirmek
      İfade = Anlatım
      Hitabet Konuşma
      Nutuk = Söylev
      Laf = Söz
      Gıybet = Dedikodu
      Yemin = Ant
      Tatil = Dinlence
      Merhaba/ Selam = Esenlik ( Es'mekten türemiştir, öz Türkçedir! Farsça olan Âsân = kolay ve dinlenmek anlamına gelir. İki sözcük arasında hiçbir biçimde benzerlik bulunmamaktadır. )
      Anahtar = Açar
      İrtifa = Yükselti
      İmar = Bayındır
      İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti
      Eser = Yapıt
      Mekan = Yer
      Saha = Alan
      Etraf = Çevre
      Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri
      Coğrafya = Yeryüzü
      Tayyare = Uçak
      Uçak Pilotu = Uçman
      İta = Ödeme
      Mübalağa = Abartı
      Tasvir = Betimleme
      Asil = Soylu
      Zengin = Varlıklı
      Fakir = Yoksul
      Zayıf = Güçsüz
      Alim = Bilge
      Entelektüel = Aydın
      Elit = Seçkin
      İtibar = Saygın/lık
      Sosyoloji = Toplum Bilim
      İhtilal = Devrim
      İnkılap = Yenilik
      İmtiyaz = Ayrıcalık
      Aidat = Ödenti
      Maaş = Aylık
      İskan = Yerleşme
      Misafir = Konuk
      Sandalye = Oturak/Koltuk
      Rengarenk = Alaca
      Ekran = Gösterge
      Pazar = Satak
      Dükkan = Satış Yeri
      Yabancı = Yad/t ( Farsça Yâd = “Anma” anlamına gelir ve öz Türkçe yad/t İle hiçbir biçimde benzer anlam taşımamaktadır!.. )
      İnkar = Yokumsama/Yadsıma ( Türkçe; Yad/t kökenlidir, türemiştir. )
      Harabe/Enkaz = Yıkıntı
      Hücum = Atılım/Akın/Saldırı
      Müdafaa/Defans = Savunma
      Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi
      Sekreter/Katip = Yazman ( Sık kullanılıyor )
      Randevu = Buluşma
      Defin/e = Gömü
      Hediye = Armağan/Ödül
      Teşekkür = Sağ ol
      Siyah = Kara
      Beyaz = Ak
      Kırmızı = Al/Kızıl
      Jenerik = Tanıtımlık
      Agresif = Saldırgan
      Kalp = Yürek
      Cesaretli = Yürekli
      Mert = Yiğit
      Kombine = Birleşik
      Kamuflaj = Gizleme
      Prosedür = İzlek
      Perspektif = Bakış açısı
      Periyot = Dönem
      Versiyon = Sürüm
      Fenomen = Görüngü
      Derece = Aşama
      Dert = Sıkıntı
      İcraat = Uygulama
      Kurban = Adak
      Esir = Tutsak
      Cenah = Kesim
      Vasıf = Nitelik
      Ayan beyan = Açık seçik
      Vak'a =Olay
      Vasati = Ortalama
      Skandal/Rezalet = Utanç
      Müzakere = Görüşme/Oylaşma
      Mütareke = Uzlaşma
      İdare = Yönetim
      İdareci = Yönetici
      Teşkilat = Örgüt
      Takip/çi = İzleme/İzleyici
      Kuvvet = Güç
      Problem = Sorun
      Mülteci = Sığınmacı
      Hicret = Göç
      Mevki = Konum/Orun
      Mabet = Tapınak
      İhtişam = Görkem
      Petrol = Akaryakıt
      Camia/Kitle = Topluluk/Yığın
      Lakap = Takma ad
      Eşkal = Görünüş ( Dış )
      Keyif = Sevinç
      İmtina = Kaçınma
      Merdiven = Basamak
      İstirahat = Dinlenme
      Cahil = Bilgisiz
      Taraf = Yön
      Kabullenme = Benimseme
      Lüks = Gösteriş
      Güzergah = Yol boyu
      Kültür = Ekin/im
      Otomobil = Araç/Araba
      Tenha = Issız
      Mütalaa = Değerlendirme
      İltimas = Kayırma
      Berbat = Korkunç/İğrenç
      Zelzele = Deprem
      Antipatik = Sevimsiz/İtici
      Sempatik = Sevimli
      Doküman = Belge
      Sahil = Kıyı
      Çeşme = Kaynak
      Tabiat = Doğa
      Not:
      Aşağıdaki yad/el kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam vererek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcükler üretilebilir!..
      Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir.
      Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir.
      Önemli:
      Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı?..
      Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça ve Batı dillerinden dilimize giren yad/el kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük ile tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyoruz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür.
      Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan "siyaset" Arapça; AT BAKICISI, "Bekir" diye koyduğumuz ad ise Arapça; DEVE YAVRUSU yavrusu, Farsça kız adı olarak kullandığımız "Jülide" ise; DAĞINIK demektir, belli süreçten sonra kullanım anlamları değiştirmiştir, genelde yad/el kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle anlamsız durumlar bulunmamaktadır. Bir de insanlar yeniliklere, yeni sözcüklere ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya, kullanmaya, uygulamaya başlar. Tabure yerine "oturak" denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!..
      Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yad/el sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!..
      Türkçe; yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yad/el sözcük kullanmanın hiçbir anlamı yoktur.
      Örnek; dükkan yerine "satış yeri" anahtar yerine "açar" neden komik olsun ? Asıl komik olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman el kalman!
      Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça, Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize, yozlaşmasına neden olur!..

    • @cengizaltinveturkturanlilartar
      @cengizaltinveturkturanlilartar ปีที่แล้ว +6

      V KAAN Bey ben isviçrede yaşiyorum tarih arşiv araştirmacısıyım Türk tarihimize ait avrupadaki orijinal kaynakları latinceden fransızcadan bulup Türkçeye çevirip anlatmak ATATÜRKE VE TÜRK DÜNYAMIZA BORCUMDUR ilginize teşekkür eder saygilarımı sunarım

  • @osmanmehmed
    @osmanmehmed ปีที่แล้ว +40

    Selam Ben Bulgaristandanim elhamdülillah Müslümanın Türküm bizim de Özümüzü Sözümzü deyiştirmeye kalktı Bulgaristan Ozaman Rus soviyetine Bağlıdı sizin Anlyacanız bu ruslar em çok Türkten Korkar biz Bir olürüz Bin diriliriz

    • @hasanaydogan12
      @hasanaydogan12 ปีที่แล้ว +6

      Evladı Osmaniye falan değil , has Türk işte bu kız , Binlerce sene öncesinden kollara ayrılmış Türk topluluklarını araştırıyor buluyor , bunlar biziz arkadaşlar, bizim soyumuz, bizim ırkımız , Selam olsun hepsine

    • @a7lite500
      @a7lite500 ปีที่แล้ว +1

      @@hasanaydogan12 Evlād-ı Fatihan Demedim
      Osmanlı Evladı Dedim
      Sonuçta Bulgaristan'a giden Türk genelde Konya'dan gitme
      Osmanlı sayesinde Balkanlara gittiler yoksa Balkanlarda Türk yoktu
      Türkiye Türkünden Bahsediyorum
      Ona Bakarsan Ukrayna'da Hıristiyan Urumlar Var Kıpçak Türkü
      Gagauziya Oğuz Gökoğuz Türkü Hıristiyan
      Litvanya Polonya Karay Karaim Musevi Dinine Sahip Türkler
      Balkanlar Yunanistan Bulgaristan Kosova Makedonya Sırbistan Karadağ
      Romanya HEP Anadolu Türkü
      Bosnada Arnavutluk'ta Türk yok veya pek az
      ÇÜNKÜ Orası Müslüman Belde Olduğu İçin orada Türk ya yoktur veya pek azdır

    • @a7lite500
      @a7lite500 ปีที่แล้ว +3

      Osman Mehmed Ataların Bulgaristan'a Konya'dan mı Gitmişler
      Buradaki yaygın inanç bu

    • @osmanmehmed
      @osmanmehmed ปีที่แล้ว +3

      @@a7lite500 selam Kardaşım Öncelikle Ümetimiz Miletimizi Bizi Yardan Allah ayırmasın hep birlik ve beraberlik içinde olalımki şu fani dünyada Adaleti ve nizamı Salaylım Biz Konya Karaman Cihan Türkmen Aşiretleriyiz bizim Özümüz Sözümüz Türktür Burda Pomak vardır ama musluman yani Bulgar ama müslümanığı kabül etmiş ama biz Türküz iyki varsıs Türkiyem siz varsaz bizde varız selam ana vatana selm tüm Türk Dünyasına

    • @a7lite500
      @a7lite500 ปีที่แล้ว +2

      @@osmanmehmed teşekkürler konuya hakimim Pomak Bulgar Müslümana denir Türkleşen Pomaklarda var hatta Pomak demiş ki dinim dönsün Müslüman olayım fakat pomakçayı unutmayayım veya bulgarcayı unutmayayım demiş Güreşçiler Diyarı Bulgaristan'a ÖZELLİKLE Deli Ormana Kucak Dolusu Selamlar

  • @yakubanver1740
    @yakubanver1740 ปีที่แล้ว +18

    ben Ahıska turkuyum özbekistanda yaşiyorum özbek kazak kırgız turkmen dilini bildigim için könuşmalarini anliya biliyorum çok duygulandim ya Ata yurdumuzu nereden geldigimizi unutmamaliyiz çok çok teşekurler

  • @merderdogan7033
    @merderdogan7033 ปีที่แล้ว +91

    Altay'lara sevgiler sunuyorum.Aksakallılar köyde sizi karşılarken şekerleme saçtılar;Türkiye Anadolu'da düğünlerde şekerleme saçarlar .Bu adet Altaylar'dan Türkiye'ye kadar var.Teşekkürler Nazgül,esen kalın.Altaylar a esenlikler.

    • @mumkaz4567
      @mumkaz4567 ปีที่แล้ว +5

      Kazaklarda da var.şaşuv derler."şaşmak " ( şaçmak) tan gelir.tespitiniz doğru.

    • @n.murat.ozturk
      @n.murat.ozturk ปีที่แล้ว +7

      Iste tatli yiyelim tatli konisalim misali, cok guzel bir orf

    • @yurttas5830
      @yurttas5830 ปีที่แล้ว

      Esenlikler arkadaşlar:
      Yad/el kökenli sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli, varlıklı bir dildir!..
      ( Türkçemiz; Türk ulusunun en önemli yaşam kaynağıdır.)
      Cevap = Yanıt/la-mak ( Soru-Yanıt )
      Sebep = Neden
      Netice = Sonuç
      Fayda = Yarar
      Zarar = Dokunca
      Kayıp = Yitik
      İhtiyaç = Gereksinim
      Kıymet/li = Değer/li
      İmkan/sız = Olanak/sız
      Lüzum/Lazım = Gerek/li
      Basit = Kolay
      Mikro = Küçük/Ufak
      Kadar = Değin/Dek
      Rağmen = Karşın ( Buna karşın )
      Şekil = Biçim
      İzin = Onay
      Fikir = Düşünce
      His = Duygu
      Hassas = Duyarlı
      Hissetmek = Duyumsamak
      Sabır = Dayanç
      Tecrübe = Deneyim
      Muazzam/Mükemmel = Olağanüstü
      Prensip = İlke/sel
      Orijinal = Özgün
      Trend = Eğilim
      Moda = Akım
      Faaliyet = Etkinlik
      Teşebbüs = Girişim
      Pratik = İşlevsel
      Keşif-İcat = Buluş/Bulgu
      Seyahat = Yolculuk/Gezi
      Dikkat = Abay
      Hakikat = Gerçek
      Şüphe = Kuşku
      Maalesef = Ne yazık ki
      Telaş-Endişe = Kaygı/Tedirgin
      Komik = Gülünç
      Komedi = Güldürü
      Tenkit = Eleştiri
      Şart = Koşul
      Mesaj = İleti
      Haber/İstihbarat = Duyum/Bilgi
      Talep/Arzu = İstek/Dilek
      İhtimal = Olasılık
      Plan = Tasarı
      Link = Bağlantı
      Tespit = Saptama/Belirleme
      İşaret = İz/İpucu
      Analiz = İnceleme/Çözümleme
      Metot = Yöntem
      Tercih = Seçenek ( Benim seçimim )
      Mülakat = Görüşme
      Tavsiye/Teklif = Öneri
      Objektif = Yansız/Nesnel
      Detay = Ayrıntı
      Taviz = Ödün
      Seyretme = İzleme
      Seyirci =İzleyici ( İyi izlemeler )
      Taraftar = Yandaş
      Pilot = Sürücü
      Müsabaka = Yarış
      Rekabet = Çekişme
      Mücadele = Uğraşı
      Gayret = Çaba/Emek
      Galibiyet = Kazanmak
      Mağlubiyet = Yenilgi
      Hız = İvme
      Acil = İvedi/likle
      Hareket = Devinim
      İkaz = Uyarı
      Zorlama/Empoze = Dayatma
      Mobbing = Baskı
      Aile = Oguş/Ocak
      Baba = Ata
      Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız )
      Akraba = Yakın
      Sülale = Soy/Sop
      Nesil = Kuşak
      Ecdat = Atalar
      Hukuk = Tüze
      Kanun = Yasa
      Legal = Yasal
      İllegal = Yasa dışı
      Mahkeme = Duruşma
      Nizam = Düzen
      Nizamname = Tüzük
      Miras = Bırakıt
      Örf-Adet = Gelenek-Görenek ( Töre )
      Medeni/yet = Uygar/lık
      Modern = Çağdaş
      Lider = Önder
      Mefkure/İdeal = Ülkü
      Zafer = Utku/Başarı
      Emir = Buyruk
      Amir = Buyuran
      Hakim/iyet = Egemen/lik/Boyunduruk
      Harp = Savaş
      Sulh = Barış
      Millet = Ulus/Budun
      Vatan = Yurt
      Vatandaş = Yurttaş
      Vatansever = Yurtsever
      Nüfus = Toplum/Topluluk ( Arapça nüfus; kişiler, anlamına gelir, Türkçe karşılığı ise; toplumdur. )
      Meclis = Kurultay
      Cumhuriyet = Ulus Yönetimi
      Edebiyat = Yazın
      Gramer = Dil Bilgisi
      Harf = İmce
      Alfabe = Abece/İmceler
      Kelime = Sözcük
      Cümle = Tümce
      İmla = Yazım
      Üslup/Tarz = Biçem
      Vezin = Ölçü
      Kafiye = Uyak
      Redif = Ek/Yineleme
      Nesir = Düzyazı
      Hikaye = Öykü
      Destan = Koçak/ Erteği
      İsim = Ad
      Zamir = Adıl
      Sıfat = Ön ad
      Zarf = Belirteç
      Fiil = Eylem
      Edat = İlgeç
      Hal = Durum
      Mana = Anlam
      Husus = Konu
      Sade = Yalın/Duru
      Hatıra = Anı/msamak
      Biyografi = Yaşam öyküsü
      Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü
      Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük
      Sohbet = Söyleşi
      Mülakat = Görüşme
      İlave = Ek
      Unsur = Öge
      Parça = Bölüm
      Grup = Öbek ( Söz öbekleri )
      Küme = Yığın
      Sahip =İye/Koruyucu
      Has = Özgü
      Şahıs = Birey/Kişi
      Tamamlayan = Tümleyen/Tümleç ( Dil Bilgisinde )
      Tercüme = Çeviri
      Tercüman = Çevirmen
      Tabir = Deyiş/Anlatım
      Telaffuz = Söyleyiş
      Kalem = Yazak/aç
      Kağıt = Yaprak
      Defter = Kaplık
      Kitap = Betik/Bitig
      Mecmua = Dergi
      Matbaa = Basımevi
      Talebe = Öğrenci
      Hoca = Öğretmen
      İmtihan = Sınav
      Pedagoji = Eğitim bilimi
      Departman = Bölüm
      Kampüs = Yerleşke
      Akademi = Bilimtay
      Tasfiye = Ayıklama/Temizleme
      Kabiliyet = Yetenek/Beceri
      Standart = Ölçün/lü
      Af/fetmek = Bağış/lamak
      Merhamet = Acıma
      Keder = Üzüntü
      Kader = Yazgı
      Huzur/Rahat = Erinç
      Karakter = Kişilik
      Akıl/lı = Us/lu
      Zeka = Anlak
      Şuur = Bilinç
      Hafıza = Bellek
      Nefes = Soluk/lanmak
      Hayat/i = Yaşam/sal
      Hayatını kaybetti = Yaşamını yitirdi ( Türkçe tümcesi kullanılmalı )
      Defin/kabir = Gömüt
      Eczacı = Emçi
      Doktor/Hekim = Sagun/Otacı
      Uzuv = Organ
      Acemi = Çaylak
      Profesyonel = Uzman
      İhtisas = Uzmanlık
      Kainat = Uzay/Evren
      Planet = Gezegen
      Sema = Gökyüzü
      Hafta = Yedil ( Farsça Haft/a = 7 demektir. Farsça Haftanın karşılığı ise öz Türkçe olan Yedi/l'dir!..)
      Sene = Yıl
      Takvim = Yıllık
      Devir = Çağ
      Asır = Yüzyıl
      Saat = Sayaç
      Zaman = Süre/ç
      Defa = Kez ( Eski Türkçe Kezik'ten türeme = Dönüş demek )
      Kazara = Bilmeden/İstemeden
      Enteresan = İlginç
      Spontane = Kendiliğinden
      Tatmin = Doyum
      Cimri = Eli sıkı
      Destek = Yardım
      İhmal = Boşlama/Görmezlik
      Tamamen = Tümüyle/Bütünüyle
      Mukayese = Karşılaştırma
      Tebliğ/Anons = Duyuru
      Beyan = Açıklama
      Beyanname = Bildirge
      Deklare = Bildirmek
      İfade = Anlatım
      Hitabet Konuşma
      Nutuk = Söylev
      Laf = Söz
      Gıybet = Dedikodu
      Yemin = Ant
      Tatil = Dinlence
      Merhaba/ Selam = Esenlik ( Es'mekten türemiştir, öz Türkçedir! Farsça olan Âsân = kolay ve dinlenmek anlamına gelir. İki sözcük arasında hiçbir biçimde benzerlik bulunmamaktadır. )
      Anahtar = Açar
      İrtifa = Yükselti
      İmar = Bayındır
      İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti
      Eser = Yapıt
      Mekan = Yer
      Saha = Alan
      Etraf = Çevre
      Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri
      Coğrafya = Yeryüzü
      Tayyare = Uçak
      Uçak Pilotu = Uçman
      İta = Ödeme
      Mübalağa = Abartı
      Tasvir = Betimleme
      Asil = Soylu
      Zengin = Varlıklı
      Fakir = Yoksul
      Zayıf = Güçsüz
      Alim = Bilge
      Entelektüel = Aydın
      Elit = Seçkin
      İtibar = Saygın/lık
      Sosyoloji = Toplum Bilim
      İhtilal = Devrim
      İnkılap = Yenilik
      İmtiyaz = Ayrıcalık
      Aidat = Ödenti
      Maaş = Aylık
      İskan = Yerleşme
      Misafir = Konuk
      Sandalye = Oturak/Koltuk
      Rengarenk = Alaca
      Ekran = Gösterge
      Pazar = Satak
      Dükkan = Satış Yeri
      Yabancı = Yad/t ( Farsça Yâd = “Anma” anlamına gelir ve öz Türkçe yad/t İle hiçbir biçimde benzer anlam taşımamaktadır!.. )
      İnkar = Yokumsama/Yadsıma ( Türkçe; Yad/t kökenlidir, türemiştir. )
      Harabe/Enkaz = Yıkıntı
      Hücum = Atılım/Akın/Saldırı
      Müdafaa/Defans = Savunma
      Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi
      Sekreter/Katip = Yazman ( Sık kullanılıyor )
      Randevu = Buluşma
      Hediye = Armağan/Ödül
      Define = Gömü
      Teşekkür = Sağ ol
      Siyah = Kara
      Beyaz = Ak
      Kırmızı = Al/Kızıl
      Jenerik = Tanıtımlık
      Agresif = Saldırgan
      Kalp = Yürek
      Cesaretli = Yürekli
      Mert = Yiğit
      Kombine = Birleşik
      Kamuflaj = Gizleme
      Prosedür = İzlek
      Perspektif = Bakış açısı
      Periyot = Dönem
      Versiyon = Sürüm
      Fenomen = Görüngü
      Derece = Aşama
      Dert = Sıkıntı
      İcraat = Uygulama
      Kurban = Adak
      Esir = Tutsak
      Cenah = Kesim
      Vasıf = Nitelik
      Ayan beyan = Açık seçik
      Vak'a =Olay
      Vasati = Ortalama
      Skandal/Rezalet = Utanç
      Müzakere = Görüşme/Oylaşma
      Mütareke = Uzlaşma
      İdare = Yönetim
      İdareci = Yönetici
      Teşkilat = Örgüt
      Takip/çi = İzleme/İzleyici
      Kuvvet = Güç
      Problem = Sorun
      Mülteci = Sığınmacı
      Hicret = Göç
      Mevki = Konum/Orun
      Mabet = Tapınak
      İhtişam = Görkem
      Petrol = Akaryakıt
      Camia/Kitle = Topluluk/Yığın
      Lakap = Takma ad
      Eşkal = Görünüş ( Dış )
      Keyif = Sevinç
      İmtina = Kaçınma
      Merdiven = Basamak
      İstirahat = Dinlenme
      Cahil = Bilgisiz
      Taraf = Yön
      Kabullenme = Benimseme
      Lüks = Gösteriş
      Güzergah = Yol boyu
      Kültür = Ekin/im
      Otomobil = Araç/Araba
      Tenha = Issız
      Mütalaa = Değerlendirme
      İltimas = Kayırma
      Berbat = Korkunç/İğrenç
      Zelzele = Deprem
      Antipatik = Sevimsiz/İtici
      Sempatik = Sevimli
      Doküman = Belge
      Sahil = Kıyı
      Çeşme = Kaynak
      Tabiat = Doğa
      Not:
      Aşağıdaki yad/el kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam vererek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcükler üretilebilir!..
      Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir.
      Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir.
      Önemli:
      Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı?..
      Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça, Batı dillerinden dilimize giren yad/el kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük, tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyoruz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür.
      Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan "siyaset" Arapça; AT BAKICISI, "Bekir" diye koyduğumuz ad ise Arapça; DEVE YAVRUSU yavrusu, Farsça kız adı olarak kullandığımız "Jülide" ise; DAĞINIK demektir, zamanla kullanım anlamları değiştirmiştir, genelde yad/el kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle anlamsız durumlar bulunmamaktadır. Bir de insanlar yeniliklere, yeni sözcüklere ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya, kullanmaya ve uygulamaya başlar. Tabure yerine "oturak" denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!..
      Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yad/el sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!..
      Türkçe; yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yad/el sözcük kullanmanın hiçbir anlamı yoktur.
      Örnek; dükkan yerine "satış yeri" anahtar yerine "açar" neden gülünç olsun ? Gerçekte gülünç olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman el kalman!
      Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça ve Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize, yozlaşmasına neden olur!..

    • @p.guloztamur6452
      @p.guloztamur6452 หลายเดือนก่อน

      Türk soydaslarimizin Allah sayisini artirsin. Tuganda bulusmak dilegiyle

  • @keremacar3292
    @keremacar3292 ปีที่แล้ว +172

    Bu seriyi sonsuza dek izlemeyi dilerim. Kadim tarihimizi ve ırkımızı, 300 milyon kadar nufusumuzu görmek, tanımak beni çok mutlu ediyor. Emeği geçen herkese teşekkürler

    • @Chef.Toprak
      @Chef.Toprak ปีที่แล้ว +5

      450 milyon

    • @ulucay3405
      @ulucay3405 ปีที่แล้ว +2

      @@Chef.Toprak 450 milyon diye abartmana ne gerek var?

    • @suleymanvali7848
      @suleymanvali7848 ปีที่แล้ว

      450 000 000 Türk, afganda, Pakistan'a, hindistan da, dünyanın her tarafında güney ve kuzey Amerika, afrika, Çin, rusiyadan hiç bass etmek gerek yok. Çünkü ahalinin 100-65% Türk.

    • @ulucay3405
      @ulucay3405 ปีที่แล้ว

      @@suleymanvali7848 bilimsel bir kaynak ver 450 milyon olduğuna.

    • @yurttas5830
      @yurttas5830 ปีที่แล้ว

      Esenlikler Arkadaşlar:
      Yad/el kökenli sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli, varlıklı bir dildir!..
      ( Türkçemiz; Türk ulusunun en önemli yaşam kaynağıdır.)
      Cevap = Yanıt-la/mak ( Soru-Yanıt )
      Sebep = Neden
      Netice = Sonuç
      Fayda = Yarar
      Zarar = Dokunca
      Kayıp = Yitik
      İhtiyaç = Gereksinim
      Kıymet/li = Değer/li
      İmkan/sız = Olanak/sız
      Lüzum/Lazım = Gerek/li
      Basit = Kolay
      Mikro = Küçük/Ufak
      Kadar = Değin/Dek
      Rağmen = Karşın ( Buna karşın )
      Sadece = Yalnızca
      Şekil = Biçim
      İzin = Onay
      Fikir = Düşünce
      His = Duygu
      Hassas = Duyarlı
      Hissetmek = Duyumsamak
      Sabır = Dayanç
      Tecrübe = Deneyim
      Muazzam/Mükemmel = Olağanüstü
      Prensip = İlke/sel
      Orijinal = Özgün
      Trend = Eğilim
      Moda = Akım
      Faaliyet = Etkinlik
      Teşebbüs = Girişim
      Pratik = İşlevsel
      Keşif-İcat = Buluş/Bulgu
      Seyahat = Yolculuk/Gezi
      Dikkat = Abay
      Hakikat = Gerçek
      Şüphe = Kuşku
      Maalesef = Ne yazık ki
      Telaş-Endişe = Kaygı/Tedirgin
      Komik = Gülünç
      Komedi = Güldürü
      Tenkit = Eleştiri
      Şart = Koşul
      Mesaj = İleti
      Haber/İstihbarat = Duyum/Bilgi
      Talep/Arzu = İstek/Dilek
      İhtimal = Olasılık
      Plan = Tasarı
      Link = Bağlantı
      Tespit = Saptama/Belirleme
      İşaret = İz/İpucu
      Analiz = İnceleme/Çözümleme
      Metot = Yöntem
      Tercih = Seçenek ( Benim seçimim )
      Mülakat = Görüşme
      Tavsiye/Teklif = Öneri
      Objektif = Yansız/Nesnel
      Detay = Ayrıntı
      Taviz = Ödün
      Seyretme = İzleme
      Seyirci =İzleyici ( İyi izlemeler )
      Taraftar = Yandaş
      Pilot = Sürücü
      Müsabaka = Yarış
      Rekabet = Çekişme
      Mücadele = Uğraşı
      Gayret = Çaba/Emek
      Galibiyet = Kazanmak
      Mağlubiyet = Yenilgi
      Hız = İvme
      Acil = İvedi/likle
      Hareket = Devinim
      İkaz = Uyarı
      Zorlama/Empoze = Dayatma
      Mobbing = Baskı
      Aile = Oğuş
      Baba = Ata
      Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız )
      Akraba = Yakın
      Sülale = Soy/Sop
      Ecdat = Atalar
      Hukuk = Tüze
      Kanun = Yasa
      Legal = Yasal
      İllegal = Yasa dışı
      Mahkeme = Duruşma
      Nizam = Düzen
      Nizamname = Tüzük
      Miras = Bırakıt
      Örf-Adet = Gelenek-Görenek ( Töre )
      Medeni/yet = Uygar/lık
      Modern = Çağdaş
      Lider = Önder
      Mefkure/İdeal = Ülkü
      Zafer = Utku/Başarı
      Emir = Buyruk
      Amir = Buyuran
      Hakim/iyet = Egemen/lik
      Harp = Savaş
      Sulh = Barış
      Millet = Ulus/Budun
      Vatan = Yurt
      Vatandaş = Yurttaş
      Vatansever = Yurtsever
      Nüfus = Toplum/Topluluk ( Arapça nüfus; kişiler, anlamına gelir, Türkçe karşılığı ise; toplumdur. )
      Meclis = Kurultay
      Cumhuriyet = Ulus Yönetimi
      Edebiyat = Yazın
      Gramer = Dil Bilgisi
      Harf = İmce
      Alfabe = Abece/İmceler
      Kelime = Sözcük
      Cümle = Tümce
      İmla = Yazım
      Üslup/Tarz = Biçem
      Vezin = Ölçü
      Kafiye = Uyak
      Redif = Ek/Yineleme
      Nesir = Düzyazı
      Hikaye = Öykü
      Destan = Koçak/ Erteği
      İsim = Ad
      Zamir = Adıl
      Sıfat = Ön ad
      Zarf = Belirteç
      Fiil = Eylem
      Edat = İlgeç
      Hal = Durum
      Mana = Anlam
      Husus = Konu
      Sade = Yalın/Duru
      Hatıra = Anı/msamak
      Biyografi = Yaşam öyküsü
      Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü
      Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük
      Sohbet = Söyleşi
      Mülakat = Görüşme
      İlave = Ek
      Unsur = Öge
      Parça = Bölüm
      Grup = Öbek ( Söz öbekleri )
      Küme = Yığın
      Sahip =İye/Koruyucu
      Has = Özgü
      Şahıs = Birey/Kişi
      Tamamlayan = Tümleyen/Tümleç ( Dil Bilgisinde )
      Tercüme = Çeviri
      Tercüman = Çevirmen
      Tabir = Deyiş/Anlatım
      Telaffuz = Söyleyiş
      Tekrar = Yineleme
      Kalem = Yazak/aç
      Kağıt = Yaprak
      Defter = Kaplık
      Kitap = Betik/Bitig
      Mecmua = Dergi
      Matbaa = Basımevi
      Talebe = Öğrenci
      Hoca = Öğretmen
      İmtihan = Sınav
      Pedagoji = Eğitim bilimi
      Departman = Bölüm
      Kampüs = Yerleşke
      Akademi = Bilimtay
      Tasfiye = Ayıklama/Temizleme
      Kabiliyet = Yetenek/Beceri
      Standart = Ölçün/lü
      Af/fetmek = Bağış/lamak
      Merhamet = Acıma
      Keder = Üzüntü
      Kader = Yazgı
      Huzur/Rahat = Erinç
      Karakter = Kişilik
      Akıl/lı = Us/lu
      Zeka = Anlak
      Şuur = Bilinç
      Hafıza = Bellek
      Nefes = Soluk/lanmak
      Hayat/i = Yaşam/sal
      Hayatını kaybetti = Yaşamını yitirdi ( Türkçe tümcesi kullanılmalı )
      Kabir/Mezar = Gömüt
      Eczacı = Emçi
      Doktor/Hekim = Sagun/Otacı
      Uzuv = Organ
      Acemi = Çaylak
      Profesyonel = Uzman
      İhtisas = Uzmanlık
      Kainat = Uzay/Evren
      Planet = Gezegen
      Sema = Gökyüzü
      Hafta = Yedil ( Farsça Haft/a = 7 demektir. Farsça Haftanın karşılığı ise öz Türkçe olan Yedi/l'dir!..)
      Sene = Yıl
      Takvim = Yıllık
      Devir = Çağ
      Asır = Yüzyıl
      Saat = Sayaç
      Zaman = Süre/ç
      Defa = Kez ( Eski Türkçe Kezik'ten türeme = Dönüş demek )
      Kazara = Bilmeden/İstemeden
      Enteresan = İlginç
      Spontane = Kendiliğinden
      Tatmin = Doyum
      Cimri = Eli sıkı
      Destek = Yardım
      İhmal = Boşlama/Görmezlik
      Tamamen = Tümüyle/Bütünüyle
      Mukayese = Karşılaştırma
      Tebliğ/Anons = Duyuru
      Beyan = Açıklama
      Beyanname = Bildirge
      Deklare = Bildirmek
      İfade = Anlatım
      Hitabet Konuşma
      Nutuk = Söylev
      Laf = Söz
      Gıybet = Dedikodu
      Yemin = Ant
      Tatil = Dinlence
      Merhaba/ Selam = Esenlik ( Es'mekten türemiştir, öz Türkçedir! Farsça olan Âsân = kolay ve dinlenmek anlamına gelir. İki sözcük arasında hiçbir biçimde benzerlik bulunmamaktadır. )
      Anahtar = Açar
      İrtifa = Yükselti
      İmar = Bayındır
      İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti
      Eser = Yapıt
      Mekan = Yer
      Saha = Alan
      Etraf = Çevre
      Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri
      Coğrafya = Yeryüzü
      Tayyare = Uçak
      Uçak Pilotu = Uçman
      İta = Ödeme
      Mübalağa = Abartı
      Tasvir = Betimleme
      Asil = Soylu
      Zengin = Varlıklı
      Fakir = Yoksul
      Zayıf = Güçsüz
      Alim = Bilge
      Entelektüel = Aydın
      Elit = Seçkin
      İtibar = Saygın/lık
      Sosyoloji = Toplum Bilim
      İhtilal = Devrim
      İnkılap = Yenilik
      İmtiyaz = Ayrıcalık
      Aidat = Ödenti
      Maaş = Aylık
      İskan = Yerleşme
      Misafir = Konuk
      Sandalye = Oturak/Koltuk
      Rengarenk = Alaca
      Ekran = Gösterge
      Pazar = Satak
      Dükkan = Satış Yeri
      Yabancı = Yad/t ( Farsça Yâd = “Anma” anlamına gelir ve öz Türkçe yad/t İle hiçbir biçimde benzer anlam taşımamaktadır!.. )
      İnkar = Yokumsama/Yadsıma ( Türkçe; Yad/t kökenlidir, türemiştir. )
      Harabe/Enkaz = Yıkıntı
      Hücum = Atılım/Akın/Saldırı
      Müdafaa/Defans = Savunma
      Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi
      Sekreter/Katip = Yazman ( Sık kullanılıyor )
      Randevu = Buluşma
      Defin/e = Gömü
      Hediye = Armağan/Ödül
      Teşekkür = Sağ ol
      Siyah = Kara
      Beyaz = Ak
      Kırmızı = Al/Kızıl
      Jenerik = Tanıtımlık
      Agresif = Saldırgan
      Kalp = Yürek
      Cesaretli = Yürekli
      Mert = Yiğit
      Kombine = Birleşik
      Kamuflaj = Gizleme
      Prosedür = İzlek
      Perspektif = Bakış açısı
      Periyot = Dönem
      Versiyon = Sürüm
      Fenomen = Görüngü
      Derece = Aşama
      Dert = Sıkıntı
      İcraat = Uygulama
      Kurban = Adak
      Esir = Tutsak
      Cenah = Kesim
      Vasıf = Nitelik
      Ayan beyan = Açık seçik
      Vak'a =Olay
      Vasati = Ortalama
      Skandal/Rezalet = Utanç
      Müzakere = Görüşme/Oylaşma
      Mütareke = Uzlaşma
      İdare = Yönetim
      İdareci = Yönetici
      Teşkilat = Örgüt
      Takip/çi = İzleme/İzleyici
      Kuvvet = Güç
      Problem = Sorun
      Mülteci = Sığınmacı
      Hicret = Göç
      Mevki = Konum/Orun
      Mabet = Tapınak
      İhtişam = Görkem
      Petrol = Akaryakıt
      Camia/Kitle = Topluluk/Yığın
      Lakap = Takma ad
      Eşkal = Görünüş ( Dış )
      Keyif = Sevinç
      İmtina = Kaçınma
      Merdiven = Basamak
      İstirahat = Dinlenme
      Cahil = Bilgisiz
      Taraf = Yön
      Kabullenme = Benimseme
      Lüks = Gösteriş
      Güzergah = Yol boyu
      Kültür = Ekin/im
      Otomobil = Araç/Araba
      Tenha = Issız
      Mütalaa = Değerlendirme
      İltimas = Kayırma
      Berbat = Korkunç/İğrenç
      Zelzele = Deprem
      Antipatik = Sevimsiz/İtici
      Sempatik = Sevimli
      Doküman = Belge
      Sahil = Kıyı
      Çeşme = Kaynak
      Tabiat = Doğa
      Not:
      Aşağıdaki yad/el kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam vererek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcükler üretilebilir!..
      Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir.
      Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir.
      Önemli:
      Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı?..
      Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça ve Batı dillerinden dilimize giren yad/el kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük ile tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyoruz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür.
      Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan "siyaset" Arapça; AT BAKICISI, "Bekir" diye koyduğumuz ad ise Arapça; DEVE YAVRUSU yavrusu, Farsça kız adı olarak kullandığımız "Jülide" ise; DAĞINIK demektir, belli süreçten sonra kullanım anlamları değiştirmiştir, genelde yad/el kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle anlamsız durumlar bulunmamaktadır. Bir de insanlar yeniliklere, yeni sözcüklere ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya, kullanmaya, uygulamaya başlar. Tabure yerine "oturak" denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!..
      Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yad/el sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!..
      Türkçe; yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yad/el sözcük kullanmanın hiçbir anlamı yoktur.
      Örnek; dükkan yerine "satış yeri" anahtar yerine "açar" neden komik olsun ? Asıl komik olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman el kalman!
      Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça, Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize, yozlaşmasına neden olur!..

  • @dogubati8814
    @dogubati8814 ปีที่แล้ว +27

    Ne kadar Güzel bir İnsansınız Siz Nazgül Hanım.
    Turan için ne kadar Emek veriyorsunuz. Milyonlarca Türk ün Milli duygularını uyandırmak için verilen Böyük bir çalışma.
    Allah Sizi Nazardan korusun 🧿.

  • @toggen4745
    @toggen4745 ปีที่แล้ว +35

    ''Et yemezsen rüyana girer, yersen dişine girer'' Kazak Atasözü....Çok güzel.

    • @cengizaltinveturkturanlilartar
      @cengizaltinveturkturanlilartar ปีที่แล้ว +3

      toggen krdeşim ben isviçrede yaşıyorum tarih arşiv araştırmacıyım Türk tarihimize ait avrupadaki ulusal kütüphanelerdeki orijinal kaynakları latinceden fransızcadan bulup Türkçeye cevirip annlatmak ATATÜRKE VE TÜRK DÜNYAMIZA BORCUMDUR ilginize teşekkür eder saygilarımi sunarım

    • @skyyyy667
      @skyyyy667 4 หลายเดือนก่อน

      ​​@@cengizaltinveturkturanlilartar yayınlanınca lütfen bizlere de haberdar edin

  • @ce.ca.4566
    @ce.ca.4566 ปีที่แล้ว +37

    Genç bir bayan Nazgul hanım!Ailesi Babası Annesi Türklüğe hizmet için onu yetistirip büyütmüş.Ne mutlu böyle bir evlat yetiştirenlere..!

  • @ce.ca.4566
    @ce.ca.4566 ปีที่แล้ว +78

    Kazak Türkü soydaşimiz çok yetenekli imiş!Kültürümüz müziğimiz,kıyafetler ,yemek,...kültür her şeyi ile yaşatılıyor.!

    • @cengizaltinveturkturanlilartar
      @cengizaltinveturkturanlilartar ปีที่แล้ว

      C C Kardeşim ben isviçrede yaşıyorum tatih arşiv araştırmacısıyım Türk tarihimize ait avrupadaki ulusal kütüphanelerdeki orijinal kaynaklari latinceden fransızcadan bulup Türkçeye çevirip anlatmak ATATÜRKE VE TÜRK DÜNYAMIZA BORCUMDUR ilginize teşekkur eder saygilarımı sunarım

  • @OlgunALANsyg
    @OlgunALANsyg ปีที่แล้ว +19

    Hızır yoldaşımız olsun.Turk dünyası bir olsun.Ne mutlu TÜRKÜM diyene.

  •  ปีที่แล้ว +78

    Evini canı gönülden size açan, sofrası gibi seside gönlüde zengin olan velakin ev baskınıyla karşı karşıya kalan bu koca yürekli aile babası kardeşimizin-abimizin adını açıklamalarda paylaşsaydınız keşke . İnşallah iyidirler. Sizide Allah korumuş gerçekten. Yüreğinize sağlık…

  • @benbenzer4881
    @benbenzer4881 ปีที่แล้ว +47

    Nazgülün vatanseverliğine hayranlık duyuyorum tanrım seni korusun

    • @cengizaltinveturkturanlilartar
      @cengizaltinveturkturanlilartar ปีที่แล้ว +1

      Ben Benzer Kardeşim ben isviçrede yaşiyorum tarih arşiv araştırmacısıyım Türk tarihimize ait avrupadaki ulusal kütüpanelerdeki orijinal kaynakları latinceden fransızcadan bulup Türkçeye cevirip anlatmak ATATÜRKE VE TÜRK DÜNYAMIZA BORCUMDUR ilginnize teşekkur eder saygilariımi sunarım

    • @benbenzer4881
      @benbenzer4881 ปีที่แล้ว +2

      @@cengizaltinveturkturanlilartar 🙏👏

    • @cengizaltinveturkturanlilartar
      @cengizaltinveturkturanlilartar ปีที่แล้ว +1

      @@benbenzer4881 Saglıcakla Kalin Esen Kalın

  • @ayazsefereliyev2752
    @ayazsefereliyev2752 ปีที่แล้ว +56

    Çox sağ ol Nazgül xanım. Çox faydalı işlər işlər görürsən! Sayəndə türklərin tarixi məkanlarına getdik. Azərbaycandan bütün qardaşlarımıza salam olsun.

    • @cengizaltinveturkturanlilartar
      @cengizaltinveturkturanlilartar ปีที่แล้ว +1

      Ayaz Gardaşım ben isviçrede yaşıyorum tarih arşiv araştirmacisiyim Türk tarihimize ait avrupadaki ulusal kütüphanalerdeki orijinal kaynaklari latinceden fransızcadan bulup Türkçeye cevirip anlatmak ATATÜRKE VE TÜRK DUNYAMIZA BORCUMDUR ilginize teşekkur eder saygilarimı sunarım

  • @ibrahimcaliskan4064
    @ibrahimcaliskan4064 ปีที่แล้ว +15

    Oğuzun evlâtları her daim yüzünüz gülsün ve her daim bir olalım allah'ın izniyle 🇹🇷🇹🇷🇹🇷#Kayseri den bol selamlar🇹🇷🇹🇷🇹🇷

  • @meryemkocadag5040
    @meryemkocadag5040 ปีที่แล้ว +21

    Özümüzden uzaklaştıkça gerilemişiz kendimize olan güvenimiz yok olmuş

    • @yusufyalc1n
      @yusufyalc1n หลายเดือนก่อน

      Aslında dinin etkisi çok olmuş yakut(istan) sakha cumhuriyetinde özümüzü yaşayanlar duruyor. Yine sovyetler ile diğer türk devletlerinde olduğu gibi asimile olunmuş yinede şaman inancına dair bilgiler bulunabiliyor. Milli türklük bilinci yine bulunmuyor gibi rusçanın ve kültürünün etkisi altında kalmışlar. Osmanlı da en güçlü döneminde geldiği yeri kültürü unutup araplaştırılma politikası izlendi. Bugün bile türkler dışında bu dini düzgün yaşayan yok. Tabi araplar da bizim için aynısını düşünüyor. Türkün türkten başka dostu olduğunu unutup türklüğü bile ayaklar altına aldık...

  • @muharremklc3947
    @muharremklc3947 ปีที่แล้ว +81

    Tanrı Türk'e yar olsun.
    Türk milleti var olsun.
    Bizi Türk yarattığı için Ulu Tanrıya sonsuz şükürler olsun.
    Bu işe emek veren kardeşlerimiz, tüm kalbimizle yanınızdayız.
    Yollarınız açık olsun.

    • @yenerozturk3490
      @yenerozturk3490 ปีที่แล้ว

      Amin

    • @deniz6067
      @deniz6067 7 หลายเดือนก่อน

      Amin 🤘🏼🤘🏼

    • @cemgemini2936
      @cemgemini2936 7 หลายเดือนก่อน +2

      Kusura bakma ama kardeş ulu tanrı dediğin arabın Allah’ından bi cacık olmuyor😮😅😊
      Onca kitap 124 bin peygamber😲
      ŞEYH-ŞIH-DEDE-TEKKE -ZAVİYE😢😮
      Okuduğunu anlıyan ve vicdanı olan bu dinde bir gün bile kalmaz😢
      Öbür taraftaki cennette(!) ulaşmak için bu dünyayı “CEHENNEME” çevirdiler😅😮🧨🥷🏻🤷‍♂️
      Vicdanınız varsa kıblemiz insanlıktır👍🏻🙋‍♂️🇦🇿🫵

    • @deniz6067
      @deniz6067 7 หลายเดือนก่อน

      @@cemgemini2936 kardeş adam tek türkü korusun dedi sende direk din den girdin cehennem den çıktın bokunu çıkartın resmen 😂😂

    • @user-ih8ql9cl6w
      @user-ih8ql9cl6w 5 หลายเดือนก่อน

      TENGRİ TEKTİR ORDUSU TÜRKTÜR NE MUTLU TÜRK DOĞANA #TENGRİTÜRKÜKORUSUNGÖZETSİN #TENGRİBİZMENEN 😇🐺🇹🇷

  • @user-wo9fi4uf6m
    @user-wo9fi4uf6m ปีที่แล้ว +12

    Turk dunyasina selamlar! Nazgul harika bir calishma, tebrikler! Devamini bekliyoruz! Ben Kos Agach koyune cok yakinda, sinirin oteki tarafindaki Kazak Altayinda dogdum! Altayin Kazakistan tarafi da bir o kadar guzeldir. Gitmenize tavsiye ederim.

  • @kilavuzdodo1052
    @kilavuzdodo1052 ปีที่แล้ว +30

    Ata toprakları sizin aracılığıyla da olsa görmek beni tam bir Duygu patlamasına soktu göz yaşlarıyla izledim çok teşekkürler.....

  • @erhanyldrm8041
    @erhanyldrm8041 ปีที่แล้ว +63

    Bu yaptığınız videolarla Türk dünyasına insanlığa büyük hizmette bulunuyorsunuz

  • @YAHYA1071AKBAS
    @YAHYA1071AKBAS ปีที่แล้ว +41

    TVNET X ve kardeşimiz Nazgul Kenzhetay'a ne kadar teşekkür etsek azdır. Allah sizden razı olsun...
    Türk Milleti asırlardan beri birbirimizden habersiz, kopuk, acılarla dolu bir ömür sürüyor...
    Sizler biraz olsun hasretimizi giderdiniz.

    • @mustafabayram3607
      @mustafabayram3607 ปีที่แล้ว +2

      Altay cumhuriyeti nde turklukle ilgili akademik calißmalari gormek duymak cok guzel.bizim.icin buyuk surpriz oldu. Tebrik ediyoruz.zengin bir vlog olmus.selam gonderen soydasimiza bizde selam gonderiyoruz.aklimizda fikrimizde dusumuzde ve yarinlarimizdasiniz. Unutmadik unutmayacagiz unutturmayacagiz.ruslarin akli olsa turklerin milli kimlikleriyle devlet yapilariyla var olmalarini bilinclenmelerini saglarlardi.cunku yarin onlara cok ihtiyac duyacaklar.onlarin enkazini ruslar degil koklerinden ve islam dan kopardiklari bu turkler kaldiracak.umut ve iman dolu yarinlarda bulusmak temennisiyle butun turk illerine kucak dolusu selamlar.allah a emanet olun.

    • @yurttas5830
      @yurttas5830 ปีที่แล้ว

      Esenlikler arkadaşlar:
      Yad/el kökenli sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli, varlıklı bir dildir!..
      ( Türkçemiz; Türk ulusunun en önemli yaşam kaynağıdır.)
      Cevap = Yanıt/la-mak ( Soru-Yanıt )
      Sebep = Neden
      Netice = Sonuç
      Fayda = Yarar
      Zarar = Dokunca
      Kayıp = Yitik
      İhtiyaç = Gereksinim
      Kıymet/li = Değer/li
      İmkan/sız = Olanak/sız
      Lüzum/Lazım = Gerek/li
      Basit = Kolay
      Mikro = Küçük/Ufak
      Kadar = Değin/Dek
      Rağmen = Karşın ( Buna karşın )
      Şekil = Biçim
      İzin = Onay
      Fikir = Düşünce
      His = Duygu
      Hassas = Duyarlı
      Hissetmek = Duyumsamak
      Sabır = Dayanç
      Tecrübe = Deneyim
      Muazzam/Mükemmel = Olağanüstü
      Prensip = İlke/sel
      Orijinal = Özgün
      Trend = Eğilim
      Moda = Akım
      Faaliyet = Etkinlik
      Teşebbüs = Girişim
      Pratik = İşlevsel
      Keşif-İcat = Buluş/Bulgu
      Seyahat = Yolculuk/Gezi
      Dikkat = Abay
      Hakikat = Gerçek
      Şüphe = Kuşku
      Maalesef = Ne yazık ki
      Telaş-Endişe = Kaygı/Tedirgin
      Komik = Gülünç
      Komedi = Güldürü
      Tenkit = Eleştiri
      Şart = Koşul
      Mesaj = İleti
      Haber/İstihbarat = Duyum/Bilgi
      Talep/Arzu = İstek/Dilek
      İhtimal = Olasılık
      Plan = Tasarı
      Link = Bağlantı
      Tespit = Saptama/Belirleme
      İşaret = İz/İpucu
      Analiz = İnceleme/Çözümleme
      Metot = Yöntem
      Tercih = Seçenek ( Benim seçimim )
      Mülakat = Görüşme
      Tavsiye/Teklif = Öneri
      Objektif = Yansız/Nesnel
      Detay = Ayrıntı
      Taviz = Ödün
      Seyretme = İzleme
      Seyirci =İzleyici ( İyi izlemeler )
      Taraftar = Yandaş
      Pilot = Sürücü
      Müsabaka = Yarış
      Rekabet = Çekişme
      Mücadele = Uğraşı
      Gayret = Çaba/Emek
      Galibiyet = Kazanmak
      Mağlubiyet = Yenilgi
      Hız = İvme
      Acil = İvedi/likle
      Hareket = Devinim
      İkaz = Uyarı
      Zorlama/Empoze = Dayatma
      Mobbing = Baskı
      Aile = Oguş/Ocak
      Baba = Ata
      Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız )
      Akraba = Yakın
      Sülale = Soy/Sop
      Nesil = Kuşak
      Ecdat = Atalar
      Hukuk = Tüze
      Kanun = Yasa
      Legal = Yasal
      İllegal = Yasa dışı
      Mahkeme = Duruşma
      Nizam = Düzen
      Nizamname = Tüzük
      Miras = Bırakıt
      Örf-Adet = Gelenek-Görenek ( Töre )
      Medeni/yet = Uygar/lık
      Modern = Çağdaş
      Lider = Önder
      Mefkure/İdeal = Ülkü
      Zafer = Utku/Başarı
      Emir = Buyruk
      Amir = Buyuran
      Hakim/iyet = Egemen/lik/Boyunduruk
      Harp = Savaş
      Sulh = Barış
      Millet = Ulus/Budun
      Vatan = Yurt
      Vatandaş = Yurttaş
      Vatansever = Yurtsever
      Nüfus = Toplum/Topluluk ( Arapça nüfus; kişiler, anlamına gelir, Türkçe karşılığı ise; toplumdur. )
      Meclis = Kurultay
      Cumhuriyet = Ulus Yönetimi
      Edebiyat = Yazın
      Gramer = Dil Bilgisi
      Harf = İmce
      Alfabe = Abece/İmceler
      Kelime = Sözcük
      Cümle = Tümce
      İmla = Yazım
      Üslup/Tarz = Biçem
      Vezin = Ölçü
      Kafiye = Uyak
      Redif = Ek/Yineleme
      Nesir = Düzyazı
      Hikaye = Öykü
      Destan = Koçak/ Erteği
      İsim = Ad
      Zamir = Adıl
      Sıfat = Ön ad
      Zarf = Belirteç
      Fiil = Eylem
      Edat = İlgeç
      Hal = Durum
      Mana = Anlam
      Husus = Konu
      Sade = Yalın/Duru
      Hatıra = Anı/msamak
      Biyografi = Yaşam öyküsü
      Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü
      Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük
      Sohbet = Söyleşi
      Mülakat = Görüşme
      İlave = Ek
      Unsur = Öge
      Parça = Bölüm
      Grup = Öbek ( Söz öbekleri )
      Küme = Yığın
      Sahip =İye/Koruyucu
      Has = Özgü
      Şahıs = Birey/Kişi
      Tamamlayan = Tümleyen/Tümleç ( Dil Bilgisinde )
      Tercüme = Çeviri
      Tercüman = Çevirmen
      Tabir = Deyiş/Anlatım
      Telaffuz = Söyleyiş
      Kalem = Yazak/aç
      Kağıt = Yaprak
      Defter = Kaplık
      Kitap = Betik/Bitig
      Mecmua = Dergi
      Matbaa = Basımevi
      Talebe = Öğrenci
      Hoca = Öğretmen
      İmtihan = Sınav
      Pedagoji = Eğitim bilimi
      Departman = Bölüm
      Kampüs = Yerleşke
      Akademi = Bilimtay
      Tasfiye = Ayıklama/Temizleme
      Kabiliyet = Yetenek/Beceri
      Standart = Ölçün/lü
      Af/fetmek = Bağış/lamak
      Merhamet = Acıma
      Keder = Üzüntü
      Kader = Yazgı
      Huzur/Rahat = Erinç
      Karakter = Kişilik
      Akıl/lı = Us/lu
      Zeka = Anlak
      Şuur = Bilinç
      Hafıza = Bellek
      Nefes = Soluk/lanmak
      Hayat/i = Yaşam/sal
      Hayatını kaybetti = Yaşamını yitirdi ( Türkçe tümcesi kullanılmalı )
      Defin/kabir = Gömüt
      Eczacı = Emçi
      Doktor/Hekim = Sagun/Otacı
      Uzuv = Organ
      Acemi = Çaylak
      Profesyonel = Uzman
      İhtisas = Uzmanlık
      Kainat = Uzay/Evren
      Planet = Gezegen
      Sema = Gökyüzü
      Hafta = Yedil ( Farsça Haft/a = 7 demektir. Farsça Haftanın karşılığı ise öz Türkçe olan Yedi/l'dir!..)
      Sene = Yıl
      Takvim = Yıllık
      Devir = Çağ
      Asır = Yüzyıl
      Saat = Sayaç
      Zaman = Süre/ç
      Defa = Kez ( Eski Türkçe Kezik'ten türeme = Dönüş demek )
      Kazara = Bilmeden/İstemeden
      Enteresan = İlginç
      Spontane = Kendiliğinden
      Tatmin = Doyum
      Cimri = Eli sıkı
      Destek = Yardım
      İhmal = Boşlama/Görmezlik
      Tamamen = Tümüyle/Bütünüyle
      Mukayese = Karşılaştırma
      Tebliğ/Anons = Duyuru
      Beyan = Açıklama
      Beyanname = Bildirge
      Deklare = Bildirmek
      İfade = Anlatım
      Hitabet Konuşma
      Nutuk = Söylev
      Laf = Söz
      Gıybet = Dedikodu
      Yemin = Ant
      Tatil = Dinlence
      Merhaba/ Selam = Esenlik ( Es'mekten türemiştir, öz Türkçedir! Farsça olan Âsân = kolay ve dinlenmek anlamına gelir. İki sözcük arasında hiçbir biçimde benzerlik bulunmamaktadır. )
      Anahtar = Açar
      İrtifa = Yükselti
      İmar = Bayındır
      İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti
      Eser = Yapıt
      Mekan = Yer
      Saha = Alan
      Etraf = Çevre
      Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri
      Coğrafya = Yeryüzü
      Tayyare = Uçak
      Uçak Pilotu = Uçman
      İta = Ödeme
      Mübalağa = Abartı
      Tasvir = Betimleme
      Asil = Soylu
      Zengin = Varlıklı
      Fakir = Yoksul
      Zayıf = Güçsüz
      Alim = Bilge
      Entelektüel = Aydın
      Elit = Seçkin
      İtibar = Saygın/lık
      Sosyoloji = Toplum Bilim
      İhtilal = Devrim
      İnkılap = Yenilik
      İmtiyaz = Ayrıcalık
      Aidat = Ödenti
      Maaş = Aylık
      İskan = Yerleşme
      Misafir = Konuk
      Sandalye = Oturak/Koltuk
      Rengarenk = Alaca
      Ekran = Gösterge
      Pazar = Satak
      Dükkan = Satış Yeri
      Yabancı = Yad/t ( Farsça Yâd = “Anma” anlamına gelir ve öz Türkçe yad/t İle hiçbir biçimde benzer anlam taşımamaktadır!.. )
      İnkar = Yokumsama/Yadsıma ( Türkçe; Yad/t kökenlidir, türemiştir. )
      Harabe/Enkaz = Yıkıntı
      Hücum = Atılım/Akın/Saldırı
      Müdafaa/Defans = Savunma
      Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi
      Sekreter/Katip = Yazman ( Sık kullanılıyor )
      Randevu = Buluşma
      Hediye = Armağan/Ödül
      Define = Gömü
      Teşekkür = Sağ ol
      Siyah = Kara
      Beyaz = Ak
      Kırmızı = Al/Kızıl
      Jenerik = Tanıtımlık
      Agresif = Saldırgan
      Kalp = Yürek
      Cesaretli = Yürekli
      Mert = Yiğit
      Kombine = Birleşik
      Kamuflaj = Gizleme
      Prosedür = İzlek
      Perspektif = Bakış açısı
      Periyot = Dönem
      Versiyon = Sürüm
      Fenomen = Görüngü
      Derece = Aşama
      Dert = Sıkıntı
      İcraat = Uygulama
      Kurban = Adak
      Esir = Tutsak
      Cenah = Kesim
      Vasıf = Nitelik
      Ayan beyan = Açık seçik
      Vak'a =Olay
      Vasati = Ortalama
      Skandal/Rezalet = Utanç
      Müzakere = Görüşme/Oylaşma
      Mütareke = Uzlaşma
      İdare = Yönetim
      İdareci = Yönetici
      Teşkilat = Örgüt
      Takip/çi = İzleme/İzleyici
      Kuvvet = Güç
      Problem = Sorun
      Mülteci = Sığınmacı
      Hicret = Göç
      Mevki = Konum/Orun
      Mabet = Tapınak
      İhtişam = Görkem
      Petrol = Akaryakıt
      Camia/Kitle = Topluluk/Yığın
      Lakap = Takma ad
      Eşkal = Görünüş ( Dış )
      Keyif = Sevinç
      İmtina = Kaçınma
      Merdiven = Basamak
      İstirahat = Dinlenme
      Cahil = Bilgisiz
      Taraf = Yön
      Kabullenme = Benimseme
      Lüks = Gösteriş
      Güzergah = Yol boyu
      Kültür = Ekin/im
      Otomobil = Araç/Araba
      Tenha = Issız
      Mütalaa = Değerlendirme
      İltimas = Kayırma
      Berbat = Korkunç/İğrenç
      Zelzele = Deprem
      Antipatik = Sevimsiz/İtici
      Sempatik = Sevimli
      Doküman = Belge
      Sahil = Kıyı
      Çeşme = Kaynak
      Tabiat = Doğa
      Not:
      Aşağıdaki yad/el kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam vererek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcükler üretilebilir!..
      Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir.
      Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir.
      Önemli:
      Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı?..
      Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça, Batı dillerinden dilimize giren yad/el kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük, tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyoruz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür.
      Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan "siyaset" Arapça; AT BAKICISI, "Bekir" diye koyduğumuz ad ise Arapça; DEVE YAVRUSU yavrusu, Farsça kız adı olarak kullandığımız "Jülide" ise; DAĞINIK demektir, zamanla kullanım anlamları değiştirmiştir, genelde yad/el kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle anlamsız durumlar bulunmamaktadır. Bir de insanlar yeniliklere, yeni sözcüklere ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya, kullanmaya ve uygulamaya başlar. Tabure yerine "oturak" denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!..
      Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yad/el sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!..
      Türkçe; yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yad/el sözcük kullanmanın hiçbir anlamı yoktur.
      Örnek; dükkan yerine "satış yeri" anahtar yerine "açar" neden gülünç olsun ? Gerçekte gülünç olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman el kalman!
      Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça ve Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize, yozlaşmasına neden olur!..

  • @emreatl6738
    @emreatl6738 ปีที่แล้ว +15

    Kesinlikle ve kesinlikle bir devlet takdiri, ödülü alması gereken bir iş yapıyorsunuz. Aynı zamanda da bu polislerden kurtulmanız için diplomatik bir yardımda bulunsa size devletimiz ne güzel olur.

  • @aligymk5165
    @aligymk5165 ปีที่แล้ว +93

    Ne kadar büyük türk milletiyiz.
    Almanyadan türk kardeslerimize saygilar hürmetler selamlar 💝💝💝💝💝💝💝💝💝💝..

    • @a7lite500
      @a7lite500 ปีที่แล้ว +5

      Gurbetçi TÜRKLER ! Gayretinizle İş Veren Düzeyine Geldiniz
      Allahım Nerede Gurbetçi Varsa Yardımı Üzerinize Olsun
      Yalnız Yeni Nesil Türkçeyi Unutuyor Ona 1 Önlem Lütfen
      Akrabalarımın Çocuklarına Neden Kendi Aranızda Almanca Konuşuyorsunuz Dediğimde Cevap Daha Kolay Abiydi

    • @yurttas5830
      @yurttas5830 ปีที่แล้ว

      Esenlikler arkadaşlar:
      Yad/el kökenli sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli, varlıklı bir dildir!..
      ( Türkçemiz; Türk ulusunun en önemli yaşam kaynağıdır.)
      Cevap = Yanıt/la-mak ( Soru-Yanıt )
      Sebep = Neden
      Netice = Sonuç
      Fayda = Yarar
      Zarar = Dokunca
      Kayıp = Yitik
      İhtiyaç = Gereksinim
      Kıymet/li = Değer/li
      İmkan/sız = Olanak/sız
      Lüzum/Lazım = Gerek/li
      Basit = Kolay
      Mikro = Küçük/Ufak
      Kadar = Değin/Dek
      Rağmen = Karşın ( Buna karşın )
      Şekil = Biçim
      İzin = Onay
      Fikir = Düşünce
      His = Duygu
      Hassas = Duyarlı
      Hissetmek = Duyumsamak
      Sabır = Dayanç
      Tecrübe = Deneyim
      Muazzam/Mükemmel = Olağanüstü
      Prensip = İlke/sel
      Orijinal = Özgün
      Trend = Eğilim
      Moda = Akım
      Faaliyet = Etkinlik
      Teşebbüs = Girişim
      Pratik = İşlevsel
      Keşif-İcat = Buluş/Bulgu
      Seyahat = Yolculuk/Gezi
      Dikkat = Abay
      Hakikat = Gerçek
      Şüphe = Kuşku
      Maalesef = Ne yazık ki
      Telaş-Endişe = Kaygı/Tedirgin
      Komik = Gülünç
      Komedi = Güldürü
      Tenkit = Eleştiri
      Şart = Koşul
      Mesaj = İleti
      Haber/İstihbarat = Duyum/Bilgi
      Talep/Arzu = İstek/Dilek
      İhtimal = Olasılık
      Plan = Tasarı
      Link = Bağlantı
      Tespit = Saptama/Belirleme
      İşaret = İz/İpucu
      Analiz = İnceleme/Çözümleme
      Metot = Yöntem
      Tercih = Seçenek ( Benim seçimim )
      Mülakat = Görüşme
      Tavsiye/Teklif = Öneri
      Objektif = Yansız/Nesnel
      Detay = Ayrıntı
      Taviz = Ödün
      Seyretme = İzleme
      Seyirci =İzleyici ( İyi izlemeler )
      Taraftar = Yandaş
      Pilot = Sürücü
      Müsabaka = Yarış
      Rekabet = Çekişme
      Mücadele = Uğraşı
      Gayret = Çaba/Emek
      Galibiyet = Kazanmak
      Mağlubiyet = Yenilgi
      Hız = İvme
      Acil = İvedi/likle
      Hareket = Devinim
      İkaz = Uyarı
      Zorlama/Empoze = Dayatma
      Mobbing = Baskı
      Aile = Oguş/Ocak
      Baba = Ata
      Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız )
      Akraba = Yakın
      Sülale = Soy/Sop
      Nesil = Kuşak
      Ecdat = Atalar
      Hukuk = Tüze
      Kanun = Yasa
      Legal = Yasal
      İllegal = Yasa dışı
      Mahkeme = Duruşma
      Nizam = Düzen
      Nizamname = Tüzük
      Miras = Bırakıt
      Örf-Adet = Gelenek-Görenek ( Töre )
      Medeni/yet = Uygar/lık
      Modern = Çağdaş
      Lider = Önder
      Mefkure/İdeal = Ülkü
      Zafer = Utku/Başarı
      Emir = Buyruk
      Amir = Buyuran
      Hakim/iyet = Egemen/lik/Boyunduruk
      Harp = Savaş
      Sulh = Barış
      Millet = Ulus/Budun
      Vatan = Yurt
      Vatandaş = Yurttaş
      Vatansever = Yurtsever
      Nüfus = Toplum/Topluluk ( Arapça nüfus; kişiler, anlamına gelir, Türkçe karşılığı ise; toplumdur. )
      Meclis = Kurultay
      Cumhuriyet = Ulus Yönetimi
      Edebiyat = Yazın
      Gramer = Dil Bilgisi
      Harf = İmce
      Alfabe = Abece/İmceler
      Kelime = Sözcük
      Cümle = Tümce
      İmla = Yazım
      Üslup/Tarz = Biçem
      Vezin = Ölçü
      Kafiye = Uyak
      Redif = Ek/Yineleme
      Nesir = Düzyazı
      Hikaye = Öykü
      Destan = Koçak/ Erteği
      İsim = Ad
      Zamir = Adıl
      Sıfat = Ön ad
      Zarf = Belirteç
      Fiil = Eylem
      Edat = İlgeç
      Hal = Durum
      Mana = Anlam
      Husus = Konu
      Sade = Yalın/Duru
      Hatıra = Anı/msamak
      Biyografi = Yaşam öyküsü
      Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü
      Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük
      Sohbet = Söyleşi
      Mülakat = Görüşme
      İlave = Ek
      Unsur = Öge
      Parça = Bölüm
      Grup = Öbek ( Söz öbekleri )
      Küme = Yığın
      Sahip =İye/Koruyucu
      Has = Özgü
      Şahıs = Birey/Kişi
      Tamamlayan = Tümleyen/Tümleç ( Dil Bilgisinde )
      Tercüme = Çeviri
      Tercüman = Çevirmen
      Tabir = Deyiş/Anlatım
      Telaffuz = Söyleyiş
      Kalem = Yazak/aç
      Kağıt = Yaprak
      Defter = Kaplık
      Kitap = Betik/Bitig
      Mecmua = Dergi
      Matbaa = Basımevi
      Talebe = Öğrenci
      Hoca = Öğretmen
      İmtihan = Sınav
      Pedagoji = Eğitim bilimi
      Departman = Bölüm
      Kampüs = Yerleşke
      Akademi = Bilimtay
      Tasfiye = Ayıklama/Temizleme
      Kabiliyet = Yetenek/Beceri
      Standart = Ölçün/lü
      Af/fetmek = Bağış/lamak
      Merhamet = Acıma
      Keder = Üzüntü
      Kader = Yazgı
      Huzur/Rahat = Erinç
      Karakter = Kişilik
      Akıl/lı = Us/lu
      Zeka = Anlak
      Şuur = Bilinç
      Hafıza = Bellek
      Nefes = Soluk/lanmak
      Hayat/i = Yaşam/sal
      Hayatını kaybetti = Yaşamını yitirdi ( Türkçe tümcesi kullanılmalı )
      Defin/kabir = Gömüt
      Eczacı = Emçi
      Doktor/Hekim = Sagun/Otacı
      Uzuv = Organ
      Acemi = Çaylak
      Profesyonel = Uzman
      İhtisas = Uzmanlık
      Kainat = Uzay/Evren
      Planet = Gezegen
      Sema = Gökyüzü
      Hafta = Yedil ( Farsça Haft/a = 7 demektir. Farsça Haftanın karşılığı ise öz Türkçe olan Yedi/l'dir!..)
      Sene = Yıl
      Takvim = Yıllık
      Devir = Çağ
      Asır = Yüzyıl
      Saat = Sayaç
      Zaman = Süre/ç
      Defa = Kez ( Eski Türkçe Kezik'ten türeme = Dönüş demek )
      Kazara = Bilmeden/İstemeden
      Enteresan = İlginç
      Spontane = Kendiliğinden
      Tatmin = Doyum
      Cimri = Eli sıkı
      Destek = Yardım
      İhmal = Boşlama/Görmezlik
      Tamamen = Tümüyle/Bütünüyle
      Mukayese = Karşılaştırma
      Tebliğ/Anons = Duyuru
      Beyan = Açıklama
      Beyanname = Bildirge
      Deklare = Bildirmek
      İfade = Anlatım
      Hitabet Konuşma
      Nutuk = Söylev
      Laf = Söz
      Gıybet = Dedikodu
      Yemin = Ant
      Tatil = Dinlence
      Merhaba/ Selam = Esenlik ( Es'mekten türemiştir, öz Türkçedir! Farsça olan Âsân = kolay ve dinlenmek anlamına gelir. İki sözcük arasında hiçbir biçimde benzerlik bulunmamaktadır. )
      Anahtar = Açar
      İrtifa = Yükselti
      İmar = Bayındır
      İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti
      Eser = Yapıt
      Mekan = Yer
      Saha = Alan
      Etraf = Çevre
      Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri
      Coğrafya = Yeryüzü
      Tayyare = Uçak
      Uçak Pilotu = Uçman
      İta = Ödeme
      Mübalağa = Abartı
      Tasvir = Betimleme
      Asil = Soylu
      Zengin = Varlıklı
      Fakir = Yoksul
      Zayıf = Güçsüz
      Alim = Bilge
      Entelektüel = Aydın
      Elit = Seçkin
      İtibar = Saygın/lık
      Sosyoloji = Toplum Bilim
      İhtilal = Devrim
      İnkılap = Yenilik
      İmtiyaz = Ayrıcalık
      Aidat = Ödenti
      Maaş = Aylık
      İskan = Yerleşme
      Misafir = Konuk
      Sandalye = Oturak/Koltuk
      Rengarenk = Alaca
      Ekran = Gösterge
      Pazar = Satak
      Dükkan = Satış Yeri
      Yabancı = Yad/t ( Farsça Yâd = “Anma” anlamına gelir ve öz Türkçe yad/t İle hiçbir biçimde benzer anlam taşımamaktadır!.. )
      İnkar = Yokumsama/Yadsıma ( Türkçe; Yad/t kökenlidir, türemiştir. )
      Harabe/Enkaz = Yıkıntı
      Hücum = Atılım/Akın/Saldırı
      Müdafaa/Defans = Savunma
      Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi
      Sekreter/Katip = Yazman ( Sık kullanılıyor )
      Randevu = Buluşma
      Hediye = Armağan/Ödül
      Define = Gömü
      Teşekkür = Sağ ol
      Siyah = Kara
      Beyaz = Ak
      Kırmızı = Al/Kızıl
      Jenerik = Tanıtımlık
      Agresif = Saldırgan
      Kalp = Yürek
      Cesaretli = Yürekli
      Mert = Yiğit
      Kombine = Birleşik
      Kamuflaj = Gizleme
      Prosedür = İzlek
      Perspektif = Bakış açısı
      Periyot = Dönem
      Versiyon = Sürüm
      Fenomen = Görüngü
      Derece = Aşama
      Dert = Sıkıntı
      İcraat = Uygulama
      Kurban = Adak
      Esir = Tutsak
      Cenah = Kesim
      Vasıf = Nitelik
      Ayan beyan = Açık seçik
      Vak'a =Olay
      Vasati = Ortalama
      Skandal/Rezalet = Utanç
      Müzakere = Görüşme/Oylaşma
      Mütareke = Uzlaşma
      İdare = Yönetim
      İdareci = Yönetici
      Teşkilat = Örgüt
      Takip/çi = İzleme/İzleyici
      Kuvvet = Güç
      Problem = Sorun
      Mülteci = Sığınmacı
      Hicret = Göç
      Mevki = Konum/Orun
      Mabet = Tapınak
      İhtişam = Görkem
      Petrol = Akaryakıt
      Camia/Kitle = Topluluk/Yığın
      Lakap = Takma ad
      Eşkal = Görünüş ( Dış )
      Keyif = Sevinç
      İmtina = Kaçınma
      Merdiven = Basamak
      İstirahat = Dinlenme
      Cahil = Bilgisiz
      Taraf = Yön
      Kabullenme = Benimseme
      Lüks = Gösteriş
      Güzergah = Yol boyu
      Kültür = Ekin/im
      Otomobil = Araç/Araba
      Tenha = Issız
      Mütalaa = Değerlendirme
      İltimas = Kayırma
      Berbat = Korkunç/İğrenç
      Zelzele = Deprem
      Antipatik = Sevimsiz/İtici
      Sempatik = Sevimli
      Doküman = Belge
      Sahil = Kıyı
      Çeşme = Kaynak
      Tabiat = Doğa
      Not:
      Aşağıdaki yad/el kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam vererek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcükler üretilebilir!..
      Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir.
      Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir.
      Önemli:
      Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı?..
      Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça, Batı dillerinden dilimize giren yad/el kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük, tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyoruz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür.
      Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan "siyaset" Arapça; AT BAKICISI, "Bekir" diye koyduğumuz ad ise Arapça; DEVE YAVRUSU yavrusu, Farsça kız adı olarak kullandığımız "Jülide" ise; DAĞINIK demektir, zamanla kullanım anlamları değiştirmiştir, genelde yad/el kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle anlamsız durumlar bulunmamaktadır. Bir de insanlar yeniliklere, yeni sözcüklere ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya, kullanmaya ve uygulamaya başlar. Tabure yerine "oturak" denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!..
      Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yad/el sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!..
      Türkçe; yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yad/el sözcük kullanmanın hiçbir anlamı yoktur.
      Örnek; dükkan yerine "satış yeri" anahtar yerine "açar" neden gülünç olsun ? Gerçekte gülünç olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman el kalman!
      Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça ve Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize, yozlaşmasına neden olur!..

  • @bilbir55
    @bilbir55 ปีที่แล้ว +51

    Tvnet, Nazgül hanım ve ekibine çok çok teşekkürker, türk kardeşlerimizin var olma mücadelesi, ekibiniz sayesinde onlara verdiğiniz sizi unutmadık mesajı bu programla verilmiştir, sağolun varolun, lütfen bizlerdende ata yurdumuza selamlarımızı iletin...

    • @cengizaltinveturkturanlilartar
      @cengizaltinveturkturanlilartar ปีที่แล้ว

      Bilgehan Kardeşim ben isviçrede yaşîyorum tarih arşiv araştırmacısıyım Túrk tarihimize ait avrupadaki ulusal kútüphanelerdeki orijinal kaynakları latinceden fransızcadan bulup Türkçeye cevirip anlatmak ATATURKE VE TÜRK DÜNYAMIZA BORCUMDUR ilginize teşekkür eder saygilarımı sunarım

  • @koralbekiroglu8589
    @koralbekiroglu8589 ปีที่แล้ว +70

    Türk bölgeleri içinde en çok hayranlık duyduğum yere gitmişsiniz. Altay’ın Türk kültürü sonraki çağların dominant din ve dillerinden en az etkilenen yerlerden biri. O kadar arı duru bir yapıda. Nazgül hanımı ve ekibini bu coğrafyayı bize tanıttığı için övmeliyiz.❤

    • @yurttas5830
      @yurttas5830 ปีที่แล้ว

      Esenlikler arkadaşlar:
      Yad/el kökenli sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli, varlıklı bir dildir!..
      ( Türkçemiz; Türk ulusunun en önemli yaşam kaynağıdır.)
      Cevap = Yanıt/la-mak ( Soru-Yanıt )
      Sebep = Neden
      Netice = Sonuç
      Fayda = Yarar
      Zarar = Dokunca
      Kayıp = Yitik
      İhtiyaç = Gereksinim
      Kıymet/li = Değer/li
      İmkan/sız = Olanak/sız
      Lüzum/Lazım = Gerek/li
      Basit = Kolay
      Mikro = Küçük/Ufak
      Kadar = Değin/Dek
      Rağmen = Karşın ( Buna karşın )
      Şekil = Biçim
      İzin = Onay
      Fikir = Düşünce
      His = Duygu
      Hassas = Duyarlı
      Hissetmek = Duyumsamak
      Sabır = Dayanç
      Tecrübe = Deneyim
      Muazzam/Mükemmel = Olağanüstü
      Prensip = İlke/sel
      Orijinal = Özgün
      Trend = Eğilim
      Moda = Akım
      Faaliyet = Etkinlik
      Teşebbüs = Girişim
      Pratik = İşlevsel
      Keşif-İcat = Buluş/Bulgu
      Seyahat = Yolculuk/Gezi
      Dikkat = Abay
      Hakikat = Gerçek
      Şüphe = Kuşku
      Maalesef = Ne yazık ki
      Telaş-Endişe = Kaygı/Tedirgin
      Komik = Gülünç
      Komedi = Güldürü
      Tenkit = Eleştiri
      Şart = Koşul
      Mesaj = İleti
      Haber/İstihbarat = Duyum/Bilgi
      Talep/Arzu = İstek/Dilek
      İhtimal = Olasılık
      Plan = Tasarı
      Link = Bağlantı
      Tespit = Saptama/Belirleme
      İşaret = İz/İpucu
      Analiz = İnceleme/Çözümleme
      Metot = Yöntem
      Tercih = Seçenek ( Benim seçimim )
      Mülakat = Görüşme
      Tavsiye/Teklif = Öneri
      Objektif = Yansız/Nesnel
      Detay = Ayrıntı
      Taviz = Ödün
      Seyretme = İzleme
      Seyirci =İzleyici ( İyi izlemeler )
      Taraftar = Yandaş
      Pilot = Sürücü
      Müsabaka = Yarış
      Rekabet = Çekişme
      Mücadele = Uğraşı
      Gayret = Çaba/Emek
      Galibiyet = Kazanmak
      Mağlubiyet = Yenilgi
      Hız = İvme
      Acil = İvedi/likle
      Hareket = Devinim
      İkaz = Uyarı
      Zorlama/Empoze = Dayatma
      Mobbing = Baskı
      Aile = Oguş/Ocak
      Baba = Ata
      Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız )
      Akraba = Yakın
      Sülale = Soy/Sop
      Nesil = Kuşak
      Ecdat = Atalar
      Hukuk = Tüze
      Kanun = Yasa
      Legal = Yasal
      İllegal = Yasa dışı
      Mahkeme = Duruşma
      Nizam = Düzen
      Nizamname = Tüzük
      Miras = Bırakıt
      Örf-Adet = Gelenek-Görenek ( Töre )
      Medeni/yet = Uygar/lık
      Modern = Çağdaş
      Lider = Önder
      Mefkure/İdeal = Ülkü
      Zafer = Utku/Başarı
      Emir = Buyruk
      Amir = Buyuran
      Hakim/iyet = Egemen/lik/Boyunduruk
      Harp = Savaş
      Sulh = Barış
      Millet = Ulus/Budun
      Vatan = Yurt
      Vatandaş = Yurttaş
      Vatansever = Yurtsever
      Nüfus = Toplum/Topluluk ( Arapça nüfus; kişiler, anlamına gelir, Türkçe karşılığı ise; toplumdur. )
      Meclis = Kurultay
      Cumhuriyet = Ulus Yönetimi
      Edebiyat = Yazın
      Gramer = Dil Bilgisi
      Harf = İmce
      Alfabe = Abece/İmceler
      Kelime = Sözcük
      Cümle = Tümce
      İmla = Yazım
      Üslup/Tarz = Biçem
      Vezin = Ölçü
      Kafiye = Uyak
      Redif = Ek/Yineleme
      Nesir = Düzyazı
      Hikaye = Öykü
      Destan = Koçak/ Erteği
      İsim = Ad
      Zamir = Adıl
      Sıfat = Ön ad
      Zarf = Belirteç
      Fiil = Eylem
      Edat = İlgeç
      Hal = Durum
      Mana = Anlam
      Husus = Konu
      Sade = Yalın/Duru
      Hatıra = Anı/msamak
      Biyografi = Yaşam öyküsü
      Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü
      Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük
      Sohbet = Söyleşi
      Mülakat = Görüşme
      İlave = Ek
      Unsur = Öge
      Parça = Bölüm
      Grup = Öbek ( Söz öbekleri )
      Küme = Yığın
      Sahip =İye/Koruyucu
      Has = Özgü
      Şahıs = Birey/Kişi
      Tamamlayan = Tümleyen/Tümleç ( Dil Bilgisinde )
      Tercüme = Çeviri
      Tercüman = Çevirmen
      Tabir = Deyiş/Anlatım
      Telaffuz = Söyleyiş
      Kalem = Yazak/aç
      Kağıt = Yaprak
      Defter = Kaplık
      Kitap = Betik/Bitig
      Mecmua = Dergi
      Matbaa = Basımevi
      Talebe = Öğrenci
      Hoca = Öğretmen
      İmtihan = Sınav
      Pedagoji = Eğitim bilimi
      Departman = Bölüm
      Kampüs = Yerleşke
      Akademi = Bilimtay
      Tasfiye = Ayıklama/Temizleme
      Kabiliyet = Yetenek/Beceri
      Standart = Ölçün/lü
      Af/fetmek = Bağış/lamak
      Merhamet = Acıma
      Keder = Üzüntü
      Kader = Yazgı
      Huzur/Rahat = Erinç
      Karakter = Kişilik
      Akıl/lı = Us/lu
      Zeka = Anlak
      Şuur = Bilinç
      Hafıza = Bellek
      Nefes = Soluk/lanmak
      Hayat/i = Yaşam/sal
      Hayatını kaybetti = Yaşamını yitirdi ( Türkçe tümcesi kullanılmalı )
      Defin/kabir = Gömüt
      Eczacı = Emçi
      Doktor/Hekim = Sagun/Otacı
      Uzuv = Organ
      Acemi = Çaylak
      Profesyonel = Uzman
      İhtisas = Uzmanlık
      Kainat = Uzay/Evren
      Planet = Gezegen
      Sema = Gökyüzü
      Hafta = Yedil ( Farsça Haft/a = 7 demektir. Farsça Haftanın karşılığı ise öz Türkçe olan Yedi/l'dir!..)
      Sene = Yıl
      Takvim = Yıllık
      Devir = Çağ
      Asır = Yüzyıl
      Saat = Sayaç
      Zaman = Süre/ç
      Defa = Kez ( Eski Türkçe Kezik'ten türeme = Dönüş demek )
      Kazara = Bilmeden/İstemeden
      Enteresan = İlginç
      Spontane = Kendiliğinden
      Tatmin = Doyum
      Cimri = Eli sıkı
      Destek = Yardım
      İhmal = Boşlama/Görmezlik
      Tamamen = Tümüyle/Bütünüyle
      Mukayese = Karşılaştırma
      Tebliğ/Anons = Duyuru
      Beyan = Açıklama
      Beyanname = Bildirge
      Deklare = Bildirmek
      İfade = Anlatım
      Hitabet Konuşma
      Nutuk = Söylev
      Laf = Söz
      Gıybet = Dedikodu
      Yemin = Ant
      Tatil = Dinlence
      Merhaba/ Selam = Esenlik ( Es'mekten türemiştir, öz Türkçedir! Farsça olan Âsân = kolay ve dinlenmek anlamına gelir. İki sözcük arasında hiçbir biçimde benzerlik bulunmamaktadır. )
      Anahtar = Açar
      İrtifa = Yükselti
      İmar = Bayındır
      İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti
      Eser = Yapıt
      Mekan = Yer
      Saha = Alan
      Etraf = Çevre
      Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri
      Coğrafya = Yeryüzü
      Tayyare = Uçak
      Uçak Pilotu = Uçman
      İta = Ödeme
      Mübalağa = Abartı
      Tasvir = Betimleme
      Asil = Soylu
      Zengin = Varlıklı
      Fakir = Yoksul
      Zayıf = Güçsüz
      Alim = Bilge
      Entelektüel = Aydın
      Elit = Seçkin
      İtibar = Saygın/lık
      Sosyoloji = Toplum Bilim
      İhtilal = Devrim
      İnkılap = Yenilik
      İmtiyaz = Ayrıcalık
      Aidat = Ödenti
      Maaş = Aylık
      İskan = Yerleşme
      Misafir = Konuk
      Sandalye = Oturak/Koltuk
      Rengarenk = Alaca
      Ekran = Gösterge
      Pazar = Satak
      Dükkan = Satış Yeri
      Yabancı = Yad/t ( Farsça Yâd = “Anma” anlamına gelir ve öz Türkçe yad/t İle hiçbir biçimde benzer anlam taşımamaktadır!.. )
      İnkar = Yokumsama/Yadsıma ( Türkçe; Yad/t kökenlidir, türemiştir. )
      Harabe/Enkaz = Yıkıntı
      Hücum = Atılım/Akın/Saldırı
      Müdafaa/Defans = Savunma
      Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi
      Sekreter/Katip = Yazman ( Sık kullanılıyor )
      Randevu = Buluşma
      Hediye = Armağan/Ödül
      Define = Gömü
      Teşekkür = Sağ ol
      Siyah = Kara
      Beyaz = Ak
      Kırmızı = Al/Kızıl
      Jenerik = Tanıtımlık
      Agresif = Saldırgan
      Kalp = Yürek
      Cesaretli = Yürekli
      Mert = Yiğit
      Kombine = Birleşik
      Kamuflaj = Gizleme
      Prosedür = İzlek
      Perspektif = Bakış açısı
      Periyot = Dönem
      Versiyon = Sürüm
      Fenomen = Görüngü
      Derece = Aşama
      Dert = Sıkıntı
      İcraat = Uygulama
      Kurban = Adak
      Esir = Tutsak
      Cenah = Kesim
      Vasıf = Nitelik
      Ayan beyan = Açık seçik
      Vak'a =Olay
      Vasati = Ortalama
      Skandal/Rezalet = Utanç
      Müzakere = Görüşme/Oylaşma
      Mütareke = Uzlaşma
      İdare = Yönetim
      İdareci = Yönetici
      Teşkilat = Örgüt
      Takip/çi = İzleme/İzleyici
      Kuvvet = Güç
      Problem = Sorun
      Mülteci = Sığınmacı
      Hicret = Göç
      Mevki = Konum/Orun
      Mabet = Tapınak
      İhtişam = Görkem
      Petrol = Akaryakıt
      Camia/Kitle = Topluluk/Yığın
      Lakap = Takma ad
      Eşkal = Görünüş ( Dış )
      Keyif = Sevinç
      İmtina = Kaçınma
      Merdiven = Basamak
      İstirahat = Dinlenme
      Cahil = Bilgisiz
      Taraf = Yön
      Kabullenme = Benimseme
      Lüks = Gösteriş
      Güzergah = Yol boyu
      Kültür = Ekin/im
      Otomobil = Araç/Araba
      Tenha = Issız
      Mütalaa = Değerlendirme
      İltimas = Kayırma
      Berbat = Korkunç/İğrenç
      Zelzele = Deprem
      Antipatik = Sevimsiz/İtici
      Sempatik = Sevimli
      Doküman = Belge
      Sahil = Kıyı
      Çeşme = Kaynak
      Tabiat = Doğa
      Not:
      Aşağıdaki yad/el kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam vererek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcükler üretilebilir!..
      Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir.
      Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir.
      Önemli:
      Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı?..
      Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça, Batı dillerinden dilimize giren yad/el kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük, tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyoruz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür.
      Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan "siyaset" Arapça; AT BAKICISI, "Bekir" diye koyduğumuz ad ise Arapça; DEVE YAVRUSU yavrusu, Farsça kız adı olarak kullandığımız "Jülide" ise; DAĞINIK demektir, zamanla kullanım anlamları değiştirmiştir, genelde yad/el kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle anlamsız durumlar bulunmamaktadır. Bir de insanlar yeniliklere, yeni sözcüklere ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya, kullanmaya ve uygulamaya başlar. Tabure yerine "oturak" denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!..
      Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yad/el sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!..
      Türkçe; yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yad/el sözcük kullanmanın hiçbir anlamı yoktur.
      Örnek; dükkan yerine "satış yeri" anahtar yerine "açar" neden gülünç olsun ? Gerçekte gülünç olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman el kalman!
      Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça ve Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize, yozlaşmasına neden olur!..

    • @user-io9sb9py4l
      @user-io9sb9py4l ปีที่แล้ว +3

      Назгул турук тили неге тез тез соиленеди егер баяу болса , биз казактар тусунер едик ?Коп саган рахмет кызым , истерине саттилик тилеймин !

  • @user-hz9gb8td2d
    @user-hz9gb8td2d ปีที่แล้ว +8

    Түркілер ұрпағы Қазақтар жасасын! Түркі Достығы болсын!

  • @OlgunALANsyg
    @OlgunALANsyg ปีที่แล้ว +32

    Yüreği geniş,kalbi güzel insanlar.Selam olsun Türkiye'den

  • @turkcerabia
    @turkcerabia ปีที่แล้ว +122

    Bir Türkolog olarak yaptığınız bütün belgesellerle gurur duydum. Türk halkları ve dilleri hakkında araştırmalar yapmak istediğim için bana yol gösterici oldunuz. Emeğinize sağlık.

    • @a7lite500
      @a7lite500 ปีที่แล้ว

      TÜRK OKUMAYAN ARAŞTIRMAYAN ULUSTUR
      BEN TOFAYI URUMU ŞOR'U BU BELGESELLERDEN ÖNCE BİLİYORDUM
      ÇÜNKÜ BU KONUDA ÖZELLİKLE RUSLAR VE ALMANLAR ÖNDEDİR
      ERMENİ DİL BİLİMCİSİ KUMAN VEYA KIPÇAKÇA SÖZLÜK YAZMIŞTIR
      KEZA RUSLAR TOFA TUVA SOYOT YAKUT DULĞAN SÖZLÜKLERİ YAZMIŞLARDIR YA BİZ TÜRK ULUSU HEP GERİDEN HEP GERİDEN
      RADLOFF VE BASKAKOV'A ÇOK BORÇLUYUZ

    • @TarihFanKanali
      @TarihFanKanali ปีที่แล้ว +5

      Kabul edilmeyen Altay dil ailesi konusunda merak ettiğim, eski Moğolca ve Eski Tunguzca bugünkü kadar benzer miydi, bugünkü benzerlikleri karşılıklı alışverişten mi kaynaklanıyor, yoksa Mançuların Moğolları istilası sırasında Moğolca Mançucadan mı etkilendi, yoksa Moğolların iddia ettiği gibi gerçekten de Mançuca (Tunguzca) mı Moğolcadan etkilendi,
      Moğolcanın Türkçeye benzerliği ödünçlemeden mi kaynaklanıyor, Eski Moğolcanın Türkçeye benzerliği nasıldı. Yani eskiden Türkçeye benzerken şimdi Mançucaya mı benzedi, yoksa Mançucaya benzer bir dil olmasına rağmen Türkçeden etkilenip mi biraz Türkçeye benzedi.

    • @a7lite500
      @a7lite500 ปีที่แล้ว +2

      @@TarihFanKanali Bildiğim kadarı ile Moğolca ve Türkçe eş sözcükler barındıran 2 farklı dil Ailesi Türk dört Moğol döröv
      Eski Moğolca ile Yeni Moğolca özlerinden kopmamış diller biraz farklılıklar var Eski Moğolca Ğ barındırırken Yenide Ğ yok

    • @a7lite500
      @a7lite500 ปีที่แล้ว +1

      Hangi Türk Dillerine Hakimsiniz veya Çalışma Yapıyorsunuz
      Dil öğrenimi veya DİLLERİ mi Karşılaştırıyorsunuz

    • @TarihFanKanali
      @TarihFanKanali ปีที่แล้ว

      Mesela Ruanruan Moğolcasında,
      Törö(mek)=doğmak
      Türkçesi türe(mek)
      drö =kanun,yasa
      Türkçesi töre
      Bod=insan demek
      Türkçesi boy
      Hatta GökTürk yazıtlarındaki millet anlamındaki bodun yani boylar sözcüğü de bod=boy sözcüğünün an,un çoğaltma eki ile yapılmışı
      Küjü=güç, gücü
      Tal(mak)=dalmak, (saldırı anlamında)
      Bitig=yazı demek
      Türkçedi Betik (betimlemek)
      Ayrıca hem eski hem bugünkü Moğolcadaki yazı anlamına gelen Biçig sözcüğü Türkçe biçmek kökünden geliyor, çünkü eskiden yazı tahta veya taş yüzeye bıçakla biçerek kazınıyordu.
      Bıçak sözcüğünün kökü de biçmekten geliyor biçek , kalınlaşma ile bıçak olmuş aynı Tengri/Tengir sözcüğünün kalınlaşarak Tanrı sözcüğüne dönüşmesi gibi.
      Beg=daha yaşlı demekmiş, ra
      ağabeyi gibi büyüklere beg denir
      Türkçedeki
      Ordu
      And =yemin
      Katun=hatun
      Gibi sözcükler de var
      Ayrıca
      Kan =han yani
      Kayan =kaan kağan yani
      Kayatun=kadın,hatun,kraliçe yani
      De var. Eskisinin Türkçeye benzerlikleri derken orta Moğolcadan da eskiyi kastediyorum

  • @ercanbolat952
    @ercanbolat952 ปีที่แล้ว +25

    Tarih ve medeniyet Türklerle başlar....var olsun Türk milleti...

  • @abdurrahmanozdemir5938
    @abdurrahmanozdemir5938 ปีที่แล้ว +6

    Nazgul kardeşim devam et bu yolda. Duymadığımız Türk kardeşlerimizi tanıdık. Ne güzel Türkçe ediyorlar dualarını. 💐

  • @MeLDiL75
    @MeLDiL75 11 หลายเดือนก่อน +4

    Sen Türk olduğunu unutsan da, düşmanın asla unutmaz." - Ebulfez Elçibey

  • @setdarsahlarov2364
    @setdarsahlarov2364 ปีที่แล้ว +4

    Azərbaycandan salam Altay türklərinə!

  • @ibrahimkaya3327
    @ibrahimkaya3327 ปีที่แล้ว +14

    Nazgül, yürekli kızım yolun bahtın açık olsun rabbim yolunu engelsiz açık eylesin çok duygulandım ata yurdumun insanları hala gelenek ve görenekleri yaşattığı için rabbim onlardan razı olsun

  • @alper-kirci-ali-akinci-beyoglu
    @alper-kirci-ali-akinci-beyoglu ปีที่แล้ว +21

    Bu gezileri ve araştırmaları yaptığız için tüm Türk dünyasının adına müteşekkiriz . Saygılar.

  • @mahirhummatov5140
    @mahirhummatov5140 ปีที่แล้ว +6

    Azərbaycandan ALTAY Türk Qardaşlara salam olsun.

  • @jivanselbi3657
    @jivanselbi3657 ปีที่แล้ว +130

    Ruslar, soydaşları için Donatsk, Luhansk gibi Ukrayna topraklarını basıp işgal etmeye bile yeltenmeyi ''doğal hak'' veya ''milliyetçilik'' olarak üzerine görev görebilirken, bir Kazak/Türk'ün Rusya egemenliği altındaki bölgelerde öz soydaşlarıyla görüşmeye engel olmayı hangi bahane ile açıklıyor?

    • @a7lite500
      @a7lite500 ปีที่แล้ว

      Rus Korkuyor Ödü Kopuyor
      Aman Türkler Birleşirse Halimiz Duman Derler
      KUMUK KARAÇAY BALKAR ŞOR TATAR BAŞKURT ÇUVAŞ KUZEY ALTAY GÜNEY ALTAY TUVA TOFA SOYOT HAKAS ĤIZIL DULĞAN YAKUT ÇULIM NOGAY SİBİRYA TATARI Hepsi Rusya İçinde
      Altay 2'ye Ayrılır Acaba Nazgül Kuzeye mi Güneye mi Gitti
      Türk Kestirme Altay der ama o da yanlış bir de Altay içinde Teleutlar var
      Kumandılar ve Çelkanlar var

    • @xmen5124
      @xmen5124 ปีที่แล้ว

      Haklısın da Ruslar ile Ukraynalılar soydaş zaten.Ayrıca zamanında Panslavizim politikaları uğruna her türlü kötü şeyi yapan Rusya şimdi politikalarından dolayı soydaşları olan Ukraynalıları öldürüyor.Slav Slavı öldürüyor sonuçta. Nasıl bir milliyetçilikmiş bu anlamış değilim.

    • @i.y6800
      @i.y6800 ปีที่แล้ว +3

      Güzel ve akillica bir yorum.

    • @farukgizer4979
      @farukgizer4979 ปีที่แล้ว

      SSCBnin baskı politikasının devamıdır. Değişse de sistem kafalar ırkçı esefle.

    • @ce.ca.4566
      @ce.ca.4566 ปีที่แล้ว

      Hala Türkler gerçek anlamda özgür değiller.Kulturlerini tam yaşadıklarına inanmıyorum.Hala ruslastirma ve hiristiyanladtirma çalışmaları var.

  • @envertokmak4207
    @envertokmak4207 ปีที่แล้ว +8

    MașaALLAH Nazgül kızım Anadolu'da bir söz vardır "it ürür kervan yürür" vesselam sen yoluna devam Allah CC korusun.

  • @hakana.
    @hakana. ปีที่แล้ว +11

    Türk dünyasına ışık oldunuz.Sağ olun var olun.

  • @existenztheorie2213
    @existenztheorie2213 ปีที่แล้ว +20

    Dünyada her nerede olurlarsa olsunlar
    hangi dine görüśe sahip olurlarsa olsunlar
    Türkiyeden kardeślerimize Selam Olsun.🕊️...

  • @akilbekdorbethan6589
    @akilbekdorbethan6589 ปีที่แล้ว +5

    Назгүл қарындасым жарайсың. Өте разы болдым саған. Бойыңдағы осы жалпы Түркі тектес халықтарға деген сүйіспеншілігің, олардың тарихын іздеп таныстыруың өте керемет. Раббым жар болсын.

  • @kaankolcak1297
    @kaankolcak1297 ปีที่แล้ว +15

    Nazgül hanım oradaki TÜRK kardeşlerimize selamımızı iletirseniz çok mutlu oluruz. Yolunuz bahtınız her daim açık olsun.

  • @enderhan9379
    @enderhan9379 ปีที่แล้ว +19

    Selam olsun soydaşlarımıza kandaşlarımıza 🇹🇷🇰🇿🇰🇬🇹🇲🇺🇿🇦🇿

  • @ilqarrustamov7178
    @ilqarrustamov7178 ปีที่แล้ว +4

    Аллах сени вар етсин,йолларын ачыг олсун.

  • @user-tz5th8ez8w
    @user-tz5th8ez8w ปีที่แล้ว +9

    Жарайсын, Назгул карындашым! Баракелде! Basarilarinin devamini dilerim! Бишкектен салам!

  • @alikaya1011
    @alikaya1011 ปีที่แล้ว +7

    ;Büyük acılara, Büyük bayramlara şahit Altay dağları; çok güzel söylediniz.

  • @mehmetkoc1568
    @mehmetkoc1568 ปีที่แล้ว +11

    Öncelikle Nazgül kardeşimize,mesafe olarak çok uzak ancak gönül olarak çok yakın olan kardeşlerimizi bizlere tanıttığı için çok tşk. Ediyorum. Emeğinize sağlık. Her zaman Nazgül kardeşimi takipte olacağım.

  • @halukseber7066
    @halukseber7066 ปีที่แล้ว +46

    TR de okullarımızda öğretmedikleri ,gerçek köken milletimizi bu güzel çekimlerle sunan ekibe selam olsun. Derslerde bu çekimler öğrencilere izlettirilmeli.Çok güzel işler yapıyorsunuz..Emeğinize sağlık.

    • @Alaiye
      @Alaiye 6 หลายเดือนก่อน

      Nasıl öğretmiyorlar ortaokulda başlıyor eğitim

    • @abd6076
      @abd6076 6 หลายเดือนก่อน +1

      Katiliyorum kesinlikle Okullarda izletilmeli

    • @oguzhansener2523
      @oguzhansener2523 6 หลายเดือนก่อน

      Te de işte Amerikan usulü Oğuz’ların beynini bu Moğol Kıpçak Moğol Çağatay masalı ile doldurdular ulan dede Korkut hikayelerini oku ben Oğuz soyluyum yallah Moğol masalı anlatan tayfa

    • @yusufyalc1n
      @yusufyalc1n หลายเดือนก่อน

      @@Alaiye Bunu boşver türklerin islamiyeti nasıl kabul ettiğini anlatmaya korkuyorlar, sadece osmanlı tarihi var Atatürk ve inkılaplarında neler başarıldığına bile detaylı değinilmiyor ama sağolsunlar son hızla araplaştırıyorlar bizi...

  • @Hakcan46
    @Hakcan46 ปีที่แล้ว +35

    Emeklerinize sağlık, ayağınıza taş değmesin, selamların hepsini aldık, bizdende selam olsun tüm kardeşlere.Sivaslı sağlıkçılarada ayrıca teşekkürler, kardeşlerimizi güzel ağırladıkları için.

  • @letsdothis5131
    @letsdothis5131 ปีที่แล้ว +20

    Rabbim yar ve yardımcınız olsun. Sizlere zeval vermesin. Oradaki gözümüz kulağımız oldunuz. Allah a emanet olun.

  • @muratbenim5589
    @muratbenim5589 ปีที่แล้ว +17

    Cok harika ve cok zor sartlarda yapdiginiz bu belgeseli bütün ailemle izleyim gurbete yasayan biri olarak sizin sayenizde köklerimizin nerde ve nerden geldigini gutbetde yasayan 3 veya 4 nesile anlatmak sizin sayenizde siz ve emekleri olan herkeze Allah razi olsun ve gönülden tsk ederim 👍👍👍👍👍👍

  • @Eqqa1967
    @Eqqa1967 ปีที่แล้ว +6

    Sadece benmi bu coğrafya ve bu kardeşlerimizi izlerken duygulanıyorum ve gözyaşlarima engel olamıyorum?
    Nazgül sen muhteşem bir iş yapıyorsun senin kocaman bir yüreğin var devam et

    • @Ersen_abiniz
      @Ersen_abiniz ปีที่แล้ว

      Valla ben de ağladım

    • @p.guloztamur6452
      @p.guloztamur6452 หลายเดือนก่อน

      Hepimiz duygulandik bu insanlar kültürel savas veriyor lar bütün asimile politikasina ragmen

  • @ilknurartar2835
    @ilknurartar2835 ปีที่แล้ว +3

    Seni geç keşfettim maalesef Nazgülüm seninle kökenimizi öğrenmek çok güzel inşallah birgün bizede nasip olur yolun açık olsun güzel kardeşim ü💖💖

  • @huseyinersoz1967
    @huseyinersoz1967 ปีที่แล้ว +27

    Tofa türkleri bölümü kaybolmaya yüz tutmaları çok üzücü

    • @a7lite500
      @a7lite500 ปีที่แล้ว

      Tofaya gitmene gerek yok İran İçinde Halac ve Kaşkaylar Nüfusu Düşürülmüş Türkler
      Ukraynada Nüfusu Çok Az Hıristiyan Kıpçak Urum Türkü Yaşıyor
      Türkiyedeki Türklerin Haberi Yok
      Litvanya Trakai'de Musevi Karay Türkleri

  • @meskureyildirim4430
    @meskureyildirim4430 ปีที่แล้ว +10

    Atayurduma bin selam!!Doğu Türkistan Altay Bölgesinin bır tugan Kazak eli'nin belgeselini bekliyoruz.Nazgül hanım belgesel serisini ilgiyle izliyorum.Emeği geçen herkese teşekkürler

  • @arifkaraman6441
    @arifkaraman6441 ปีที่แล้ว +15

    Nazgül Allah senden ve oradaki tüm ekibinden razı olsun. 1 saatlik videoyu nefessiz izledim. Videolarına bayılıyorum. Atalarımızın, dedelerimizin kültürümüzün merkezindeki insanları izlemek bize çok güzel duygular yaşatıyor. İnan izlerken bizim eskiden köyümüzdeki kültürümüzü hatırlıyorum ve aslında gerçekten ne kadar benzediğimizi daha iyi anlıyoruz. Allah yolunuzu açık etsin. İnşallah orada yaşayan Türk halkları daha fazla Türk kültürlerini ve dillerini öğrenir. Ve sonra da bize Türkiye Türklerine öğretirler.

  • @masenozcelik6671
    @masenozcelik6671 ปีที่แล้ว +3

    Nazgül hanimkizimiza Türk dünyasi kültür ve arastirma ödülü verilmelidir.

  • @ilhammmmdov9944
    @ilhammmmdov9944 ปีที่แล้ว +4

    Vaoooo
    Büyülendim
    Azərbaycandan Salamlar qardaşlar
    Ellerinize salık

  • @oguzyanar9150
    @oguzyanar9150 ปีที่แล้ว +6

    Bir sonraki bölümü 4 gözle bekliyorum valla nazlı gül kardeşim işin çok zor ama yapılanlar her Türk için çok önemli iyiki varsın Allah kolaylık versin

  • @sevcanbulut9490
    @sevcanbulut9490 ปีที่แล้ว +22

    Sizin ve Ekibinizin ellerine sağlık yürekli insanlar...
    Türk dünyasına selam olsun

  • @alperkara679
    @alperkara679 ปีที่แล้ว +7

    bazan şu yaptıklarınıza söyleyecek söz bulamıyorum...! Teşekkürler 𐰣𐰔𐰏𐰇𐰠 hanım..

    • @cengizaltinveturkturanlilartar
      @cengizaltinveturkturanlilartar ปีที่แล้ว +1

      Alperkara679 kardeşim ben isviçrede yaşiyorum tarih arşiv araştırmacisıyım Türk tarihimize ait avrupadaki ulusal kütuphanelerdeki orijinal kaynakları latinnceden fransizcadan bulup Türkçeye cevirip anlatmal ATATÜRKE VE TÜRK DÜNYAMIZA BORCUMDUR ilginize teşekkür eder saaygilarımi sunarım

  • @salihaokan2236
    @salihaokan2236 ปีที่แล้ว +3

    Guzel ve akilli kizim Allah ayagina tas degdirmesin cekimlerini severek izliyorum. Love you so much

  • @elcinaliyev4193
    @elcinaliyev4193 ปีที่แล้ว +9

    Bütün türk dünyaslna salamlar olsun.

  • @erkutsengul2249
    @erkutsengul2249 ปีที่แล้ว +3

    Kelimeler kifayetsiz. Helal olsun nazgül. Gözyaşlarıyla izledim

  • @muratbasarir6046
    @muratbasarir6046 ปีที่แล้ว +18

    Kardeşim belgeseller için çok teşekkür ederim.aslımızı,neslimizi,ata topraklarımızı ve gönül coğrafyamızı kendi gözümüzle görmüş oluyoruz.kolaylıklar dilerim

  • @yalcin.kls55
    @yalcin.kls55 ปีที่แล้ว +19

    Nazgül Hanım, çekimlerinle, yorumlarınla, konuklarınla, içeriklerinle ve daha bir çoğu ile tek kelimeyle muhteşem, mükemmel bir çalışma olmuş. Tek nefeste izledim videoyu. Hem eğlendim, hem gururlandım, hem boğazım düğümlendi, hem utandım eksikliklerimi gördüğümde, hem çok mutlu oldum kardeşlerimizi ve ata topraklarımız gördüğüm zaman... Duygularımı anlatacak kelimeler bulamıyorum. Bu çok önemli eseri oluşturduğun ve bize sunduğun için sana çok ama çok teşekkür ederim. Allah yolunu açık etsin, hayırlı yolculuklar dilerim...🧿🧿🧿

  • @yunusemreodemis2972
    @yunusemreodemis2972 ปีที่แล้ว +8

    Yolunuz açık olsun Nazgül. Gittiğiniz yerlere bizlerin selamını iletin.

  • @KADIKOYLU
    @KADIKOYLU ปีที่แล้ว +4

    allah razi olsun sayenizde ata ecdat topraklarini geziyor görüyoruz

  • @orhanvardarl8736
    @orhanvardarl8736 ปีที่แล้ว +19

    Harika.Emeğinize sağlık.Çok meşakkatli şartlarda harika sıcacık görüntülerle bizleri çok uzaklardaki kardeşlerimize yakınlaştırıyorsunuz .Sağ olun var olun.

    • @yurttas5830
      @yurttas5830 ปีที่แล้ว

      Esenlikler arkadaşlar:
      Yad/el kökenli sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli, varlıklı bir dildir!..
      ( Türkçemiz; Türk ulusunun en önemli yaşam kaynağıdır.)
      Cevap = Yanıt/la-mak ( Soru-Yanıt )
      Sebep = Neden
      Netice = Sonuç
      Fayda = Yarar
      Zarar = Dokunca
      Kayıp = Yitik
      İhtiyaç = Gereksinim
      Kıymet/li = Değer/li
      İmkan/sız = Olanak/sız
      Lüzum/Lazım = Gerek/li
      Basit = Kolay
      Mikro = Küçük/Ufak
      Kadar = Değin/Dek
      Rağmen = Karşın ( Buna karşın )
      Şekil = Biçim
      İzin = Onay
      Fikir = Düşünce
      His = Duygu
      Hassas = Duyarlı
      Hissetmek = Duyumsamak
      Sabır = Dayanç
      Tecrübe = Deneyim
      Muazzam/Mükemmel = Olağanüstü
      Prensip = İlke/sel
      Orijinal = Özgün
      Trend = Eğilim
      Moda = Akım
      Faaliyet = Etkinlik
      Teşebbüs = Girişim
      Pratik = İşlevsel
      Keşif-İcat = Buluş/Bulgu
      Seyahat = Yolculuk/Gezi
      Dikkat = Abay
      Hakikat = Gerçek
      Şüphe = Kuşku
      Maalesef = Ne yazık ki
      Telaş-Endişe = Kaygı/Tedirgin
      Komik = Gülünç
      Komedi = Güldürü
      Tenkit = Eleştiri
      Şart = Koşul
      Mesaj = İleti
      Haber/İstihbarat = Duyum/Bilgi
      Talep/Arzu = İstek/Dilek
      İhtimal = Olasılık
      Plan = Tasarı
      Link = Bağlantı
      Tespit = Saptama/Belirleme
      İşaret = İz/İpucu
      Analiz = İnceleme/Çözümleme
      Metot = Yöntem
      Tercih = Seçenek ( Benim seçimim )
      Mülakat = Görüşme
      Tavsiye/Teklif = Öneri
      Objektif = Yansız/Nesnel
      Detay = Ayrıntı
      Taviz = Ödün
      Seyretme = İzleme
      Seyirci =İzleyici ( İyi izlemeler )
      Taraftar = Yandaş
      Pilot = Sürücü
      Müsabaka = Yarış
      Rekabet = Çekişme
      Mücadele = Uğraşı
      Gayret = Çaba/Emek
      Galibiyet = Kazanmak
      Mağlubiyet = Yenilgi
      Hız = İvme
      Acil = İvedi/likle
      Hareket = Devinim
      İkaz = Uyarı
      Zorlama/Empoze = Dayatma
      Mobbing = Baskı
      Aile = Oguş/Ocak
      Baba = Ata
      Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız )
      Akraba = Yakın
      Sülale = Soy/Sop
      Nesil = Kuşak
      Ecdat = Atalar
      Hukuk = Tüze
      Kanun = Yasa
      Legal = Yasal
      İllegal = Yasa dışı
      Mahkeme = Duruşma
      Nizam = Düzen
      Nizamname = Tüzük
      Miras = Bırakıt
      Örf-Adet = Gelenek-Görenek ( Töre )
      Medeni/yet = Uygar/lık
      Modern = Çağdaş
      Lider = Önder
      Mefkure/İdeal = Ülkü
      Zafer = Utku/Başarı
      Emir = Buyruk
      Amir = Buyuran
      Hakim/iyet = Egemen/lik/Boyunduruk
      Harp = Savaş
      Sulh = Barış
      Millet = Ulus/Budun
      Vatan = Yurt
      Vatandaş = Yurttaş
      Vatansever = Yurtsever
      Nüfus = Toplum/Topluluk ( Arapça nüfus; kişiler, anlamına gelir, Türkçe karşılığı ise; toplumdur. )
      Meclis = Kurultay
      Cumhuriyet = Ulus Yönetimi
      Edebiyat = Yazın
      Gramer = Dil Bilgisi
      Harf = İmce
      Alfabe = Abece/İmceler
      Kelime = Sözcük
      Cümle = Tümce
      İmla = Yazım
      Üslup/Tarz = Biçem
      Vezin = Ölçü
      Kafiye = Uyak
      Redif = Ek/Yineleme
      Nesir = Düzyazı
      Hikaye = Öykü
      Destan = Koçak/ Erteği
      İsim = Ad
      Zamir = Adıl
      Sıfat = Ön ad
      Zarf = Belirteç
      Fiil = Eylem
      Edat = İlgeç
      Hal = Durum
      Mana = Anlam
      Husus = Konu
      Sade = Yalın/Duru
      Hatıra = Anı/msamak
      Biyografi = Yaşam öyküsü
      Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü
      Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük
      Sohbet = Söyleşi
      Mülakat = Görüşme
      İlave = Ek
      Unsur = Öge
      Parça = Bölüm
      Grup = Öbek ( Söz öbekleri )
      Küme = Yığın
      Sahip =İye/Koruyucu
      Has = Özgü
      Şahıs = Birey/Kişi
      Tamamlayan = Tümleyen/Tümleç ( Dil Bilgisinde )
      Tercüme = Çeviri
      Tercüman = Çevirmen
      Tabir = Deyiş/Anlatım
      Telaffuz = Söyleyiş
      Kalem = Yazak/aç
      Kağıt = Yaprak
      Defter = Kaplık
      Kitap = Betik/Bitig
      Mecmua = Dergi
      Matbaa = Basımevi
      Talebe = Öğrenci
      Hoca = Öğretmen
      İmtihan = Sınav
      Pedagoji = Eğitim bilimi
      Departman = Bölüm
      Kampüs = Yerleşke
      Akademi = Bilimtay
      Tasfiye = Ayıklama/Temizleme
      Kabiliyet = Yetenek/Beceri
      Standart = Ölçün/lü
      Af/fetmek = Bağış/lamak
      Merhamet = Acıma
      Keder = Üzüntü
      Kader = Yazgı
      Huzur/Rahat = Erinç
      Karakter = Kişilik
      Akıl/lı = Us/lu
      Zeka = Anlak
      Şuur = Bilinç
      Hafıza = Bellek
      Nefes = Soluk/lanmak
      Hayat/i = Yaşam/sal
      Hayatını kaybetti = Yaşamını yitirdi ( Türkçe tümcesi kullanılmalı )
      Defin/kabir = Gömüt
      Eczacı = Emçi
      Doktor/Hekim = Sagun/Otacı
      Uzuv = Organ
      Acemi = Çaylak
      Profesyonel = Uzman
      İhtisas = Uzmanlık
      Kainat = Uzay/Evren
      Planet = Gezegen
      Sema = Gökyüzü
      Hafta = Yedil ( Farsça Haft/a = 7 demektir. Farsça Haftanın karşılığı ise öz Türkçe olan Yedi/l'dir!..)
      Sene = Yıl
      Takvim = Yıllık
      Devir = Çağ
      Asır = Yüzyıl
      Saat = Sayaç
      Zaman = Süre/ç
      Defa = Kez ( Eski Türkçe Kezik'ten türeme = Dönüş demek )
      Kazara = Bilmeden/İstemeden
      Enteresan = İlginç
      Spontane = Kendiliğinden
      Tatmin = Doyum
      Cimri = Eli sıkı
      Destek = Yardım
      İhmal = Boşlama/Görmezlik
      Tamamen = Tümüyle/Bütünüyle
      Mukayese = Karşılaştırma
      Tebliğ/Anons = Duyuru
      Beyan = Açıklama
      Beyanname = Bildirge
      Deklare = Bildirmek
      İfade = Anlatım
      Hitabet Konuşma
      Nutuk = Söylev
      Laf = Söz
      Gıybet = Dedikodu
      Yemin = Ant
      Tatil = Dinlence
      Merhaba/ Selam = Esenlik ( Es'mekten türemiştir, öz Türkçedir! Farsça olan Âsân = kolay ve dinlenmek anlamına gelir. İki sözcük arasında hiçbir biçimde benzerlik bulunmamaktadır. )
      Anahtar = Açar
      İrtifa = Yükselti
      İmar = Bayındır
      İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti
      Eser = Yapıt
      Mekan = Yer
      Saha = Alan
      Etraf = Çevre
      Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri
      Coğrafya = Yeryüzü
      Tayyare = Uçak
      Uçak Pilotu = Uçman
      İta = Ödeme
      Mübalağa = Abartı
      Tasvir = Betimleme
      Asil = Soylu
      Zengin = Varlıklı
      Fakir = Yoksul
      Zayıf = Güçsüz
      Alim = Bilge
      Entelektüel = Aydın
      Elit = Seçkin
      İtibar = Saygın/lık
      Sosyoloji = Toplum Bilim
      İhtilal = Devrim
      İnkılap = Yenilik
      İmtiyaz = Ayrıcalık
      Aidat = Ödenti
      Maaş = Aylık
      İskan = Yerleşme
      Misafir = Konuk
      Sandalye = Oturak/Koltuk
      Rengarenk = Alaca
      Ekran = Gösterge
      Pazar = Satak
      Dükkan = Satış Yeri
      Yabancı = Yad/t ( Farsça Yâd = “Anma” anlamına gelir ve öz Türkçe yad/t İle hiçbir biçimde benzer anlam taşımamaktadır!.. )
      İnkar = Yokumsama/Yadsıma ( Türkçe; Yad/t kökenlidir, türemiştir. )
      Harabe/Enkaz = Yıkıntı
      Hücum = Atılım/Akın/Saldırı
      Müdafaa/Defans = Savunma
      Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi
      Sekreter/Katip = Yazman ( Sık kullanılıyor )
      Randevu = Buluşma
      Hediye = Armağan/Ödül
      Define = Gömü
      Teşekkür = Sağ ol
      Siyah = Kara
      Beyaz = Ak
      Kırmızı = Al/Kızıl
      Jenerik = Tanıtımlık
      Agresif = Saldırgan
      Kalp = Yürek
      Cesaretli = Yürekli
      Mert = Yiğit
      Kombine = Birleşik
      Kamuflaj = Gizleme
      Prosedür = İzlek
      Perspektif = Bakış açısı
      Periyot = Dönem
      Versiyon = Sürüm
      Fenomen = Görüngü
      Derece = Aşama
      Dert = Sıkıntı
      İcraat = Uygulama
      Kurban = Adak
      Esir = Tutsak
      Cenah = Kesim
      Vasıf = Nitelik
      Ayan beyan = Açık seçik
      Vak'a =Olay
      Vasati = Ortalama
      Skandal/Rezalet = Utanç
      Müzakere = Görüşme/Oylaşma
      Mütareke = Uzlaşma
      İdare = Yönetim
      İdareci = Yönetici
      Teşkilat = Örgüt
      Takip/çi = İzleme/İzleyici
      Kuvvet = Güç
      Problem = Sorun
      Mülteci = Sığınmacı
      Hicret = Göç
      Mevki = Konum/Orun
      Mabet = Tapınak
      İhtişam = Görkem
      Petrol = Akaryakıt
      Camia/Kitle = Topluluk/Yığın
      Lakap = Takma ad
      Eşkal = Görünüş ( Dış )
      Keyif = Sevinç
      İmtina = Kaçınma
      Merdiven = Basamak
      İstirahat = Dinlenme
      Cahil = Bilgisiz
      Taraf = Yön
      Kabullenme = Benimseme
      Lüks = Gösteriş
      Güzergah = Yol boyu
      Kültür = Ekin/im
      Otomobil = Araç/Araba
      Tenha = Issız
      Mütalaa = Değerlendirme
      İltimas = Kayırma
      Berbat = Korkunç/İğrenç
      Zelzele = Deprem
      Antipatik = Sevimsiz/İtici
      Sempatik = Sevimli
      Doküman = Belge
      Sahil = Kıyı
      Çeşme = Kaynak
      Tabiat = Doğa
      Not:
      Aşağıdaki yad/el kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam vererek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcükler üretilebilir!..
      Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir.
      Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir.
      Önemli:
      Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı?..
      Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça, Batı dillerinden dilimize giren yad/el kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük, tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyoruz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür.
      Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan "siyaset" Arapça; AT BAKICISI, "Bekir" diye koyduğumuz ad ise Arapça; DEVE YAVRUSU yavrusu, Farsça kız adı olarak kullandığımız "Jülide" ise; DAĞINIK demektir, zamanla kullanım anlamları değiştirmiştir, genelde yad/el kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle anlamsız durumlar bulunmamaktadır. Bir de insanlar yeniliklere, yeni sözcüklere ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya, kullanmaya ve uygulamaya başlar. Tabure yerine "oturak" denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!..
      Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yad/el sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!..
      Türkçe; yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yad/el sözcük kullanmanın hiçbir anlamı yoktur.
      Örnek; dükkan yerine "satış yeri" anahtar yerine "açar" neden gülünç olsun ? Gerçekte gülünç olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman el kalman!
      Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça ve Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize, yozlaşmasına neden olur!..

  • @Isaev.Ikromjon
    @Isaev.Ikromjon ปีที่แล้ว +55

    Turk millatlari bir bayrog‘ ostida bir ittifoq imperia bulishimiz kerak.

    • @a7lite500
      @a7lite500 ปีที่แล้ว

      Bu yazdığın Tümce Olanaksızdır Türklerin Yaşam Alanları Çok Geniş Olduğu İçin Söylediğin Yalnızca Düştür Ütopyadır Not Ütopya Sözcüğü dışında tüm sözcükler Türkçedir

    • @turukmen
      @turukmen ปีที่แล้ว +6

      Rahmet birodar oldi bilan kongillar bir bolsin Tili bir dini bir tinesi bir oy pikiri bir korindashlarmiz biz ,Ozbek Turklerige Qatto salom aytamiz...

    • @ER-ot4bh
      @ER-ot4bh ปีที่แล้ว +1

      👏👏👏👏👏👍👍👍👍

    • @omeraliorun3429
      @omeraliorun3429 ปีที่แล้ว +3

      Selam bütün Türk dünyasına, turkiyeden

    • @altayların_beyefendisi
      @altayların_beyefendisi ปีที่แล้ว +3

      elbet bir gün...

  • @usengec7553
    @usengec7553 ปีที่แล้ว +29

    Yaptığınız iş çok değerli yolunuz açık olsun umarum en yakın zamanda türk dünyası dahada sağlamlaşır bir olur.

    • @LalaLa-ze7kv
      @LalaLa-ze7kv ปีที่แล้ว

      It did became more united but at what price 😢

  • @cc34abc
    @cc34abc ปีที่แล้ว +15

    Tebrik ederim. Sonuna kadar izledim. Büyük emek vermişsiniz. Türk dünyasının büyüklüğünü tekrar görmüş olduk.

  • @huseyingulsen3645
    @huseyingulsen3645 ปีที่แล้ว +26

    Tebrik ediyorum sizleri.çok zahmetli ve baskı altında bu çekimleri yapıyorsunuz.Türkün Türkten başka dostu yoktur.yeni videolarınızı sabırsızlıkla bekliyoruz.Allah Tüm Türkleri korusun.

  • @erdogankilic62
    @erdogankilic62 ปีที่แล้ว +5

    Emeğinize sağlık Nazgül hanım
    Sayenizde binlerce km ötedeki soydaşlarımızı gördük. Türk heryerde misafirperver gördüğümüz gibi

  • @ibrahimorhan3663
    @ibrahimorhan3663 ปีที่แล้ว +4

    TÜRK dünyasının yiğit bilge kız evladı yolun yolumuz açık olsun .........

  • @ce.ca.4566
    @ce.ca.4566 11 หลายเดือนก่อน +2

    Turklugumle gurur duydum!Bana bu gururu veren milletime çok şey borcluyum!Tebrikler Türk kazak halkına!

  • @oguztemel1978
    @oguztemel1978 ปีที่แล้ว +13

    Bu güzel görüntüler için size ne kadar teşekkür etsek azdır. Lütfen bu şekilde devam edin.

  • @bokscuz2909
    @bokscuz2909 ปีที่แล้ว +16

    Salam aleykum. Halaldır sizə. Allah sizi qorusun. Azərbaycandan salamlar.

  • @belginkurga2285
    @belginkurga2285 ปีที่แล้ว +5

    Nazgül kızım başarılar diliyorum çok güzel bir iş yapıyorsun teşekkürler

  • @kokboruturkistan9946
    @kokboruturkistan9946 ปีที่แล้ว +6

    var olsun Ural - Altay var olsun Tengri'ci Türk'ler

  • @belkiolur9075
    @belkiolur9075 ปีที่แล้ว +5

    Amerika'dan ALTAY kardeslerimize kucak dolusu saygi,sevgi ve selamlar,sagolun,var olun.

    • @cengizaltinveturkturanlilartar
      @cengizaltinveturkturanlilartar ปีที่แล้ว

      Belki Olur kardeşim kanalımin ismi CENGIZ ALTIN VE TÜRK TURANLILAR TARIHIDİR bu saklanan Türk tarihimizi anlatmak ATATURKE VE TÜRK DUNYAMIZA BORCUMDUR ben isvicrede yaşıyorum tarih arşiv araştirmacisıyım ilginize teşekkur eder saygilarımi sunarım

  • @tiryakihasanpasa4523
    @tiryakihasanpasa4523 ปีที่แล้ว +2

    Rahmat 🤗 teşekkürler nazgül sagol güzel insan yolun bahtın açık olsun
    🇹🇷🇰🇿🇰🇬🇺🇿🇦🇿🇹🇲

  • @altinaygormek4078
    @altinaygormek4078 ปีที่แล้ว +5

    Nazgül iyi ki varsın, nasıl gurur doluyorum bu kadim milletin üyesi olduğum için. Senin sayende, Allah yolunu açık etsin. Ayağına taş değmesin

  • @d.selcuk1404
    @d.selcuk1404 ปีที่แล้ว +5

    Lütfen Nazgül Bu Gezilerin Hiç Bitmesin Atalarımızın Toprakalrını Yaşamlarını Tanımaktan O Kadar Mutluyuz kii Bu yaptığın Kayıtların Hepsi Belge Niteliğinde ve Geleceğimize de Miras Kalacak.. Elinize Yüreğinize SAğlık.. TVNET e De Ayrıca Çok Teşekkürler.. Minnettarım..

  • @aleynakaanhakanaydin9994
    @aleynakaanhakanaydin9994 ปีที่แล้ว +14

    Her zamanki gibi harika bir belgesel olmus. Nazgül hanim ve ekibinize emekleri, zorluklara ragmen yilmadan bizleri Ata topraklarda ki Tūrk kandaslarimizla bulusturdugunuz icin tesekkur ederim. Allah sizlere saglik versin, korusun.

  • @cebrailberke3014
    @cebrailberke3014 ปีที่แล้ว +16

    Almanya’da yaşayan bir Türk olarak tüm belgeselleri izledim... tüm Türk halkları dünyası çok renkli ve kültür zengini. Nazgül hanımefendi başta olmak üzere, kameraman ve tüm emeği geçen sizlere sonsuz sevgi ve saygılarımı sunuyorum emeğinize sağlık 👍👍👍ve tüm Türk dünyası halklarına kardeşlerimize Almanya’dan selam olsun 🇹🇷🇰🇿🇦🇿🇰🇬🇹🇲🇺🇿🇨🇾

    • @cengizaltinveturkturanlilartar
      @cengizaltinveturkturanlilartar ปีที่แล้ว +1

      Cebrail Berke Kardeşim ben isviçrede yaşıyorum tarih arşiv araştırmacısıyım Türk tarihimize ait avrupadaki orijinal kaynaklari latinceden fransizcadan bulup Türkçeye cevirip anlatmak ATATÜRKE VE TÜRK DÜNYAMIZA BORCUMDUR ilginize teşekkur eder saygilarımi sunarım

  • @yalcin.kls55
    @yalcin.kls55 ปีที่แล้ว +5

    koşağaş da çok fazla hazırlık yapmışlar, bizim için çok fazla demişsin ya...... Mütevazilik yapıyorsunuz. Verdiğin eserlere, Türk dünyasına hizmetlerine bu hazırlıklar az bile... Kendinize ve ekibinize çok selamlar, Allah ayağınıza taş değdirmesin. Yeni eserlerinizi sabırsızlıkla bekliyorum.

  • @hasangunsay3920
    @hasangunsay3920 ปีที่แล้ว +2

    İzlerken mest oldum ellerine sağlık Nazgül Hanım!!

  • @hidayettasan8545
    @hidayettasan8545 ปีที่แล้ว +16

    Emeğinize sağlık .kendinizinde Rusçayı konuşmanız ayrı bir avantaj sağlıyor.Türklerin atalarnın izlerinin 40.000 yıl kadar geri gittiğini düşünüyorum.Türk dilinin oluşumunun en az 4000 yıl önce başladığını ve diğer asya dilleriyle akraba dildir.Human Bilimine,Antropoloji ve Paläontolojiye çok kafa yordum.ayrıca Adli Antropoloji yeniden yüzlendirme yapıyorum.bir gün TRT de bu çalışmalarımı göstermeyi çok isterim. Eserlerim Köln üniversitesi Anatomi institüsünde ve Tarih öncesi Müze olan Neandertal müzesinde sergilenmektedir.Tarih konuları dillerinoluşumu ,Dinlerin ve Devletlerin oluşumunu Araştırıyor ve çokda merak ediyorum.bizler Barış elçileri ve Kültürler arası Köprü görevini üstlenirsek Savaş yerine Dünya Barışına katkıda bulunabiliriz.Tüm Türk Dünyasına Selam olsun

    • @cengizaltinveturkturanlilartar
      @cengizaltinveturkturanlilartar ปีที่แล้ว

      Hidayet Bey ben isviçrede yaşiyorum tarih arşiv araştırmacisıyım Türk tarihimize ait avrupadaki ulusal kütuphanelerdeki orijinal kaynakları latinceden fransizcadan bulup Türkçeye cevirip anlatmak ATATÜRKE VE TÜRK DÜNYAMIZA BORCUMDUR ilginize teşekkur eder saygilarımi sunarım

  • @iismailhaldzoldugu2765
    @iismailhaldzoldugu2765 ปีที่แล้ว +30

    Selam olsun bütün Türk kardeşlerimize emeğinize sağlık müthiş olmuş bu geçmişimizi bize yaşatıyorsunuz

  • @hidirunsal8556
    @hidirunsal8556 ปีที่แล้ว +4

    Teşekkürler Nazlıgül hanım, Atayurdunu sizin sayenizde görmüş oldum, Yollunuz açık olsun,

  • @xyz369.
    @xyz369. ปีที่แล้ว +2

    Ayni anneden doğduğumuz,Türklüğün catisi altinda yasadigimiz canim kardeşlerim benim😊sizleri seviyorum❤️Turkiyeden selamlar👋🇹🇷

  • @mustafaarslan2622
    @mustafaarslan2622 ปีที่แล้ว +2

    Nazgul Hanım kardeşim sen bızım umut ışığı oldun yıllardır goremedıgımız ksrdeslerımıze kavuşturdunuz ıcın teşekkür ediyorum

  • @meltemceylan3421
    @meltemceylan3421 ปีที่แล้ว +8

    Bir Tugan tüm bölümleri birbirinden güzel.Aglayarak,gülerek,dua ve beddua ederek,hop oturup hop kalkarak izliyorum....Ve inşallah daha çok izlerim.Nazgul gözünü seveyim kendine dikkat et kızım.BU şerefsizlere hiç güvenmiyorum ve onlardan herseyi beklerim.Yaptiklari yapacaklarına kefarettir. DUAM SENINLE YAVRUM.

  • @AlparslanE
    @AlparslanE ปีที่แล้ว +4

    Rus polisi moral bozsa da Qara Jorga ile bölümü bitirmek hepimizi mutlu etti.

    • @MrTopsecretagent
      @MrTopsecretagent ปีที่แล้ว

      polis olsa iyi, korkularından fsb ajanı takmışlar peşlerine moskoflar 😂

  • @hasoereneren8277
    @hasoereneren8277 ปีที่แล้ว +6

    ALMANYA VE ISVIÇRE TÜRKLERIN HEPINIZE SAYGI VE SELAMLARIMIZI GÖNDERIYORUZ ALLAH YOLUNUZU AÇIK ETSIN KARDEŞLERIM ALLAHA EMANET OLUN HEPINIZ INŞALLAH AMiN

  • @Tomris121
    @Tomris121 ปีที่แล้ว +37

    Öncelikle bu değerli belgesel için emeği geçen herkese teşekkür ederim.
    Türk kültürü hakkında çektiğiniz her bölümden sonra bilgiye ne kadar aç olduğumu hissediyorum ve dilerim ki bölümlerin devamı gelir, esenlikle kalın.