Frans was een geweldige cabaretier, een immens emotionele zanger : die een tekst de interpretatie geeft die erin zit - en bovendien een heel goede pianist!
Frans. 40 jaar geleden gestorven. Vandaag was ik bij een rondleiding op Zorgvlied. Een mooie oudere mevrouw bracht bloemen naar het graf. We hadden een fijne gids. We hebben uit respect dus deze mevrouw deze keer een eind verderop over Frans gesproken.
Tja, het is niet altijd lief en vree. Het zou ook niet kloppen als we allemaal het zelfde zijn en denken. Er mag best verschil zijn in karakter, dat houd je scherp. Maar het liedje raakt me telkens weer. Heel mooi❤
Prachtig nummer. Een van de mooiste nummers uit het Nederlands taalgebied. Het is inderdaad een bewerking van een Engelstalig nummer maar het arrangement en vooral de tekst is wel behoorlijk anders. De Nederlandse bewerking is wel echt vele malen beter.
Sorry lieve schat, maar dit is allemaal projectie achteraf... Frans heeft het niet geschreven EN niet vertaald. Dat laatste deed Michel van der Plas. Quote: "Afkomstig van de gelijkgetitelde LP uit 1977. 'Voor Haar' is een cover van het nummer 'Her Song' van Jake Homes uit 1970. Michel van der Plas schreef de vertaling. In 1994 komt het nummer, tien jaar na het overlijden van Halsema, uit op single. Het nummer doet niets in de Nederlandse hitlijsten, maar staat al sinds 1999 in de Top 2000." Voor Frans als uitvoerend artiest zal het eerst een abstract nummer geweest zijn over iemand die nog niet in zijn leven was, en de stukjes zullen later wel op hun plaats gevallen zijn. Zo gaan die dingen soms... en dan heb je een mooi verhaal.
Ginger beer: wat wil je duidelijk maken? Waar zit je frustratie dat je het gevoel van dit verhaal dood moet schrijven met jouw “waarheden”? Wat voegt het toe?
Sorry lieve schat... wat een neerbuigend begin van je verhaal. En volgens mij verteld ze ook in het begin dat het liedje er al was voor hun verhouding en dat het door iemand anders is geschreven. Misschien nog eens kijken.
Ik vind haar uitspraak gewoon heerlijk duidelijk en netjes, mooi gewoon! Nders dan het platte/ordinaire taalgebruik van bv Rene Froger wat tegenwoordig meer opduikt.
De tekst van dat lied is door Michel van der Plas in het Nederlands vertaald, en de muziek is voor de Nederlandse versie opnieuw gearrangeerd door Job Maarse. Maar goed, Frans heeft het mooi gezongen. "Frans was een hele... ja! zo die zit! " Apart🤷🏻♀️
Dit nummer is zo mooi! Ik draai het graag af. De liefde is te horen in zijn stem.
Frans Halsema woont voor altijd in dit liedje. En wij luisteren dan graag mee. Zo mooi.
Nog steeds een fantastisch nummer ♥️
Frans was een geweldige cabaretier, een immens emotionele zanger : die een tekst de interpretatie geeft die erin zit - en bovendien een heel goede pianist!
Één van de besten in het Nederlandstalige lied. Doorstaat met vlag en wimpel de felste kritiek!
Geweldig staat steevast in mijn top2000 lijstje. Ik heb dit nummer gezongen voor m''n vrouw in de trouwzaal van het gemeentehuis van Zevenaar...……….
Frans. 40 jaar geleden gestorven. Vandaag was ik bij een rondleiding op Zorgvlied. Een mooie oudere mevrouw bracht bloemen naar het graf.
We hadden een fijne gids. We hebben uit respect dus deze mevrouw deze keer een eind verderop over Frans gesproken.
zo zo mooi
Mooi dat Ria Groeneveld zo eerlijk is over haar relatie met Frans, het is niet altijd rozen en manenschijn.
Tja, het is niet altijd lief en vree. Het zou ook niet kloppen als we allemaal het zelfde zijn en denken. Er mag best verschil zijn in karakter, dat houd je scherp. Maar het liedje raakt me telkens weer. Heel mooi❤
Kippenvel nummer 🎶
Prachtig
Jammer van de vele autistische reacties hier, die niet over de muziek gaan, maar over het technisch en zakelijk gebied omtrent dit mooie lied.
Afgespeeld tijdens uitvaart van mijn echtgenote op 120920
Heel mooi, veel sterkte x
ik heb er 52 jaar over gedaan om dit nummer voor t eerst te horen en te begrijpen....
Frans had een van beste Nederlandse chanson vertolkers kunnen worden. Nog meer zanger dan cabaretier.
Prachtig nummer. Een van de mooiste nummers uit het Nederlands taalgebied. Het is inderdaad een bewerking van een Engelstalig nummer maar het arrangement en vooral de tekst is wel behoorlijk anders. De Nederlandse bewerking is wel echt vele malen beter.
Sorry lieve schat, maar dit is allemaal projectie achteraf...
Frans heeft het niet geschreven EN niet vertaald.
Dat laatste deed Michel van der Plas.
Quote: "Afkomstig van de gelijkgetitelde LP uit 1977. 'Voor Haar' is een cover
van het nummer 'Her Song' van Jake Homes uit 1970. Michel van der Plas
schreef de vertaling. In 1994 komt het nummer, tien jaar na het
overlijden van Halsema, uit op single. Het nummer doet niets in de
Nederlandse hitlijsten, maar staat al sinds 1999 in de Top 2000."
Voor Frans als uitvoerend artiest zal het eerst een abstract nummer geweest zijn over iemand die nog niet in zijn leven was, en de stukjes zullen later wel op hun plaats gevallen zijn. Zo gaan die dingen soms... en dan heb je een mooi verhaal.
maar hij zong het met heel veel gevoel, zijn gevoel en dat maakt het ook een liedje van hem
Daar denkt de BUMA-STEMRA anders over.
Ginger beer: wat wil je duidelijk maken? Waar zit je frustratie dat je het gevoel van dit verhaal dood moet schrijven met jouw “waarheden”? Wat voegt het toe?
Sorry lieve schat... wat een neerbuigend begin van je verhaal. En volgens mij verteld ze ook in het begin dat het liedje er al was voor hun verhouding en dat het door iemand anders is geschreven. Misschien nog eens kijken.
Ze vertelt is met een T, lieve supermel9
Erg treurig en tragisch dat Frans zo jong is overleden. Ik ken alleen dit liedje maar het raakt me ergens diep dat deze man zo jong is gestorven.
Wat spreekt zij heerlijk bekakt - lijkt wel een dochter van Paul van Vliet trouwens
Ik vind haar uitspraak gewoon heerlijk duidelijk en netjes, mooi gewoon! Nders dan het platte/ordinaire taalgebruik van bv Rene Froger wat tegenwoordig meer opduikt.
Jetsebutenpost,het is niet bekakt,maar gewoon keurig Nederlands.Iets dat men niet meer weet te spreken !
@@MJCF-z2y Klopt, maar trouwens vind ik de uitspraak van Halsema in het liedje nog het mooist van alles, heerlijk duidelijk
Written by American Jake Holmes.
Translated and recorded in Netherlands without his knowledge or permission.
Here the original: th-cam.com/video/8WXtu_yQ_Kc/w-d-xo.html
Who cares. He got his money.
Autistisch?
As Led Zeppelin also picked an choosed of the repertoire of Jake Holmes
No permission needed.
Janet... 😥
De tekst van dat lied is door Michel van der Plas in het Nederlands vertaald, en de muziek is voor de Nederlandse versie opnieuw gearrangeerd door Job Maarse. Maar goed, Frans heeft het mooi gezongen.
"Frans was een hele... ja! zo die zit! " Apart🤷🏻♀️