Go home Ami, Ami go home! - East German anti-American song

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ก.ย. 2024
  • Different lyrics of Ernst Busch version
    Another version of "Ami, go home!"
    Sung by Gruppe Argus circa 1980's
    The translate lyrics is not 100% correct
    Go home ami, ami go home
    Ab nach Haus ins Pentagon Schafft den atomaren Dreck Auch gefälligst wieder weg
    Wir woll'n leben und hab'n hier kein' Platz dafür
    Kommen Persching number two
    Und die Cruise Missile dazu Liebes Gruß von Freund und Partner USA
    Uncle Sam träumt noch vom Sieg
    In dem letzen großen Krieg
    In Europa ist dann nur noch Asche da
    Reff:
    CIA und Ku Klux Klan
    haben jetzt den besten Mann:
    Ein Schmierenkomödiant im Weißen Haus
    Und des Cowboys Größenwahn Leuchtet der Nation vorran Dieses Spiel ist zu fatal, lasst uns da raus!
    Reff:
    Ami hör auf unsern Rat
    Bleib auf deinem Längengrad Samt Dollar, Dance und Disco-Melodien
    Way of Life, wir danken sehr Nein wir spielen jetzt nicht mehr Coca-Cola und McDonalds Kolonie!
    Reff:
    Deine Freunde Uncle Sam
    Säh'n wir auch viel lieber geh'n Deinen Sheriff dein Neutronenplan
    Und den Genscher und den Schmidt
    Nehmt nach Arizona mit
    Denn dann haben wir das ganze Pack vom Hals
    Reff:
    Ami, nimm's doch wie es ist Sieh mal, eh du dich versiehst Sind die Lügen und der Dollar nix mehr wert
    Fehlschlag: damals Vietnam
    Fehlschlag: dein Neutrum mit Plan
    Und das Lied wird lauter überall gehört
    Reff:

ความคิดเห็น • 38

  • @ChancellorMarx
    @ChancellorMarx ปีที่แล้ว +51

    most based song ever

  • @majstter7420
    @majstter7420 11 หลายเดือนก่อน +26

    AMI GO HOME!!! from Slovakia ❤️🇸🇰❤️

    • @Tetramino21
      @Tetramino21 7 หลายเดือนก่อน

      krásná pfp fakt super

  • @cloroxbathroomspray9669
    @cloroxbathroomspray9669 3 หลายเดือนก่อน +9

    I love the use of irony here, telling people to keep their disco melodies at home while the song itself is disco, and then incorporating church gospel at the end. Clever use!

  • @Str3tchyL3gs
    @Str3tchyL3gs 7 หลายเดือนก่อน +11

    Catchy song with a very simple message we can all relate. We meaning the global majority. Greetings from Australia 🇦🇺

  • @darthsoldier6939
    @darthsoldier6939 ปีที่แล้ว +16

    Great to see different versions of these songs than most other videos on YT have, keep that DDR music coming!

    • @AnthemRed
      @AnthemRed  ปีที่แล้ว +5

      Thank you, I will try to upload more songs from East Germany

  • @anonymouspyramids6192
    @anonymouspyramids6192 ปีที่แล้ว +9

    "Samt" should be translated as "together with" or "with". It would make much more sense.

    • @AnthemRed
      @AnthemRed  ปีที่แล้ว +2

      Thanks for the correction

  • @comrademax5302
    @comrademax5302 ปีที่แล้ว +7

    Wonderful

  • @cortexradio
    @cortexradio 11 หลายเดือนก่อน +3

    I just discovered this video, and now I feel bad for uploading the same thing

    • @AnthemRed
      @AnthemRed  11 หลายเดือนก่อน

      Don't worry, because this song can be used by anyone.

    • @cortexradio
      @cortexradio 11 หลายเดือนก่อน +1

      @AnthemRed its an alternate version, not necessarily a "rare" one lol, thats why

    • @AnthemRed
      @AnthemRed  11 หลายเดือนก่อน

      ​@@cortexradioYes you're right, but I prefer to call this version an alternative rare version. Because this version has different lyrics and is more satirical than original version/Ernst Busch version.

  • @Free_Speech_Rumble___-tr4kz
    @Free_Speech_Rumble___-tr4kz 5 หลายเดือนก่อน +9

    No country on the planet should trust the Americans.
    ~ John Mearsheimer

    • @AnthemRed
      @AnthemRed  5 หลายเดือนก่อน +2

      In many ways I probably agree

    • @Free_Speech_Rumble___-tr4kz
      @Free_Speech_Rumble___-tr4kz 4 หลายเดือนก่อน

      @@AnthemRed NATO are our pawns on the board. Europe has become a vassal province of the US government. ~ American economist Jeffrey Sachs

  • @turkishtea4048
    @turkishtea4048 ปีที่แล้ว +7

    Dont translate "samt" as velvet, in this context you should translate it as "with"

    • @AnthemRed
      @AnthemRed  ปีที่แล้ว +4

      thanks for the correction, the lyrics are not very accurate because they were translated via google translate

  • @PS_GAMER24
    @PS_GAMER24 ปีที่แล้ว +7

    Schönes Liedlein

  • @netarozenberg9371
    @netarozenberg9371 8 หลายเดือนก่อน +2

    how do you reach all this intresting records?

    • @AnthemRed
      @AnthemRed  8 หลายเดือนก่อน +1

      I just looked for it on TH-cam and accidentally found it

  • @DefenderoftheOctoberists
    @DefenderoftheOctoberists 11 หลายเดือนก่อน +1

    1:50 no way the noise just got deleted

  • @greenbelly2008
    @greenbelly2008 5 หลายเดือนก่อน +1

    Wunderbar!!!

  • @mikezoev
    @mikezoev ปีที่แล้ว +3

    Version of Ernst Busch is better!

    • @AnthemRed
      @AnthemRed  ปีที่แล้ว +5

      Yes, I also agree that Ernst Busch's version is better but Ernst Busch version has also been overused. Moreover, this is a rare version and has different lyrics

  • @macewindu9100
    @macewindu9100 5 หลายเดือนก่อน

    what's with the wieird skip in the song at about 1:50?

    • @AnthemRed
      @AnthemRed  5 หลายเดือนก่อน

      The music disk has an error

    • @megatails241
      @megatails241 2 หลายเดือนก่อน

      ​@@AnthemRedI hope that a version without the error will be found soon.

  • @doh2617
    @doh2617 7 หลายเดือนก่อน

    Can i have audio,pls?

    • @AnthemRed
      @AnthemRed  7 หลายเดือนก่อน

      Sure, This audio is free for anyone to use

    • @doh2617
      @doh2617 7 หลายเดือนก่อน

      @@AnthemRed Thanks for the lyrics.

    • @AnthemRed
      @AnthemRed  7 หลายเดือนก่อน

      @@doh2617 No Problem

  • @scottkim8241
    @scottkim8241 27 วันที่ผ่านมา

    Tramp tramp tramp!

  • @InsideoutJoy
    @InsideoutJoy 25 วันที่ผ่านมา

    Go home, Hamas Hamas Go home! Referring to the terror lover “Jamal el-Haj/Hamas”

  • @azzucks
    @azzucks ปีที่แล้ว +11

    gotta love the picture of the berlin airlift midway through