老师你好, 对于下面这句话的讲解中, "It's known how difficult it is to find a job these days, even for the young people who are cheaper" 视频里翻译的是“即使是消费便宜的年轻人” 这个地方的意思不太恰当吧, 是不是应该翻译为“即使是工资便宜的年轻人”
flirt本意是打情骂俏,调情的意思。flirt with something引申为漫不经心地对待某件事情,to consider doing something, but not seriously,并没有很认真对待。这里用flirt with deflation,意思是中国面临并且有所考虑通缩的问题,但是问题还没有严峻到需要花大工夫处理的程度。如果换成grapple with或者wrestle with,意思就很不一样了。
非常感谢,尤其是划主干成份分析,爱了爱了。期待更多
第一次看这个频道,同类的英语学习节目很多,但感觉这是目前看到的最好的呈现,集阅读、词汇、听力,语法讲解于一体,如果在母语者阅读后适当加入发音的提示就更好了。另外,选题方面,除了财经、时政类外,可否考虑选择一些生活、娱乐、体育类的题材,增加趣味性。
是的, 完全同意, 是所看到, 聽到的, 最好的.
感覺到老師的耐心教授, 非常感謝.
真的很不错,加油
好教材
不知道為什麼這影片出現在我的TH-cam首頁,是覺得我需要加強英文嗎?😂看了後覺得好像回到以前在學校上英文課的時候,很不錯,已經訂閱了👍
老师你好,
对于下面这句话的讲解中,
"It's known how difficult it is to find a job these days, even for the young people who are cheaper"
视频里翻译的是“即使是消费便宜的年轻人”
这个地方的意思不太恰当吧,
是不是应该翻译为“即使是工资便宜的年轻人”
谢谢您的提问和指正。确实应该是指雇佣成本低,工资便宜的年轻人。👍
怎么更好的理解文中的 flirt with?:)
flirt本意是打情骂俏,调情的意思。flirt with something引申为漫不经心地对待某件事情,to consider doing something, but not seriously,并没有很认真对待。这里用flirt with deflation,意思是中国面临并且有所考虑通缩的问题,但是问题还没有严峻到需要花大工夫处理的程度。如果换成grapple with或者wrestle with,意思就很不一样了。
@@englishwithsharon Thanks. got it ~
这解释非常棒,整好我也在想这个词汇的含义@@englishwithsharon