"Usher Evinin Çöküşü" Edgar Allan Poe sesli kitap tek parça Akın ALTAN

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 พ.ย. 2024
  • Seslendirme sanatçısı AKIN ALTAN kişisel youtube kanalı. Sesli kitap ve seslendirme örnekleri...
    / 34akinaltan
    / 34akinaltan
    / 34akinaltan
    / akin.altan.522

ความคิดเห็น • 41

  • @Hiçışıkyok-l4h
    @Hiçışıkyok-l4h ปีที่แล้ว +3

    Şu an dizisi var Netflix te tavsiye ederim sesinize sağlık 👍

  • @Loud_Thinker
    @Loud_Thinker ปีที่แล้ว +1

    Bu herkesin hakkını vere vere okuyabileceği bir öykü değil, tebrik ediyorum

  • @gadimovugur3347
    @gadimovugur3347 3 ปีที่แล้ว +3

    Ah, bu nasıl ihtiraslı okumaydi? Bana o hissleri yaşatdınız.
    Çok çok sağ olun..

  • @muhammetselimzenciroyun3465
    @muhammetselimzenciroyun3465 6 ปีที่แล้ว +15

    ankara anne kitap klubu olarak kayitlari keyifle dinliyoruz.annelerin oturma ve eline kitap alma zamani cok sinirli olduğu için sizin sesli kitaplar bizim klube ilac gibi oldu.sesinize bereket

  • @venusviolet3175
    @venusviolet3175 ปีที่แล้ว +1

    Gothic edebiyatin en onemli eseri .. tesekkurler Altan bey

  • @Seko004
    @Seko004 6 ปีที่แล้ว +15

    Akın bey severek takip ediyorum.
    Geri yada ileri bir bakiş açım olduğu soylenemez. Günümüz şartlarında hayatı yaşamaya çalışan biriyim.
    Ne yazıkki tv ler herşeyi okadar basitleştirdiki , sayenizde o karanlıktan çıkıyoruz . Sağolun.

  • @AB-ql3jl
    @AB-ql3jl 5 ปีที่แล้ว +1

    Sadece sesiniz değil,vurgularınız da çok güzel.Teşekkürler.

  • @gogoli9019
    @gogoli9019 ปีที่แล้ว +1

    Harikulade okudunuz.
    Önerilere değer.
    Çok teşekkür ederim..

  • @_eino_
    @_eino_ 5 ปีที่แล้ว +6

    Amerikadan selamlar^^ Okulda İngilizce dersinde Dark Romanticism işliyoruz ve bu kitabı okumaya başladık. Bende İngilizcesi ağır olduğu için Türkçesini aradım fakat bulamamıştım . Ta ki sizin videonuzu bulana kadar. Teşekkür ederim, sayenizde kitabı daha net bir şekilde anlayabiliyorum.

  • @KONUSUZTV
    @KONUSUZTV 3 ปีที่แล้ว +3

    Bu bize performans notu olarak verilen bir ödev gerçekten çok faydalı oldu Teşekkür Ederim 🙏

  • @yasarayluctarhan5429
    @yasarayluctarhan5429 8 หลายเดือนก่อน +1

    Tek kelimeyle müthiş, mükemmell 🙏💜

  • @ismailceylan6481
    @ismailceylan6481 6 ปีที่แล้ว +7

    Ağzınıza sağlık hocam. Stephen King'in kısa hikayelerinden de bekliyoruz.

  • @muhammetselimzenciroyun3465
    @muhammetselimzenciroyun3465 6 ปีที่แล้ว +2

    seslendirme cok harika.binler teşekkürler

  • @taracat862
    @taracat862 5 ปีที่แล้ว +1

    Sesinize saglik en sevdigim hikayeyi seslendirmissiniz

  • @biggiesparxx
    @biggiesparxx 5 ปีที่แล้ว +4

    Yabanci sesli kitap dinleyen biriyim. Kayıtlarınız müthiş ötesi nefesinize ve emeğinize sağlık. Portföyünüze H.P. Lovecraft eserleri de eklerseniz çok güzel olur.

    • @brcuide06
      @brcuide06 5 ปีที่แล้ว

      Eklemisssa tesekkurler akin altan

  • @T.A101u
    @T.A101u 6 ปีที่แล้ว +4

    Ben de bunu arıyordum teşekkürler.

  • @emreulutas6262
    @emreulutas6262 2 ปีที่แล้ว +1

    Teşekkürler.

  • @seymagencoglu6069
    @seymagencoglu6069 ปีที่แล้ว +1

    diziyi izlerken kitabı olduğunu öğrendim, keşke önce kitabı okuyup sonra diziyi izleyip kafamda eleştirseymişim

  • @ceyhanakgoz4002
    @ceyhanakgoz4002 4 ปีที่แล้ว +1

    çok güzel bir seslendirme olmuş emeklerinizin için teşekkürler :)

  • @muhendis4746
    @muhendis4746 5 ปีที่แล้ว +1

    Teşekkür ederim Akın bey

  • @mstcftc4012
    @mstcftc4012 4 ปีที่แล้ว +1

    teşekkürler

  • @deryaoksuz3196
    @deryaoksuz3196 6 ปีที่แล้ว +1

    çok teşekkürler...

  • @gonulkulpu3824
    @gonulkulpu3824 5 ปีที่แล้ว +2

    Harry potter serisini seslendirin lütfen sizden dinlemek istiyorum

  • @selmadursun6748
    @selmadursun6748 5 ปีที่แล้ว +1

    Tsk ederim

  • @iseeareddoorandiwanttopain1691
    @iseeareddoorandiwanttopain1691 6 ปีที่แล้ว +1

    Teşekkürler

  • @lepetitpluto
    @lepetitpluto 3 ปีที่แล้ว +1

    Gündüz gözüyle bile gerildim 😅

  • @buseeroglu3096
    @buseeroglu3096 3 ปีที่แล้ว +2

    Merhaba, öncelikle seslendirmeniz için çok teşekkür ediyorum. Eserin çevirmeninin kim olduğunu öğrenebilir miyim?

  • @serbest4986
    @serbest4986 4 ปีที่แล้ว +1

    was forced to fall
    back upon the unsatisfactory conclusion, that while, beyond
    doubt, there are combinations of very simple natural objects
    which have the power of thus affecting us, still the analysis
    of this power lies among considerations beyond our depth.

    • @serbest4986
      @serbest4986 4 ปีที่แล้ว +1

      It was with difficulty that I could bring
      myself to admit the identity of the wan being before me with
      the companion of my early boyhood. Yet the character of his
      face had been at all times remarkable. A cadaverousness of
      complexion; an eye large, liquid, and luminous beyond
      comparison; lips somewhat thin and very pallid but of a
      surpassingly beautiful curve; a nose of a delicate Hebrew
      model, but with a breadth of nostril unusual in similar
      formations; a finely moulded chin, speaking, in its want of
      prominence, of a want of moral energy; hair of a more than
      web-like softness and tenuity;-these features, with an
      inordinate expansion above the regions of the temple, made
      up altogether a countenance not easily to be forgotten.

    • @serbest4986
      @serbest4986 4 ปีที่แล้ว +1

      The impetuous fury of the entering gust nearly lifted us
      from our feet. It was, indeed, a tempestuous yet sternly
      beautiful night, and one wildly singular in its terror and its
      beauty. A whirlwind had apparently collected its force in our
      vicinity; for there were frequent and violent alterations in the
      direction of the wind; and the exceeding density of the
      clouds (which hung so low as to press upon the turrets of the
      house) did not prevent our perceiving the life-like velocity
      with which they flew careering from all points against each
      other, without passing away into the distance. I say that even
      their exceeding density did not prevent our perceiving this-
      yet we had no glimpse of the moon or stars, nor was there
      any flashing forth of the lightning. But the under surfaces of
      the huge masses of agitated vapor, as well as all terrestrial
      objects immediately around us, were glowing in the
      unnatural light of a faintly luminous and distinctly visible
      gaseous exhalation which hung about and enshrouded the
      mansion.

  • @Seko004
    @Seko004 6 ปีที่แล้ว

    1 numara 🎆

  • @serkanustam
    @serkanustam 5 ปีที่แล้ว +1

    👍

  • @muhammetselimzenciroyun3465
    @muhammetselimzenciroyun3465 6 ปีที่แล้ว +1

    Necip Fazıl Kısakürek in eserleri telif hakkı gerektirir mi? Bir Adam Yaratmak veya O ve Ben adli kitaplarini okumanız mümkün mü?

    • @AKINALTAN
      @AKINALTAN  6 ปีที่แล้ว +2

      Ayşe Ceylan Zencir telif hakkı var evet yalnızca dünya kültür mirası olan telifsiz eserleri seslendiriyorum.

    • @osmanbasaran3137
      @osmanbasaran3137 6 ปีที่แล้ว +4

      Yazarır hak alamine göçtükten 70 yıl sonra yapılan baskı seslendirme vs telif hakkı gerekmez. Buna göre Necip Fazıl Kısakürek eserleri izinsiz okunamaz ama bazı Türk klasikleri artık okunabilir izinsiz. Bazıları için ise miras sahiplerinden yazılı izin alınarak okunabilir. Bir de engelli insanların faydası için hiçbir maddi kazanç beklenmeksizin yapılan okuma ve hususi kitaplarda telif hakkı geçersiz sayılır. Buna göre hareket edilmesi elzemdir. Gerçi zaten son 30-40 yıldır ne bizde ne batıda kıymet eder pek eserde yok. Bu sebeble lânet olsun modernizm, postmodernizm, liberalizm ve neoliberalizm diyorum. Dünyanın dibine kibrit suyu döktüler. Öyle ki içi dolu adam gibi eser dahi meydana çıkmıyor, çıkamıyor. Esâsında çıkacak gibi, parlayacak gibi olanlarda fırsat bulamıyor. Sanat ve sanatçı şüphesiz baskısız mutlak bir zümrenin korunmasıyla yetişir ve yeşerir. Böyle bir muhafaza olmadığı için iş yayınevlerine kalır. Onlarda iyi kötü demez piyasaya bakar. Piyasadaki kitleler ise yüksek bir eğitime veya alt kademe bir entelektüel seviyeye sahip olmadığı için kalite en aşağıya düşer. Malum piyasa iktisadı kaliteye değil satış ve cebe giren paraya bakar. Öyle ki bilim kitabı alacak kitapçı bulamaz olduk memlekette. Devlet - âlimizin biran evvel tercüme bakanlığı, enformasyon bakanlığı, propaganda bakanlığı kurması icâp eder. Çok şeyini beğenmediğim halde İran ın bu işlerde bizden çok ileri olduğu kesindir. Birde bununla beraber kültür ve turizm bakanlığı iki ayrı bakanlık haline getirilmelidir. Turizm ayrı bir şey, kültür ise çok başka bir şeydir. Devletimiz bu işlerde çok önceleri yani kurulduğundan 30 yıl kadar ciddi faaliyet göstermiş baya kitaplar çevirilmiş; lâkin her işimiz gibi onu da sıkılıp yarıda bırakmışız. Misâl Newton dünyayı değiştirir işler yapmış lakin kitaplarının neredeyse tamamı tercüme edilmemiş. Niçe büyük işler yapmış ama ne hikmetse eserlerinin çoğunun tercümesi olmadığı gibi çevrilenlerde daha yeni çevrildi. Enstein ı filan söylemeye zaten lüzum yok. Düşünün Ortaasya Türk devletlerinde, Azerbaycan'da ve Tatar dilinde hatta Arapça tercümeler bizdeki tercümeler den fazla, hatta bir çok eseri ben Azerbaycan tercümelerinden okudum. Zaten tercüme edilmemiş olanları varsa ki vardır İngilizce aslından veya tercümesinden okuyorum. Fakat öyle eserler var ki muhakkak tercüme edilmesi lazım. Ama bu çok ileri bir bilinç, edep, ahlâk, okura saygı, kabiliyetli muazzam seviye dil bilirlik ve ciddiyet ister. Ne yazık ki son 30-40 yıldır yapılan tercümeler çok ahlaksızca yapılmış, örneğin Marks ın das kapitalin Türkçe tercümesiyle aslının alakası yok. Hatta tercümesi de kitabın aslının yarısı yok. Başka bir misalde tercüme Tolstoy da basit bir Rusça kelimenin manasını bize sert işçisi diye Mujik; sert işçisi, köle demiş. Halbuki Mujik- adam isminin sıfatlaşmış halidir. Serf,köle; rabi kelimesidir Rusça' da. Bunlar basit örneklerim. İlâ birde sadeleştirme belâsı var ki düşman milletlerin başına! Malum Nutuk' bile sadeleştire sadeleştire Cin Ali kitabına döndürdüler. Tıpkı basımda Samsun'a cebren gönderildim manasına yazıyor. Sadeleştirilmiş Çin Ali kitabı haline gelmiş olanında çıktım diyor. Bu iki cümle arasında nasıl bir benzerlik var. Daha neler neler bıktım bu ciddiyetsiz boş beleş insanlardan, bir milletin can damarı matbuat ve kütüphanelerdir. O kutsal mekânlar ilim ahlakından ve cehaletperest para gözlerin eline düşerse işte şekildeki pespayelik ortaya çıkar. Akabinde Murat Bardakçı bey köşesinde Niğde sözde akademisyenlerin hızsızlığından, Erzurum daki nadânların anaokulu seviyesindeki paçoz tezinden vs vs dert yanar durur. Bizler çok şey kaybettik ama asıl kaybettiğimiz ilim ahlâkıdır. Fakat ben karamsar değilim ciddi bir çalışmayla 50 yılda teşekkül edilebilir. Nizâm-ül mülk bize bunu târihte göstermiştir. Lâkin devlet bu işi kendine dert edinmediği sürece olmaz. 70 bin kişilik ilçenin bir kütüphanesi olur ve içindeki fiks kitap sayısı 100 bini geçmezse , ben sorarım nerede bizim gelişim diye. Aynı ilçede 15 yılda 2 kere tüm yollar asfalt 2 kere de parke ama malûm kimsenin aklına 2-3 ye kütüphane yapalım gelmedi. Aynı ilçemizde nüfusumuzun 4 katına yetecek kadar câmimiz var ama bu câmilerin ikinde adam gibi kitaplık yok. Okullar zaten Allah'a emanet ben anlamıyorum nasıl geliştik. Evet eskiye nâzarân çok zenginledik ancak zenginin câhilinin iflâsıda tez oluyor. Meydanda çok örneği mevcuttur. Sonra diyoruz ki efendim bu ecnebiler nasıl dünyanın her yerine malını satıyor. Hatta yakında bize döner satmaya başlamazlarsa ben neyim. Malûm gözümüz aydın kırk asırlık Antep baklavasını Yunanlı gelip İstanbul da greek tatlısı diye satmaya başlamış. En acayibi bizim 2-3 milenyumluk yogurdumuzu dünya greek diye yiyor. Say say bitmez. Sonra neden malımızı satamıyoruz. Ben yurtdışında çok gördüm bizim tâcirlerin dünyadan bir haber olduğunu. %95 dil bilmez, iz bilmez,adap bilmez ve gittiği memleketin milletinin harsını, örfünü ve nizamını bilmez sonra niye satış yapamıyorum diye dert yanar. Bizim bir çok üretimimiz Alman üretimine denkken kalite açısından Alman ınalını yarı fiyatına satabilirsen öp başına koy. Fransız bildiğin Arap sabununu Arapların 20 katı fiyatına satar ağzımız açık bakarız. Daha.ne diyin en adi çin malı mamüllerle bizim mamüller aynı parayla satılıyor. İçim yanıyor. Bunların hepsinin sebebi bilgisizlik, başka bir şey değil. Ben bizim tüccârları iyice tanıdım ve hakikatı gördüm.

  • @yigitpesen
    @yigitpesen 4 ปีที่แล้ว

    :)

  • @bklntnl4225
    @bklntnl4225 3 ปีที่แล้ว +1

    .

  • @esma7676
    @esma7676 3 ปีที่แล้ว +1

    Sesinizin tonu burada ne kadar da farklı. Pek hoş değil. Biraz robotsu.

  • @meliketutkun245
    @meliketutkun245 3 ปีที่แล้ว +2

    sesin güzel ama kullanışın çok çirkin . duymak istediğim ses bu değil. robot gibisin duygusuzsun. "han han hana" gibi konuşuyorsun. müzikteki stakato (scattaco) var ya kesik kesik. her hece kesik kesik... nefesini biraz yay bütün kelimeye. in-san- bu-ra-da ken-di-ni ha- ba-da hu-ba-da... gibi konuşuyorsun. ses tonun bas bariton güzel ama tonlama tuşe rezalet.diyeceksin ki sen kimsin ben trt bilmemnesi bilmemnesi kazandım vs. allah daha çok kazandırsın ama benim eliştirilerim gerçek. dediğim unsurlara dikkat etsen güzel olur. 5 dk dinledim alışmaya çalıştım ama dayanamadım sonra mecbur dayanamadım kapattım. iyi çalışmalar