DESVANTAGENS de ser POLIGLOTA

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 111

  • @joaocarlossouza8328
    @joaocarlossouza8328 3 ปีที่แล้ว +20

    Não seriam desvantagens; o fato de dominar vários idiomas é na verdade só vantagem. A grande maioria do brasileiros mal dominam o próprio idioma.

    • @valdemirojose7526
      @valdemirojose7526 2 หลายเดือนก่อน +1

      Cara, a desvantagem e só o tempo vc gasta muito da sua vida, tirando isso e sensacional

    • @Apenas_Um_Vagabond
      @Apenas_Um_Vagabond 2 หลายเดือนก่อน

      ​@@valdemirojose7526 nao é perder

  • @Gigachadoficial
    @Gigachadoficial 2 ปีที่แล้ว +28

    Quando eu estava aprendendo francês, acabava falando muitas palavras em alemão, minha língua nativa, que inclusive está meio enferrujada depois de morar 3 anos aqui no Brasil kkkk

  • @gersivanoliveira2187
    @gersivanoliveira2187 3 ปีที่แล้ว +14

    Ouvi de um hoteleiro (recepcionista) que "ocultou" saber falar 4 idiomas em uma entrevista de emprego, disse somente que falava o inglês fluente, isso por "medo" de não ser contratado pela insegurança profissional do entrevistador, o gerente que dominava somente o inglês.

  • @creamypie1180
    @creamypie1180 2 ปีที่แล้ว +5

    eu esqueço muita coisa em português e só lembro em inglês ou espanhol

  • @rejanekarinaanceleslima4360
    @rejanekarinaanceleslima4360 3 หลายเดือนก่อน +2

    Engraçado isso. Eu fui ao Chile sem falar espanhol mas sonhava com as pessoas falando espanhol e queria falar , mas como não tinha vocabulário vinham palavras em francês que eu não via fazia muito tempo. Acredito que por serem línguas latinas. Não me vieram palavras em inglês que comecei aos 12 anos, e sim francês que estudei bem menos.

  • @luisgabrielvieirafreitaslu3584
    @luisgabrielvieirafreitaslu3584 3 หลายเดือนก่อน +2

    0:31 isso é muito verdade, eu tenho o espanhol como minha segunda língua e estou aprendendo o italiano e eu sempre misturo italiano e espanhol mas nunca misturo italiano e português

  • @mnshd1181
    @mnshd1181 3 หลายเดือนก่อน +1

    Nesse caso de um segundo idioma influenciar o terceiro eu consegui resolver isso pelo mesmo método que me tornou poliglota, estudar as famílias linguísticas.
    Hoje eu estou treinando para falar 6 idiomas: Espanhol, Frances, Italiano, Ingles, Alemão e Japonês. E depois de compreender as famílias linguísticas eu pude associar um idioma ao outro, por exemplo eu sempre faço associação entre a familia latina (meu português nativo com espanhol, Frances e Italiano) e a familia germanica (ingles que já tenho certa fluência e alemão que é parecido com inglês) e no japones que tem várias palavras que vieram do ingles

  • @thaizahonorato
    @thaizahonorato 3 ปีที่แล้ว +27

    Essa parte de pensar no segundo idioma quando estamos aprendendo o terceito é bem real. Quando comecei a aprender o espanhol eu ainda pensava em inglês kkkkk

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +3

      Kkkk eu lembro que quando eu comecei com o espanhol eu tinha muita vontade de pronunciar as coisas como inglês, mesmo o espanhol sendo mais próximo do português.

    • @claraborges3051
      @claraborges3051 3 ปีที่แล้ว +2

      Nossa sim, achei que era só comigo! Sempre que to pensando ou esqueço alguma palavra em espanhol, eu substituo com o inglês e não com o português isso é super doido até pq o português é minha primeira língua e elas duas se parecem mais do que o inglês! 🤣

    • @mynnie.19
      @mynnie.19 ปีที่แล้ว +1

      Eu pronunciando inglês com sotaque alemão(o R vibrado, o S antes de T e P). Bugava todinha😢ainda bugo😂😅

    • @tchezynn
      @tchezynn 7 หลายเดือนก่อน +1

      Sou assim com o inglês, sempre quando estou aprendendo inglês eu penso em francês que é a minha segunda língua kkk

  • @guilhermedias4448
    @guilhermedias4448 3 ปีที่แล้ว +16

    Teve um dia que eu passei uma tarde inteiro falando espanhol com nativos e a noite tive que mandar um audio pra uma amiga brasileira... então me assustei quando percebi que não estava conseguindo falar português sem o sotaque espanhol kkkkk foi terrível, tive que parar por alguns minutos e recordar o meu cérebro de que meu primeiro idioma é pt!

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +4

      Esqueci de mencionar isso no vídeo hahaha eu também passo por isso quando passo muito tempo falando/ouvindo um idioma, dá uma travada para falar outro depois.

  • @toukyJK
    @toukyJK 2 ปีที่แล้ว +4

    Esqueceu de comentar um outro problema usual kkkkk
    Vc misturar tds os 3 idiomas numa frase, isso tende de acontecer cmg diversas vezes

  • @matheusveigamatveiga1995
    @matheusveigamatveiga1995 3 ปีที่แล้ว +9

    Língua não é igual andar de bicicleta. Minha maior vontade é poder exercitar meus idiomas porém eu só aprendo msm pq eu não tenho com quem exercitar nenhum deles, isso me frustra muito

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +2

      Você já usou o ih aprendi? Não tem para todos os idiomas, mas eu pratico alguns por lá porque tem conversação gratuita para vários os idiomas todas as semanas.

    • @matheusveigamatveiga1995
      @matheusveigamatveiga1995 3 ปีที่แล้ว

      @@BemPoliglota nossa nunca ouvi falar, mas vou procurar com certeza, MT obrigado ☺️❤️

  • @rejanekarinaanceleslima4360
    @rejanekarinaanceleslima4360 3 หลายเดือนก่อน +1

    Eu amo aprender idiomas. É realmente prazeroso para mim. Acho lindo mesmo idiomas que não entendo absolutamente nada. Vi uma série em mandarim com legendas em espanhol e depois outra com legenda em português. Já sonhei com pessoas falando em mandarim ao meu redor...

  • @deleydrumond
    @deleydrumond 3 ปีที่แล้ว +16

    Às vezes me falta palavras em português, rsrsrs.... Por exemplo: polite. Não consigo pensar numa palavra corresponde quando estou falando.
    Não tenho problemas na manutenção do inglês uma vez que o utilizo diariamente. Mas o meu japonês é o que mais sofre com a minha falta de tempo. E nos dias mais loucos nem consigo praticar francês.
    Posso também adicionar uma outra desvantagem que é o nível de proficiência em cada idioma. Sempre me esforcei para poder ter um vocabulário rico e à medida que decidi aprender novos idiomas a vastidão deste fica comprometida. A menos que seja um computador ambulante, é uma proporção inversa entre a quantidade de idiomas falados e suas respectivas compreensões

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +5

      Comigo também é assim, eu uso o inglês e francês todos os dias no trabalho, então é mais fácil de manter e estar sempre aumentando meu vocabulário também. O meu espanhol é o que acaba sofrendo mais, porque não uso diariamente, então mesmo eu conseguindo me comunicar em espanhol, eu sei que o nível de proficiência não vai ser o mesmo do que os outros que eu tenho mais contato.

  • @anaclaraevangelista4061
    @anaclaraevangelista4061 3 ปีที่แล้ว +18

    sobre esse primeiro efeito colateral eu estou aprendendo meu primeiro idioma(inglês)e eu vejo muito isso de eu esquecer a palavra em português mas lembrar em inglês (acredito que seja por que eu aprendo as palavras em inglês partindo de imagens e não de tradução)

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +4

      Exatamente! Algumas palavras eu aprendi primeiro em inglês e eu não sabia como era em português. Os nomes de exercícios de academia, por exemplo, eu aprendi vendo vídeo em inglês e quando fui para uma academia no Brasil eu não sabia os nomes em português. Às vezes eu também vejo/uso mais algumas palavras em inglês e na hora de falar não lembro em português.

    • @anaclaraevangelista4061
      @anaclaraevangelista4061 3 ปีที่แล้ว +3

      @@BemPoliglota para mim que estou aprendendo,adoro ter essa sensação que internalizei a palavra ao ponto de não lembrar no meu próprio idioma haha

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +3

      @@anaclaraevangelista4061 é muito bom saber que conseguimos entender sem ter que traduzir na cabeça, né?

    • @TheNadaGames
      @TheNadaGames 3 ปีที่แล้ว +2

      Isso é uma questão natural pra qualquer um que tem mais de um idioma na cabeça. Lembro da minha professora de inglês dizendo frequentenente:
      "Como eu falo it em Portuguese? 🤔🥴"
      E todo mundo: ????

  • @giorassol
    @giorassol 2 ปีที่แล้ว +2

    Simmm kkkkkk. Estou aprendendo italiano e confundo bastante, geralmente não troco pelo português, sempre é pelo inglês KKKKK

  • @annajulianunes4117
    @annajulianunes4117 3 ปีที่แล้ว +7

    A questão de confundir em um terceiro idioma é muito real e eu achava que acontecia só comigo porque quando eu estou tentando falar espanhol, eu misturo muito o inglês, mesmo o português sendo o mais próximo do espanhol.

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +2

      Eu passei muito por isso hahah depois de um tempo melhora, mas eu tinha muita vontade de pronunciar algumas coisas como se fosse em inglês, mesmo sendo mais parecido com português.

  • @wilsonnunesdasilva3431
    @wilsonnunesdasilva3431 3 ปีที่แล้ว +10

    São várias perguntas para pessoas que querem aprender vários idiomas. Qual o tempo que temos pra se dedicar e quais os idiomas mais úteis? Qual o nível que devemos alcançar? Eu penso quê o nível b-2 pra mim em inglês e Espanhol está ótimo. Em outros idiomas só algumas palavras básicas.

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +4

      Tudo depende do objetivo que cada um tem com os idiomas, como eu uso inglês e francês no trabalho, foi importante aprender até um nível mais avançado, mas o alemão e o mandarim eu aprendo por interesse pessoal, para poder usar em viagens e poder entender conteúdos nesses idiomas então eu ficaria muito feliz com um nível intermediário. Às vezes os planos mudam também, um idioma que parecia não ser importante, pode virar prioridade se decidimos nos mudar e precisamos falar aquele idioma. No fim, os idiomas mais úteis e o nível que devemos alcançar depende muito dos nossos objetivos pessoais.

  • @evandrodesouza3774
    @evandrodesouza3774 2 หลายเดือนก่อน

    Perfeita demais
    Humildade
    Domínio próprio
    Eloquência
    Iluminação
    Deus abençoe sua vida
    Obrigado pelo conteúdo
    Avance

  • @camilagianotti8931
    @camilagianotti8931 3 ปีที่แล้ว +11

    Também acho não acho legal usar os idiomas para excluir, assim como você, o que mais me encanta ao aprender idiomas é poder agregar as pessoas e não excluir ninguém.

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +3

      Exatamente! O legal de aprender novos idiomas é conseguir se comunicar com mais pessoas, não excluir quem não fala o idioma.

  • @contaaleatoria6646
    @contaaleatoria6646 3 ปีที่แล้ว +3

    Acho que já tem , mas faz outro vídeo de "daily vlog" sua rotina , vídeos assim me dão uma motivada, ainda mais agora q estou começando o alemão

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +1

      Irei fazer outro vlog de rotina! Obrigada pela sugestão

  • @mizaelmenarddejesus4354
    @mizaelmenarddejesus4354 2 ปีที่แล้ว +2

    Tenho o inglês como segundo idioma, mas estava aprendendo italiano, alemão e espanhol também. Algumas palavras que eu quero falar em espanhol por vezes lembro delas em italiano ou uso a estrutura do italiano.

  • @Yah1k0_
    @Yah1k0_ 3 ปีที่แล้ว +2

    0:34 isso tá acontecendo comigo agora kkk

  • @fredzinlisboase8760
    @fredzinlisboase8760 2 ปีที่แล้ว +3

    O chato que as pessoas pensam que você é um dicionário 😄

    • @RianeKarla-b1q
      @RianeKarla-b1q ปีที่แล้ว +1

      "Como é que fala isso em alemão?" ou "traduz isso aqui!" aí mostra uma língua que eu nunca vi na vida☺👍

    • @fredzinlisboase8760
      @fredzinlisboase8760 ปีที่แล้ว +2

      @@RianeKarla-b1q né Kkkkkk as vezes pensa que nós vamos falar tudo que eles imaginarem

  • @VivianeSouza-xe8gn
    @VivianeSouza-xe8gn 2 ปีที่แล้ว +2

    Só estou conseguindo estudar com prazer justamente porque hoje é mais fácil e estou associando três idiomas. Entendo que fica interessante essa alternância, e já aprendo a lidar com mais de um logo. Tentando igualar o nível em inglês, espanhol e italiano. Me diz aí, o que está achando do italiano? Estou achando uma loucura as concordâncias, possessivos, eu realmente estou sentindo o cérebro esquentar kkkk.

  • @jandersonsantos3187
    @jandersonsantos3187 3 ปีที่แล้ว +2

    Já sim as maiores dificuldades q encontrei foi manter alguns idiomas e já misturei alguns e tento achar tmp msm prós q não são as prioridades mas como vc mesmo disse tem mas vantagem do q desvantagens

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว

      Pois é! Infelizmente não dá para priorizar todos ao mesmo tempo.

  • @Yah1k0_
    @Yah1k0_ 3 ปีที่แล้ว +4

    Um dia eu tava falando com a minha mãe sobre algo do italiano e soltei um "pero" KKKKKK outro dia fazendo caminhada com ela eu ia dizer "fomos" mas acabei falando "fuimos" e até perguntei pra ela se o certo é fuimos ou fomos

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +1

      kkkkk eu faço essas coisas direto, principalmente entre as línguas latinas kkk

  • @camilagianotti8931
    @camilagianotti8931 3 ปีที่แล้ว +3

    Querida, obrigada pelos vídeos ❤️. Há palavras que quando respondo rapidamente vem o meu segundo idioma. E sim é verdade muita gente acha que sou esnobe, mas não é.

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว

      Muito obrigada 🥰 quando eu comecei a aprender meu terceiro idioma isso acontecia muito! Agora como uso o francês e o inglês todos os dias, não acontece tanto. Mas quando começo um novo idioma o inglês sempre parece interferir mais do que o português hahah

  • @JornadaPoliglota
    @JornadaPoliglota 3 ปีที่แล้ว +3

    Amei e me identifiquei com várias dessas situações. Já vivenciei um momento onde alguém veio falar em inglês para excluir outras pessoas.

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +1

      É muito chato isso, né?

  • @nicholaskevin2714
    @nicholaskevin2714 3 ปีที่แล้ว +4

    Sobre os idiomas influenciarem outros também acontece isso comigo ja que agora estou aprofundando o mandarim o meu coreano de vez enquando interfere pois eu acabo sem querer querendo usando a estrutura acho q isso se deve pelo fato de ser outra lingua asiática e estarem relacionadas a etnias proximas. Acho q é isso obrigado pelo video

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +1

      Eu nunca estudei coreano, mas percebo que quando os idiomas são mais próximos eu acabo confundindo mais. Às vezes eu vejo algumas frases em japonês e entendo algumas coisas por causa do mandarim, porque alguns ideogramas são os mesmos, mas se eu fosse aprender japonês eu irei misturar muito com o mandarim hahah assim como acontece com os idiomas latinos.

  • @wilsonnunesdasilva3431
    @wilsonnunesdasilva3431 3 ปีที่แล้ว +3

    Acho que sempre vai ter alguma confusão.

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว

      Verdade! Acho que é natural isso acontecer.

  • @kevynmarques
    @kevynmarques 10 หลายเดือนก่อน +1

    "professora do método autodidata" eis o paradoxo

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  10 หลายเดือนก่อน +2

      Era o antigo nome do canal. Sou professora e criei o canal para compartilhar métodos e materiais para quem não tinha condições de fazer cursos.

  • @henry-eq7ce
    @henry-eq7ce 3 ปีที่แล้ว +1

    Amoooo, poderia fazer um grupo no whatsapp ou telegram, seria maravilhoso

  • @istillhaventstoppeddreamin5533
    @istillhaventstoppeddreamin5533 3 ปีที่แล้ว +4

    Sobre aprender palavras com imagem nem sempre dar pra entender usando imagem só resta traduzir acho que dar pra aprender nome de objetos, comida, esportes mas tem palavras que não tem como kkkk

    • @Teteus17
      @Teteus17 3 ปีที่แล้ว +3

      Uma criança não tem como traduzir pra um idioma que ela não aprendeu. Não é que "só resta" mas é mais simples.

    • @istillhaventstoppeddreamin5533
      @istillhaventstoppeddreamin5533 3 ปีที่แล้ว +1

      @@Teteus17 uma criança está sempre ouvindo vendo a língua dela e quando se é criança devolver tal habilidade é mais fácil

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +3

      eu falei sobre isso em um vídeo th-cam.com/video/upAKvfGJLmM/w-d-xo.html eu sou a favor da tradução porque em muitos casos ela pode ajudar, o que você comentou é um bom exemplo disso. Principalmente no começo quando não conseguimos entender pelo contexto e nem tudo é possível entender com imagens.

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +3

      É mais simples e leva menos tempo também, é difícil comparar com o aprendizado de uma criança que escuta o idioma o tempo todo e depois de 3 anos ainda não consegue ter uma conversa. O nosso processo é diferente, como já temos um idioma para associar, acaba sendo mais rápido.

    • @istillhaventstoppeddreamin5533
      @istillhaventstoppeddreamin5533 3 ปีที่แล้ว

      @@BemPoliglota sim tbm acho

  • @atIlacelio_
    @atIlacelio_ 4 หลายเดือนก่อน

    Escrevendo antes de assistir pq achei um tema interessante. Desvantagens…sinceramente eu acredito que não tenha nenhuma! Não é possível que tenha alguma desvantagem em saber vários idiomas diferentes, acredito que a vida melhora muito em saber apenas o inglês, imagina por saber vários outros. A quantidade de conteúdo bom pra consumir, a “facilidade” pra ter um trabalho, pra estudo, crescimento pessoal a até para fazer relacionamentos dourados. Obviamente deve ser um processo demorado e cansativo, que no decorrer poder ter muito estresse, mas não acho que tenha alguma desvantagem, só vantagem.

  • @Victor.Viana.
    @Victor.Viana. 4 หลายเดือนก่อน

    Uma outra desvantagem é vc usar sem querer uma palavra estrangeira com alguém e a pessoa acha que vc está se achando

  • @beatrizmartins830
    @beatrizmartins830 3 ปีที่แล้ว +4

    As vezes acontece de eu estar conversando em português e brota uma palavra em inglês do nada 🤣

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +1

      Comigo também 😂😂

  • @daniloaraujo6940
    @daniloaraujo6940 3 ปีที่แล้ว +5

    E a galerinha que está aprendendo Inglês, que tal fazermos algo juntos para nos ajudar a elevar nosso aprendizado? Um grupo talvez...

    • @jamilly3230
      @jamilly3230 2 ปีที่แล้ว +1

      Oi, quer praticar cmg?

    • @daniloaraujo6940
      @daniloaraujo6940 2 ปีที่แล้ว

      @@jamilly3230 claro, qual seu insta?

    • @jamilly3230
      @jamilly3230 2 ปีที่แล้ว +1

      @@daniloaraujo6940 o meu arroba está na minha descrição, pq o yt deleta o meu comentário

    • @daniloaraujo6940
      @daniloaraujo6940 2 ปีที่แล้ว

      @@jamilly3230 ok

    • @daniloaraujo6940
      @daniloaraujo6940 2 ปีที่แล้ว

      @@jamilly3230 aceita lá :)

  • @anaclaraevangelista4061
    @anaclaraevangelista4061 3 ปีที่แล้ว +3

    amo seu conteúdo!!!

  • @ketlynkely7332
    @ketlynkely7332 3 ปีที่แล้ว +5

    Estou aprendendo espanhol como minha segunda língua, e sempre quando vou falar uma frase em português ou em espanhol acabo falando um portunhol, sempre confundindo kkkkkkk

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +1

      kkkk é super normal! Como são idiomas parecidos acabamos misturando mais os dois.

    • @ketlynkely7332
      @ketlynkely7332 3 ปีที่แล้ว

      @@BemPoliglota realmente kkk

  • @MARCONIBB1
    @MARCONIBB1 ปีที่แล้ว

    eitaaaa ,,, deu aula!!!

  • @thiagosoares2940
    @thiagosoares2940 2 ปีที่แล้ว +1

    E tem desvantagens?

  • @Medversitario
    @Medversitario 3 ปีที่แล้ว +2

    muito interessante esse vídeo, realmente me identifiquei com várias dessas coisas, meu 3 idioma foi o francês e as vezes o ingles embolava com ele msm… e agr q to aprendendo espanhol as vezes sai a pronúncia do francês como o “en” ao invés de falar como espanhol acaba saindo com som de “an” q eh como um francês falaria isso kkk

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +2

      Obrigada! Eu aprendi o espanhol como segundo, mas parei por um tempo e comecei a estudar francês, quando voltei para espanhol eu misturava a pronúncia também, principalmente o "r" kkkk

  • @vanessatatianatati8979
    @vanessatatianatati8979 ปีที่แล้ว

    Sim eu comecei estudar o francês e inglês e vejo que tem as vezes esta confusão no começo.

  • @thaynasantana4458
    @thaynasantana4458 3 ปีที่แล้ว +2

    Super necessário esse vídeo, nunca vi ninguém falando sobre isso. Eu sempre me confundo para falar espanhol é pra falar em espanhol 😅 rsrs

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +1

      hahah obrigada! Meu espanhol é sempre o que mais sofre com as confusões hahah

  • @marlondemello917
    @marlondemello917 ปีที่แล้ว

    Influência do segundo idioma quando está aprendendo terceiro acontece muito

  • @TheNadaGames
    @TheNadaGames 3 ปีที่แล้ว +3

    Atualmente tenho vivido isso com espanhol, não consigo falar "falante de Espanhol", minha cabeça sempre põe "Hispanohablantes" e "tampouco para mim" no lugar de "também não".
    Isso é louco kkkk

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +1

      Eu também! Na minha cabeça sempre vem a palavra hipanohablante antes de "falante de espanhol" hahah

  • @IvelinaDobreva
    @IvelinaDobreva ปีที่แล้ว

    Nossa! É por isso então que quando estudo francês (a minha 5ta) penso nas palavras em português (a mina 4ta língua). Hahah. 😅

  • @contaaleatoria6646
    @contaaleatoria6646 3 ปีที่แล้ว +2

    Eu que estava aprendendo espanhol e soltei "yo soy 14" , tava tão entranhado no inglês que saiu isso aí

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว

      hahaha eu errei muito isso com o francês! Eu falava "je suis 26" por causa do inglês também.

  • @classicossauro1825
    @classicossauro1825 3 ปีที่แล้ว +3

    Eu falo espanhol e agora estudando italiano as vezes me pego com alguma palavra do espanhol hahaha é normal :D

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +2

      hahaha estou passando por isso com italiano! Tem muitas palavras que são parecidas com espanhol e com francês também, isso ajuda a entender mais rápido as frases novas, mas na hora de falar eu acabo misturando mais hahaha

    • @classicossauro1825
      @classicossauro1825 3 ปีที่แล้ว

      @@BemPoliglota estou usando bastante o TNT para praticar :)

  • @dev.antunes
    @dev.antunes 3 ปีที่แล้ว +6

    Tenho a sensação de que ler um livro em inglês agora está mais fácil do que ler em português para mim... xD!

    • @dev.antunes
      @dev.antunes 3 ปีที่แล้ว

      É como se eu interpretasse e compreendesse melhor em Inglês, mesmo desconhecendo algumas palavras, phrasal verbs, expressões, etc.. Claro que o linguajar do livro influência bastante.

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว +3

      Hahaha eu sinto isso com pesquisa no Google/TH-cam. Estou tão acostumada a pesquisar em inglês que quando preciso pesquisar em português eu travo 😂

    • @dev.antunes
      @dev.antunes 3 ปีที่แล้ว

      @@BemPoliglota That makes two of us! xD

    • @RianeKarla-b1q
      @RianeKarla-b1q ปีที่แล้ว +1

      @@BemPoliglota eu faço muito isso, o conteudo do inglês é sempre mais vasto do que o português pra mim em questão de séries e filmes, então quando vou pesquisar sobre, eu sempre pesquiso em inglês e se não acho eu pesquiso em português, e assim vai com todos os idiomas até eu encontrar o que eu quero.

  • @contaaleatoria6646
    @contaaleatoria6646 3 ปีที่แล้ว +2

    Lembrando de outra, agora tenho uma mania de escrever em textos ou algo assim
    "Juliana Paes família " "Silvio Santos Casa"

  • @daviveras3257
    @daviveras3257 ปีที่แล้ว

    esse é problema de gente grande, quando vou falar espanhol, sempre falo várias coisas em Italiano sem querer, são mt parecidos😂😂

  • @vander.cortes
    @vander.cortes 4 หลายเดือนก่อน

    Eu nem sei falar direito e já misturo tudo, imagina quem sabe

  • @williamsouza846
    @williamsouza846 3 ปีที่แล้ว +3

    E quando se lê uma palavra do português como se fosse inglês? Estava eu no ytb olhando as recomendações e a capa de um vídeo era o verbo "haver" daí eu lendo tipo "hever" hever 🤔 que raio de palavra é essa? Daí olhei o título do vídeo e vi que era conteúdo em pt 🤡🤡🤡🤡🤡kkkkkkkk
    Meu antigo chefe falando cmg e eu ia responder que "por agora nao" só que saiu "por ahora nnnn" Kkkk quando eu ia terminar o "no" me dei conta e fechei a boca 🤡

    • @BemPoliglota
      @BemPoliglota  3 ปีที่แล้ว

      hahaha isso acontece muito comigo no twitter, começo ler uma coisa achando que é um idioma e é outro 🤡🤡

  • @JoséGomesidiomas
    @JoséGomesidiomas 5 หลายเดือนก่อน

    Não me identifiquei em nada

  • @hurtadoandreiky6446
    @hurtadoandreiky6446 ปีที่แล้ว

    Te amo

  • @Francoiszion
    @Francoiszion ปีที่แล้ว

    @francaisavecmauricio