We used an external recorder to improve the sound quality in this video. Please let us know what you think. Thanks for watching guys. P.S. The video is not in proper HD quality unfortunately. I promise next one will be better in both image AND sound quality :)
Fabulous lesson and demonstration of the consonant clusters in Vietnamese. I appreciate the slow demonstrations of how to create the pronunciation involving placement of the tongue and use of the throat muscles. The examples of words were also very helpful for practice.
Starting at 1:00 having someone (in this case, Lan) pronounce the VN word shown at top, and at the same time showing the word's meaning in English at bottom, is a GREAT idea--this helps with both pronunciation AND vocabulary at the same time! Thumbs up!! :)
An interesting little hack I have learned in the video and on this website. 1. Go to 9:18 in the video (see in blue) 2. Reload the page. 3. If you have the "Tap to Unmute" feature on your device, you don't need to turn off the device audio using the volume buttons, you can just leave it muted without tapping the screen.
Hi Lan, this is a very useful video, thank you! Your channel is the best. My wife and I live in Turkey but we will move to Vietnam (Hanoi) in August. I watch your channel to get familiar with Vietnamese, but I want to start learning more in your Language Center after moving to Hanoi. I am looking forward to meeting you!
Hi Alper thanks for watching our videos :) Please get in touch when you're in Hanoi and we'd be happy to arrange lessons for you. We look forward to hearing from you too :)
Thanks for supporting us Chaewoo. Don't forget to subscribe to our channel to be informed of our next video. We've been uploading once a week recently :)
English has the 'nh' sound. Think of words like onion, minion, opinion, companion and canyon. If only the 'ng' sound at the start of words was so easy to master. . . .
At 0:27 her pronunciations of "Ch" and "Tr" (in Southern dialect) sound exactly the same to me, even though she says they're different...and/or, they sound exactly like the Northern dialect versions at 0:42. (All I hear is "chuh", "chuh", etc)
to Tom Mullen >> I bumped up the volume to hear it clearly ; then I put on my head phones to get an even better ear. I heard exactly like you said. All 4 pronunciations were exactly the same. I know from what Lan explained; the Northern accent will have both "Ch" and "Tr" sounding the same. However I could not hear the difference in the Southern accent for "Ch" and "Tr".
⚡TVO UPCOMING PROJECT⚡ Another day, another exciting news from us! We are pleased to let you know that the TVO team is working on a Vietnamese Online Course to help you learn the language anytime, anywhere! Everything is still in its early stage, but we want to make sure that right from the start, the course is gonna meet your highest expectations 🤗 And in order to do that, we would really appreciate it if you can give us your opinions by completing the survey below! It will take less than 5 minutes of your time, but it will provide us with better insight to give you exactly what you need! If you’d like to receive more information about the course, leave your email at the end of the survey and we’ll keep you updated! Cảm ơn rất nhiều! 🌻 docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdyMGfonIRwTC94kM5MvupkRsVDB56RFbkGXjq6LGxtQj7V9w/viewform
it takes a lot of effort even for a native speaker to pronounce the /tr/ sound correctly. so to put it simply, just stick to the English /tr/(as in "trout") if you're a learner. I think most people just say it like that; no one bothers to make the correct pronunciation anymore.
It's not too hard as you thought. For "ch" it sounds like "cheese, choose, cheat" etc. For "tr" it sounds like "tree, trend, Trump" etc. Let's give them a try.
At 8:05 you're right with telling that ‘I’ isn't a diphthong, but the correct name of the ‘I’ is 'glide' or 'semivowel' it is a kind of sound that has no marks but it helps to glide from the 'Q' to the 'a'. The sad thing is that they almost never tell about the glides while any introduction course should start to explain what the glide is because there are more than 20 different glides and they have no marking. So foreigners think they are vowels or, as often said diphthongs, but they aren't. For the pronunciation this is very important. The most famous ‘glide’ is the ‘o’ in Hoàn Kiếm Lake (Hồ Hoàn Kiếm). One should pronounce the ‘o’ a bit as a ‘w’. It is not a diphthong because one has to pronounce the ‘à’ as an ‘à’. Why the glides have no marks has an historical reason, it is explained on the YT channel of vietnamculturalexchange.org
Lan, do you speak Spanish as well? I'm a Spanish speaker and met very few Vietnamese interested in Spanish in Hanoi. Finally I learned how the word Ngu is spelled. My girlfriend sometimes would call me "Tay ngu". I would reply "Toi la Tay Ngon"
Is the t pronounced like đ with your tongue touching the top of your mouth? Also, if so, does that mean you do the same thing with "th" but make it explosive?
Just thought of something rewatching this video. The difference between g and gh in Vietnamese remind me a bit of the difference between ge & gi and gh in Italian family names. Ge & Gi are pronounced as a soft j, while gh a hard g, example Gennaro, diGioia, Ghezzi. Weren't Italian missionaries once present in Vietnam, and might they also have influenced the language?
Cảm ơn cô for sharing! That's very interesting. As in the records, among the missionaries coming to Vietnam in the 17th century there were Italian priests. However, their names were not mentioned as the main contributors of creating the writing system of the Vietnamese language. They might have worked or helped behind the scence, right? :)
That's a great idea. We'll look into it. Don't forget to subscribe to our channel to be informed of our next video. We've been uploading once a week recently :)
Hi! I'm a Vietnamese student and i'm looking forward to a pen pal wants to practice speaking Vietnamese. I can help u with it and in return u can help me speak English 😆
Were Portuguese missionary present in Vietnam at one time? Portuguese language has the same nh sound, like aranha (spider) and a waterfowl called anhinga. As usual this was helpful. Tam biet va hen gap lai.
Oh! Interesting question! Actually the Portuguese missionary were the ones who created the Vietnamese alphabet. They listened and transcribed the sounds using Latin letters. Until their arrival in Vietnam in the 17th century, we still used Chinese ideogram as writing system.
I'm just a novice, but I KNOW I've heard ending consonants pronounced (or enunciated) sometimes, in various YT vids about learning V-nese; my impression is that when the preceding vowel has the dot tone (underneath), that causes the ending consonant to not be enunciated/pronounced...there are probably other examples of when it's not enunciated/pronounced (due to vần/vầng, I guess?).
In English we actually end the sound "ng" by bringing the base of the tongue back against the back of the throat, not by moving the jaw as you describe. Interesting.
I was never concious about my jaw moving when I pronounce the English "y", but now that I know how to pronounce "nh", it will take a while to get used to my jaws.
At 3:11, "brew for the sound in your throat"...what am I, a coffeepot? :) I know V-nese pronounciation is difficult sometimes, but...when I try to pronounce certain V-nese words right, I start gagging!
'ng' at the end of an 'o' is more like an [m] sound. & then 'n' after words like "ban" sound like a [t] to me, & 'c' / 'k' at the end of some words sound like a [p] to me. Please explain those sound changes (that NO Vietnamese can ever explain to me, nor are they conscious of their own pronunciation!!!!!!!)
I really enjoyed your video :) Thank you for all your hard work! I want to work on learning the alphabet and my pronunciation. What is the best way? Flashcards?
+NIkcollette Kristin Thanks for watching Kristin. If you find this useful please subscribe for more videos :) For me personally flashcards is a great way to learn vocab but not pronunciation. If you want to improve your pronunciation you should get a teacher or ask for help from a Vietnamese friend. Since Vietnamese is a tonal language with 6 different tones it is very important to have a local person to listen and correct you. If it's not possible for you at the moment, I think starting with watching videos like this or listening to Vietnamese songs or movies can be a good start too. That's how I learnt English anyway :)
I found StudyBlue.com to be useful in creating flashcards that can also contain audio clips. It's actually easier to create and record sound snippets through the phone app. Great videos, by the way! Thanks!
Because this video is just from the northern dialect, the southern people pronounce them right with 3 kinds D /z/, R /r/, gi /j/. I am from Hanoi myself but Hanoi and northern people are too lazy to pronounce them even they can do it.
Northern is more lazy than the other accents. My parents are from the middle (Da Nang) of Vietnam and there’s a lot of Southern Vietnamese people in our area in the US. So in our home, D is pronounced like the “Y” in “Yeah”, “Yoyo”, “Yams”. Đ is the normal English D, like “Dancing”, “Daniel”, “Deal”. R is the normal English R, like “Rat”, “Red”, “Roam”. Gi is prounced the same as D which is just a “Y” sound.
R is different, just accent like r in English. D and Gi is same, reading like "z". Sometime I even write wrong between them, can't do anything except learning vocabulary
Chào Lan, nếu em cố gắng phát âm đúng hơn nữa thì video sẽ chính xác hơn...việc phát âm "ch" và "tr" như em đang nói ngay cả anh người việt cũng không phân biệt được. Vài lời góp ý...cảm ơn em!
cả miền bắc và miền nam điều không phân biệt giữa tr với ch. riêng giọng huế thì phân biệt rõ ràng. (mình gốc huế sinh ra ở sg, nói được giọng sg và huế)
@@ThienNguyen-gb7tm Viết "cả miền nam" là quá đáng. Má tôi gốc Bà Điểm đã hơn 90 tuổi phát âm rõ ràng TR và CH nha. Gặp được bao nhiêu người đúng gốc miền nam mà nói dzậy? th-cam.com/video/4AGi_8smGCE/w-d-xo.html
An Nguyen tôi là người miền Nam thì số người miền Nam tôi gặp đếm không hết. Có thể 1 số vùng ngoại lệ chưa nghe được giọng, nhưng trước giờ tôi chưa được nghe người miền Nam nào phát âm rõ 2 âm cả( giọng giao tiếp hàng ngày). Còn giọng formal( dùng trong hội nghị, các buổi nói chuyện trang trọng) thì không tính nhe
@@ThienNguyen-gb7tm Anh xem clip này, nick của tôi An Nguyen ở đầu trang với comment. Đọc xong thì hiểu tôi muốn nói gì. Người miền nam "thứ thiệt" không bao giờ đệm chữ "cả " ở cuối câu. Cái đó là lai bắc rồi. Cũng như giọng Hà Nội "thứ thiệt" thì không bao giờ ngọng giữ n và l hoặc nói dấu sắc thành dấu nặng. Sau này tìm hiểu thì mới biết sau 54, dân Thanh Nghệ Tỉnh đổ về HN rất đông làm chết đi giọng Hà Nội sang trọng ngày xưa. th-cam.com/video/CZXdJCDWyvI/w-d-xo.html
Ch like " Chicken, chubby, Channel.." Tr like " Trend, Truck, Train,..."" Many people in my country can't read them clearly to show their different but I can so yeah, it's just that
Toothless Don’t give up just yet! I know Tieng Viet is hard especially when you touch the tones, alphabet, sounds and such because you’re not familiar with those. Give it some time, or try something else like conversations, vocabulary. Hope you’ll get the motivation back! :)
Hello Lan. To day I have just followed your channel. Please help me to learn tiếng việt không- no khăn - card thu- Thái Lan que ghê Tre Phim Trên Ghê Giam. Quản Chê
We used an external recorder to improve the sound quality in this video. Please let us know what you think. Thanks for watching guys.
P.S. The video is not in proper HD quality unfortunately. I promise next one will be better in both image AND sound quality :)
I love your videos,they are super educational, especially for a self learner like me!!!
Please don't. No one who is serious about learning vietnamese cares how cute, how filtered, or how HD Lan is!
Fabulous lesson and demonstration of the consonant clusters in Vietnamese. I appreciate the slow demonstrations of how to create the pronunciation involving placement of the tongue and use of the throat muscles. The examples of words were also very helpful for practice.
Starting at 1:00 having someone (in this case, Lan) pronounce the VN word shown at top, and at the same time showing the word's meaning in English at bottom, is a GREAT idea--this helps with both pronunciation AND vocabulary at the same time! Thumbs up!! :)
An interesting little hack I have learned in the video and on this website.
1. Go to 9:18 in the video (see in blue)
2. Reload the page.
3. If you have the "Tap to Unmute" feature on your device, you don't need to turn off the device audio using the volume buttons, you can just leave it muted without tapping the screen.
I just started learning Vietnamese yesterday and I am really enjoying your video. I hope you’ll make more beginner videos. Thanks teacher!
Hi Lan, this is a very useful video, thank you! Your channel is the best. My wife and I live in Turkey but we will move to Vietnam (Hanoi) in August. I watch your channel to get familiar with Vietnamese, but I want to start learning more in your Language Center after moving to Hanoi. I am looking forward to meeting you!
Hi Alper thanks for watching our videos :) Please get in touch when you're in Hanoi and we'd be happy to arrange lessons for you. We look forward to hearing from you too :)
I will, thank you. ☺️
ben de türk
This is the best video I have seen so far for Vietnamese.
Please put up some more !
Thanks for supporting us Chaewoo. Don't forget to subscribe to our channel to be informed of our next video. We've been uploading once a week recently :)
Thx for the video, it's helping my pronuciation :-)
+Patrick Van Schoote Thanks for watching Patrick. If you find this useful please subscribe for more videos :)
Awesome! Thank you so much! I have tried so hard to learn the vowels and alphabet but this video made it come together! Thank you for your time.
English has the 'nh' sound. Think of words like onion, minion, opinion, companion and canyon. If only the 'ng' sound at the start of words was so easy to master. . . .
But the ng is just like the sound in "sing" so not too bad
They're similar but not the same sound. In English it's a cluster of two sounds 'n' + 'y'. In Vietnamese it is just one sound.
no
ñ
At 0:27 her pronunciations of "Ch" and "Tr" (in Southern dialect) sound exactly the same to me, even though she says they're different...and/or, they sound exactly like the Northern dialect versions at 0:42. (All I hear is "chuh", "chuh", etc)
to Tom Mullen >> I bumped up the volume to hear it clearly ; then I put on my head phones to get an even better ear. I heard exactly like you said. All 4 pronunciations were exactly the same.
I know from what Lan explained; the Northern accent will have both "Ch" and "Tr" sounding the same.
However I could not hear the difference in the Southern accent for "Ch" and "Tr".
I'm a southern Vn-ese. That "tr" and "ch" in southern accent she spoke were wrong.
⚡TVO UPCOMING PROJECT⚡
Another day, another exciting news from us!
We are pleased to let you know that the TVO team is working on a Vietnamese Online Course to help you learn the language anytime, anywhere! Everything is still in its early stage, but we want to make sure that right from the start, the course is gonna meet your highest expectations 🤗
And in order to do that, we would really appreciate it if you can give us your opinions by completing the survey below! It will take less than 5 minutes of your time, but it will provide us with better insight to give you exactly what you need!
If you’d like to receive more information about the course, leave your email at the end of the survey and we’ll keep you updated!
Cảm ơn rất nhiều! 🌻
docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdyMGfonIRwTC94kM5MvupkRsVDB56RFbkGXjq6LGxtQj7V9w/viewform
kênh youtube học tiếng việt yêu thích. cảm ơn
Fabulous ! Thanks for your teachings !
Your videos are really helping my Tiếng Việt. Thank you so much.
Very nice teacher 😊😊,and beautiful ❤️❤️😅... I am watching from northern PALAWAN Philippines 💞🌹💞
I really like these videos! You explain it so clearly.
Hi, could you please explain the difference between ch and tr in southern accent. even in southern accent it sounds the same to me. Thanks.
it takes a lot of effort even for a native speaker to pronounce the /tr/ sound correctly. so to put it simply, just stick to the English /tr/(as in "trout") if you're a learner. I think most people just say it like that; no one bothers to make the correct pronunciation anymore.
Just add the little h in it
It's not too hard as you thought. For "ch" it sounds like "cheese, choose, cheat" etc.
For "tr" it sounds like "tree, trend, Trump" etc.
Let's give them a try.
Ch is a "ty" sound (tongue is flat) , while tr is an English regular "ch" sound (tongue is curled up).
@@Zdrange03 this is really helpful
I appreciate your videos. Thank you. 💚🎸
Really easy to understand thanks alot
At 8:05 you're right with telling that ‘I’ isn't a diphthong, but the correct name of the ‘I’ is 'glide' or 'semivowel' it is a kind of sound that has no marks but it helps to glide from the 'Q' to the 'a'.
The sad thing is that they almost never tell about the glides while any introduction course should start to explain what the glide is because there are more than 20 different glides and they have no marking. So foreigners think they are vowels or, as often said diphthongs, but they aren't.
For the pronunciation this is very important. The most famous ‘glide’ is the ‘o’ in Hoàn Kiếm Lake (Hồ Hoàn Kiếm). One should pronounce the ‘o’ a bit as a ‘w’. It is not a diphthong because one has to pronounce the ‘à’ as an ‘à’. Why the glides have no marks has an historical reason, it is explained on the YT channel of vietnamculturalexchange.org
Thanks for the video. It does really help.
Lan, do you speak Spanish as well? I'm a Spanish speaker and met very few Vietnamese interested in Spanish in Hanoi.
Finally I learned how the word Ngu is spelled. My girlfriend sometimes would call me "Tay ngu". I would reply "Toi la Tay Ngon"
Is the t pronounced like đ with your tongue touching the top of your mouth? Also, if so, does that mean you do the same thing with "th" but make it explosive?
Great lesson, thanks!
Amazing! The best!
Very useful video! Love it 😊😍
Excellente professeure
Thanks!!!
Just thought of something rewatching this video. The difference between g and gh in Vietnamese remind me a bit of the difference between ge & gi and gh in Italian family names.
Ge & Gi are pronounced as a soft j, while gh a hard g, example Gennaro, diGioia, Ghezzi. Weren't Italian missionaries once present in Vietnam, and might they also have influenced the language?
Cảm ơn cô for sharing! That's very interesting.
As in the records, among the missionaries coming to Vietnam in the 17th century there were Italian priests. However, their names were not mentioned as the main contributors of creating the writing system of the Vietnamese language.
They might have worked or helped behind the scence, right? :)
congratulations and thanks for this content
Amazon video! Well done
A very rich video !!
9:18 practice time
just found out about your Channel, keep up with your hard work. Can you do translations on beginner and intermediate children's stories or songs.
That's a great idea. We'll look into it. Don't forget to subscribe to our channel to be informed of our next video. We've been uploading once a week recently :)
5:38
Hi! I'm a Vietnamese student and i'm looking forward to a pen pal wants to practice speaking Vietnamese. I can help u with it and in return u can help me speak English 😆
Chihiro Nguyễn i can
Is the offer still open? I want to learn Vietnamese.
Were Portuguese missionary present in Vietnam at one time? Portuguese language has the same nh sound, like aranha (spider) and a waterfowl called anhinga.
As usual this was helpful. Tam biet va hen gap lai.
Oh! Interesting question! Actually the Portuguese missionary were the ones who created the Vietnamese alphabet. They listened and transcribed the sounds using Latin letters. Until their arrival in Vietnam in the 17th century, we still used Chinese ideogram as writing system.
So helpful! Thanks! :D
Do you have a video for pronunciations for ending consonants ?
we dont pronouce ending consonant, the ending consonants merged with vowels to create only 1 sound. this fusion called "vầng"
I'm just a novice, but I KNOW I've heard ending consonants pronounced (or enunciated) sometimes, in various YT vids about learning V-nese; my impression is that when the preceding vowel has the dot tone (underneath), that causes the ending consonant to not be enunciated/pronounced...there are probably other examples of when it's not enunciated/pronounced (due to vần/vầng, I guess?).
Not all English speakers pronounce "quarter" like that! Maybe it's laziness, but a lot of people leave out the 'w' and say it like "corter"
Ch vs tr. Could you create a video that explains HOW to pronounce them, because they are different?
Cam on for this great video :)
Thanks for Nicely Explaining. You are so Cute too.
very nice video ,em.
+Dai Viet Thanks for watching anh :)
In English we actually end the sound "ng" by bringing the base of the tongue back against the back of the throat, not by moving the jaw as you describe. Interesting.
American English
So helpful!
you are very clever thanks alot
is it possible write the sound of some vn words?
I was never concious about my jaw moving when I pronounce the English "y", but now that I know how to pronounce "nh", it will take a while to get used to my jaws.
At 3:11, "brew for the sound in your throat"...what am I, a coffeepot? :) I know V-nese pronounciation is difficult sometimes, but...when I try to pronounce certain V-nese words right, I start gagging!
Words with Ch and Tr:
Chuyềt
Truyềt
Chưởc
Trưởc
as a Vietnamese. i cant pronounce all the words u typed :)))
@@nguyencuong9392 how can? :v
'ng' at the end of an 'o' is more like an [m] sound. & then 'n' after words like "ban" sound like a [t] to me, & 'c' / 'k' at the end of some words sound like a [p] to me. Please explain those sound changes (that NO Vietnamese can ever explain to me, nor are they conscious of their own pronunciation!!!!!!!)
muchas gracias por este video
I really enjoyed your video :) Thank you for all your hard work! I want to work on learning the alphabet and my pronunciation. What is the best way? Flashcards?
+NIkcollette Kristin Thanks for watching Kristin. If you find this useful please subscribe for more videos :)
For me personally flashcards is a great way to learn vocab but not pronunciation. If you want to improve your pronunciation you should get a teacher or ask for help from a Vietnamese friend. Since Vietnamese is a tonal language with 6 different tones it is very important to have a local person to listen and correct you.
If it's not possible for you at the moment, I think starting with watching videos like this or listening to Vietnamese songs or movies can be a good start too. That's how I learnt English anyway :)
I found StudyBlue.com to be useful in creating flashcards that can also contain audio clips. It's actually easier to create and record sound snippets through the phone app. Great videos, by the way! Thanks!
The word for goose (ngan) kinda sounds like a goose lmao I was wheezing so hard xD
No disrespect tho, it's a nice language
She was wrong, ngan is muscovy duck, not goose.
chị ơi, "Ch" và "Tr" chị đọc đâu có khác nhau nhỉ. Học sinh của em nghe xong nó bảo bị Confused lắm. Góp ý thôi ạ:))
Chị ấy là người Bắc, họ phát âm cả hai đều như nhau (như "ch") nên không bắt chước giọng Nam được.
ở miền nam cũng nói tr như tờ rờ chứ ko hẳn lẩn lộn đâu
So, why even have three different Z sound? Why not combine D, R, and GI…
Because this video is just from the northern dialect, the southern people pronounce them right with 3 kinds D /z/, R /r/, gi /j/. I am from Hanoi myself but Hanoi and northern people are too lazy to pronounce them even they can do it.
Northern is more lazy than the other accents. My parents are from the middle (Da Nang) of Vietnam and there’s a lot of Southern Vietnamese people in our area in the US. So in our home, D is pronounced like the “Y” in “Yeah”, “Yoyo”, “Yams”.
Đ is the normal English D, like “Dancing”, “Daniel”, “Deal”.
R is the normal English R, like “Rat”, “Red”, “Roam”.
Gi is prounced the same as D which is just a “Y” sound.
R is different, just accent like r in English.
D and Gi is same, reading like "z". Sometime I even write wrong between them, can't do anything except learning vocabulary
Bài học tốt
She's describing in a Saigon accent
Teacher, the "ch" sounds like the "tr"! Where is the tongue placement for correct pronunciation, teacher?
Good spot! Actually, Lan is speaking with northen accent, and for this accent "ch' and "tr" is pronounced the same. :)
@@Tiengvietoi Thanks a million for the info and your quick response. Thumb's up!!!!
@@lois2911 Không có gì bạn nhé! You're very welcome! ☺
I can't hear the difference between ch and tr TT
In nothern, ch & tr sound no difference . In southern, you can pronouce "tr" by trilling "ch" a bit.
some sounds are not very dificult
Chào Lan, nếu em cố gắng phát âm đúng hơn nữa thì video sẽ chính xác hơn...việc phát âm "ch" và "tr" như em đang nói ngay cả anh người việt cũng không phân biệt được. Vài lời góp ý...cảm ơn em!
Nikon Man ở miền bắc, ch và tr không thể phân biệt được, ok?
cả miền bắc và miền nam điều không phân biệt giữa tr với ch. riêng giọng huế thì phân biệt rõ ràng. (mình gốc huế sinh ra ở sg, nói được giọng sg và huế)
@@ThienNguyen-gb7tm Viết "cả miền nam" là quá đáng. Má tôi gốc Bà Điểm đã hơn 90 tuổi phát âm rõ ràng TR và CH nha. Gặp được bao nhiêu người đúng gốc miền nam mà nói dzậy?
th-cam.com/video/4AGi_8smGCE/w-d-xo.html
An Nguyen tôi là người miền Nam thì số người miền Nam tôi gặp đếm không hết. Có thể 1 số vùng ngoại lệ chưa nghe được giọng, nhưng trước giờ tôi chưa được nghe người miền Nam nào phát âm rõ 2 âm cả( giọng giao tiếp hàng ngày). Còn giọng formal( dùng trong hội nghị, các buổi nói chuyện trang trọng) thì không tính nhe
@@ThienNguyen-gb7tm Anh xem clip này, nick của tôi An Nguyen ở đầu trang với comment. Đọc xong thì hiểu tôi muốn nói gì. Người miền nam "thứ thiệt" không bao giờ đệm chữ "cả " ở cuối câu. Cái đó là lai bắc rồi. Cũng như giọng Hà Nội "thứ thiệt" thì không bao giờ ngọng giữ n và l hoặc nói dấu sắc thành dấu nặng. Sau này tìm hiểu thì mới biết sau 54, dân Thanh Nghệ Tỉnh đổ về HN rất đông làm chết đi giọng Hà Nội sang trọng ngày xưa.
th-cam.com/video/CZXdJCDWyvI/w-d-xo.html
speaking english, english subs, english audience, teaching vietnamese. One of these doesnt belong lol
So Thailand is A Thai Version of Lan xD
rim shot
Ngan: muscovy duck, not goose.
Hi, Lan. I am an American with a Vietnamese background. The fact you teach the pronunciation of "ch" as in "change" is incorrect, in my opinion.
why? i think it the same as change/chase/chat/charity.....
What is your correction for the pronunciation?
She is correct my friend
Preciosa te amo
😘😘😘
❤😂🎉😢😮😅😊
help a lot..ch and tr confused me lol
Ch like " Chicken, chubby, Channel.."
Tr like " Trend, Truck, Train,...""
Many people in my country can't read them clearly to show their different but I can so yeah, it's just that
@@luljopjop4578 perfect. but i heard southern ppl say ch like j , tr like dr :)
Nh= portuguese
Lan, lấy anh nhé?
god you are/ she is dep quaaa
This is way too hard, I quit.
Toothless Don’t give up just yet! I know Tieng Viet is hard especially when you touch the tones, alphabet, sounds and such because you’re not familiar with those. Give it some time, or try something else like conversations, vocabulary. Hope you’ll get the motivation back! :)
Hello Lan. To day I have just followed your channel. Please help me to learn tiếng việt
không- no
khăn - card
thu- Thái Lan
que
ghê
Tre
Phim
Trên
Ghê
Giam.
Quản
Chê
Xin chao, Tiengvietoi offers both online and offline lessons for all levels, check out our website for more information www.tiengvietoi.com/