@@eduardshakiryanov7843 дело не в том, что их нет, просто эрзац выходит неполноценный. тот же "пресижн" с "аккураси" разный смысл передают, "точность" не может их полноценно заменить. в остальных терминах использование английского скорее объясняется удобностью дальнейшего поглощения англоязычного контена по теме, когда встречаешь уже знакомые слова
Особенность сегментации в медицине #3: врачи сами не всегда могут договориться, что где кончается
Ищу unity network unet, но попал не туда 😕
и чо это?
Милая девушка
Язык прекрасен. С одной стороны, сложный, а с другой, очень лёгкий для восприятия.
спасибо
Вы не могли бы уточнить, а как именно называется этот подход со взвешиванием компонент loss-function?
Multiclass Weighted Loss for Instance Segmentation of Cluttered Cells
апроучи по-русски "подходы"
Все хорошо, но вот нормальный русский язык можно использовать без обилия сленга, вот ей богу невозможно слушать
Какого сленга? Терминов? Этих терминов просто нет ру языке.
@@Ardbot да конечно? а то всякие конекшены, да конволюшины и прочих прямо-таки нет, как вы говорите, в "ру языке"?
@@eduardshakiryanov7843 дело не в том, что их нет, просто эрзац выходит неполноценный. тот же "пресижн" с "аккураси" разный смысл передают, "точность" не может их полноценно заменить. в остальных терминах использование английского скорее объясняется удобностью дальнейшего поглощения англоязычного контена по теме, когда встречаешь уже знакомые слова