Suo Gan

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ต.ค. 2021
  • Suo Gan, a Welsh Lullaby (arranged by Scott Price), performed by the Schola Cantorum of The Cardinal Vaughan Memorial School with harpist Zita Silva on its new recording of music of Christmas music for Boys voices and harp, Hodie!.
    Huna blentyn ar fy mynwes
    Clyd a chynnes ydyw hon;
    Breichiau mam sy‘n dynn amdanat,
    Cariad mam sy dan fy mron;
    Ni chaiff dim amharu‘th gyntun,
    Ni wna undyn â thi gam;
    Huna‘n dawel, annwyl blentyn,
    Huna‘n fwyn ar fron dy fam.
    Huna‘n dawel, heno, huna,
    Huna‘n fwyn, y tlws ei lun;
    Pam yr wyt yn awr yn gwenu,
    Gwenu‘n dirion yn dy hun?
    Ai angylion fry sy‘n gwenu,
    Arnat ti yn gwenu‘n llon,
    Tithau‘n gwenu‘n ôl dan huno,
    Huno‘n dawel ar fy mron
    Paid ag ofni, dim ond deilen
    Gura, gura ar y ddôr;
    Paid ag ofni, ton fach unig
    Sua, sua ar lan y môr;
    Huna blentyn, nid oes yma
    Ddim i roddi iti fraw;
    Gwena’n dawel yn fy mynwes
    Ar yr engyl gwynion draw.
    Sleep child on my bosom
    Cosy and warm it is;
    Mother’s arms are tight around you,
    Mother’s love fills my breast.
    Nothing can trouble your slumber,
    No man will cross you;
    Sleep quietly, dear child,
    Sleep sweetly on your mother’s breast.
    Sleep quietly, tonight, sleep;
    Sleep sweetly, the prettiest picture;
    Why are you now smiling,
    Smiling softly in your sleep?
    Are angels above smiling
    On you, smiling joyfully,
    You smiling back in sleep,
    Quiet sleep on my breast?
    Do not fear, nothing but a leaf
    Knocks, knocks on the door;
    Do not fear, a small lonely wave
    Murmurs, murmurs on the seashore.
    Sleep child, there’s nothing here
    Nothing to give you a fright;
    Smile quietly on my bosom
    At yonder angels white.

ความคิดเห็น •