СПАСИБО БОЛЬШОЕ! !! ВЕЛИКОЛЕПНО И ТРОГАТЕЛЬНО ДО КОМА В ГОРЛЕ, ДО МУРАШЕК! !! ЭТО МУЗЫКА НАШИХ ДАЛЕКИХ И БОЖЕСТВЕННЫХ ПРЕДКОВ! !!МУЗЫКА, КОТОРАЯ В КРОВИ КАЖДОГО ОСЕТИНА! !! УА ЦАРАН БОН БИРА!
Очень тепло и приятно стало на душе слушать ето Осетинское мелодию и старо Осетинские песни . молодцы вам ребята я от всей души желаю вам крепкого здоровья и успехов а карьере 👍🤗❤️🙏🥂🍾
На Урале морозы снега намело.Прослушал Вас и стало теплее на сердце как буд то на родине в моей Осетии побывал. Огромная благодарность Вам.Продолжайте хорошее дело. Ирата разма
Croatian sarmatian,irish,yes I've got it all,and I'm proud of my mixtures,I play music with a Croatian irish sarmatian blend ,sounds similar to this but it comes from my mind instinctively.
КАК КРАСИВО И БЛАГОРОДНО! ВОЛОСЫ ДЫБОМ ВСТАЮТ! ДАЙ ВСЕВЫШНИЙ ВАМ ЗДОРОВЬЯ И СЧАСТЬЯ! А ТАКЖЕ ПРОЦВЕТАНИЯ!!! ЧТОБ ВАША ДУША РАДОВАЛАСЬ И ЦВЕЛА ДОЛГИЕ, ДОЛГИЕ ГОДЫ!!! ВЫ БОЛЬШИЕ МОЛОДЦЫ!!! ПРОСЛАВЛЯЕТЕ КУЛЬТУРУ ВЕЛИКИХ ПОТОМКОВ СКИФОВ И САРМАТ, АЛАН!
На лалымфандыре (волынке) трудно играть! Великолепно играют на национальных инструментах сложные композиции!!! Молодцы "Къона"!!! Международный фестиваль -это престижно! Удачи и успехов и в дальнейшем!!!👍👏👏👏🙏🙏🙏
It is possible that the long flute may be similar to the Fujara seen in Slovakia...maybe from the free Dacians before the Slavic migration. The instrument produces overtones just like the ossetian long flute. The iranic origin of Ossetians may be similar to that of the Thracians, the neighbors of the Scythians a long time ago....
ВОТ ЭТО САМАЯ ДРЕВНЯЯ ВОЛЫНКА МИРА-ОСЕТИНСКАЯ! НА ФЛЕЙТЕ-РУКОВОДИТЕЛЬ ГРУППЫ МОЙ БРАТ ТАМУ БЕРОЗОТАЭ.ОН САМ НАХОДИТ,ДЕЛАЕТ ПО ОБРАЗЦАМ И ИГРАЕТЬ НА ИНСТРУМЕНТАХ АУТЕНТИЧНУЮ ОСЕТИНСКУЮ ДРЕВНЕЙШУЮ МУЗЫКУ.Осетинское название инструмента состоит из соединения названий двух предметов - "лалым" (бурдюк, кожаный мешок,мех кузнечный) и уже известного нам "уадындз". ДАЖЕ НАЗВАНИЕ ЛАЛЫМ УАДАЭНЗ ПРЯМО СОЗВУЧНО С РУССКИМ СЛОВОМ ВОЛЫНКА-ЭТО ДРЕВНИЕ АРИЙСКИЕ ОБЩИЕ СКИФО-САРМАТСКИЕ КОРНИ НАШИХ КУЛЬТУР. ЯСНО ОТКУДА В РУССКИЙ ПРИШЛО АРИЙСКОЕ СЛОВО-НЕ ИЗ ЕВРЕЙСКОГО -ЖЕ ГРУЗИНСКОГО!. Описание грузинских, армянских и азербайджанских волынок дано в цитированном "Атласе музыкальных инструментов народов СССР", что избавляет нас от необходимости повторения. Что касается осетинского инструмента, то хотелось бы отметить некоторые его отличительные особенности и сравнить их с особенностями грузинских, армянских и азербайджанских двойников лалым-уадындза. Прежде всего, следует отметить, что единственный экземпляр лалым-уадындза, которым мы располагали при его описании, был крайне плохой сохранности. Об извлечении каких-либо звуков на нем не могло быть и речи. Вставленная в кожаный мешок трубка-уадындз была повреждена; сам мешок был стар и дыряв в нескольких местах и, естественно, служить нагнетателем воздуха не мог. Эти и другие неисправности инструмента лишали нас возможности звуковоспроизведения на нем, нельзя было сделать хотя бы приблизительное описание звукоряда, технических и исполнительских особенностей и т.д. Однако принцип конструкции и, в какой-то степени, даже технологические моменты были налицо. В отличие от грузинских, армянских и азербайджанских инструментов осетинский лалым-уадындз представляет собой волынку, имеющую одну мелодическую трубку. Факт весьма существенный и позволяющий делать далеко идущие выводы. В конец трубки, входящий во внутрь мешка, вделан язычок-пищик, как у уадындза, извлекающий звук под действием нагнетенного в мешок воздуха. Мелодическая трубка, сделанная из стебля шиповника (ср. грузинский инструмент с двумя тростниковыми трубками и армянский - с двумя камышовыми), вдевается в мешок через деревянную пробку. Зазоры между трубкой и каналом для нее в пробке замазаны воском. На игровой трубке пять отверстий. Инструменту не менее 100 лет, чем и объясняется его плохая сохранность: трубка усохшая, сплющена; мешок продырявлен в нескольких местах. Из огромного числа наших информаторов лалым-уадындз был известен лишь жителям Кударского ущелья Джавского района. По словам 78-летнего Ауызби Джиоева из с. Цон "лалым" (т.е. кожаный мешок) чаще всего делали из цельной шкуры козленка или ягненка. Но шкура ягненка считалась лучше, т.к. она мягче. "... А изготовлялся лалым-уадындз следующим образом, - говорит он. - Зарезав козленка и отрезав голову, снимается кожа целиком. После соответствующей обработки ее отрубями или квасцами (ацудас), наглухо закрываются деревянными затычками (къæрмæджытæ) отверстия от задних ног и горловина. В отверстие передней левой ноги ("галиу куынц") вставляется вделанный в деревянную пробку уадындз (т.е. язычковый стъили) и замазывается воском, чтобы не было утечки воздуха, а в отверстие передней правой ноги ("рахиз куынц") вставляется деревянная трубка для вдувания (нагнетания) воздуха в мешок. Эту трубку следует скрутить сразу же, как только мешок наполнится воздухом, чтобы он не вышел обратно. Во время игры "лалым" держат под мышкой и по мере того, как воздух из него выходит, таким же образом нагнетается каждый раз, не прерывая игры на инструменте ("цæгъдгæ-цæгъдын")...". Информатор сообщает, что "...раньше этот инструмент встречался часто, но теперь его уже никто не помнит...". В приведенных словах А.Джиоева обращает на себя внимание употребление терминов, связанных с кузнечным делом - "галиу куынц" и "рахиз куынц". Говоря выше о далеко идущих выводах в связи с тем, что в кожаный мешок вставляется одна игровая трубка, мы имели в виду архаику, которая проглядывает сквозь примитивную конструкцию инструмента. Действительно, по сравнению с усовершенствованными "чибони", "гуда-ствири", "пара-капзук" и "тулум", имеющими довольно прочно разработанную сложную систему звукорядов в двухголосии, здесь мы имеем дело с совершенно примитивным видом инструмента.Что и подтевждает его изначальную древность.
И дело вовсе не в том, что сам инструмент (данный экземпляр) оказался старым, а в том, что в его конструкции отразился один из ранних этапов исторического развития этого вида инструмента. Далеко не случайно и то, что информатор в связи с инструментом употребил термин, связанный с одним из древних ремесел на Кавказе - кузнечным делом: "куынц" - значит "кузнечный мех".Чего нет у других народов. Тот факт, что лалым-уадындз наибольшее распространение имел в Кударском ущелье Южной Осетии, говорит о том, что в осетинский музыкальный быт инструмент проник из соседней осетинской же ещё в 19 веке Рачи. Подтверждением этому может служить и само название его - "лалым-уадындз" - является точным перевод на грузинский как "гуда-ствири". Доктор филологии Нафи Джусойты, родом из того же Кударского ущелья, любезно поделился с нами воспоминаниями о своем детстве: "...При совершении новогоднего (или пасхального) обряда "Беркъа" вся детвора в войлочных масках, в вывернутых шубах (наподобие "ряженых") до позднего вечера обходила дворы деревни с песнями и танцами, за что нас одаривали всякими сластями, пирогами, яйцами и т.д. Необходимым сопровождением всех наших песен и плясок была игра на волынке - один из ребят постарше, который умел играть на волынке, всегда находился среди нас. Называли эту волынку "лалым-уадындз". Это был обыкновенный кожаный бурдюк из кожи козленка или ягненка, в одну "ногу" которого был вставлен стъили(вот вам и исток слова СТИЛЬ!), а через отверстие второй ноги нагнетался воздух в бурдюк..." Войлочные маски, вывернутые шубы, игры и пляски в сопровождении лалым-уадындза и, наконец, даже само название этих веселых игр у осетин ("беркъа цæуын") создают полное впечатление того, что обряд к осетинам пришел из осетинской тогда Рачи. Однако это не совсем так. Дело в том, что аналогичные новогодние обряды, в которых действует переодетая молодежь в масках и пр., мы находим у многих народов мира, и восходят они к дохристианскому празднику, связанному с культом огня - солнца. Древнее осетинское название этого обряда до нас не дошло, вытесненное христианством, оно вскоре было забыто, о чем свидетельствует заменившее его и бытующее ныне "Басылтæ". Последнее происходит от названия новогодних пирогов с сыром - басылтæ - в честь христианского святого Василия, день которого приходится на Новый год. Что же касается кударского "Беркъа" из приведенных воспоминаний Н.Джусойты, то здесь, очевидно, следует усматривать действительно рачинский осетинский обряд "Берикаоба", вошедший в быт кударцев осетин в трансформированном виде. ok.ru/video/2189899469057
У меня на глазах слезы,но это слезы по Родине моей,ДЗАБАХ У МА ИРЫСТОН,ЦАГАТАЙ ХУСАРМА
Ирон кьоната !!! дзабах ама наниз ут !!! Ирон адам карадзи уарзут !!!✊
БИРА УЫН БАНТЫСАД, НА ЗЫНАРГ' ИРОН ФАСИВАД!!! ❤❤❤
'СТЫР ХУЫЦАУ ама ИРЫ ЗАДТА ама ДАУДЖЫТЫ ХОРЗАХ УА УАД!!! ❤❤❤
Молодцы!!! Благодаря вам и таким как вы культура ОСЕТИИ будет процветать. Ирон.
СПАСИБО БОЛЬШОЕ! !! ВЕЛИКОЛЕПНО И ТРОГАТЕЛЬНО ДО КОМА В ГОРЛЕ, ДО МУРАШЕК! !! ЭТО МУЗЫКА НАШИХ ДАЛЕКИХ И БОЖЕСТВЕННЫХ ПРЕДКОВ! !!МУЗЫКА, КОТОРАЯ В КРОВИ КАЖДОГО ОСЕТИНА! !! УА ЦАРАН БОН БИРА!
Вел
Очень точно сказано, это в крови. С первых нот, первых звуков прямо в сердце заходит.
@@zalinazalina4666 ❤❤❤
Какие талантливые ребята!!!!!!! И почему их нигде не видно и не слышно!!!???
какие молодцы что не только прославляете но и восстанавливаете потерянную культуру.
Удачи и Успехов вам
Очень тепло и приятно стало на душе слушать ето Осетинское мелодию и старо Осетинские песни . молодцы вам ребята я от всей души желаю вам крепкого здоровья и успехов а карьере 👍🤗❤️🙏🥂🍾
Когда слушаю вас ,настроение поднимается и становится. приятно. Под музыку алолай засыпаются мой мальчики .Спасибо вам огромное.❤❤❤
На Урале морозы снега намело.Прослушал Вас и стало теплее на сердце как буд то на родине в моей Осетии побывал.
Огромная благодарность Вам.Продолжайте хорошее дело.
Ирата разма
Croatian sarmatian,irish,yes I've got it all,and I'm proud of my mixtures,I play music with a Croatian irish sarmatian blend ,sounds similar to this but it comes from my mind instinctively.
Как красиво, душевно, убаюкивает!!!!!! Ребята спасибо!!!!!!!!!!
Это великолепно!!!
Самое лучшее что я видела и слышала в своей жизни...
Я парожаюсь вашим искуством спасибо вам вы продолжатели ирона
1:36 Алолай
4:13 Ханты Цагъд
8:07 Чепена
9:53 Балы Тала
12:29 Нарон Цагъд
14:08 Симды Цагъ
19:16 Мæ Ирыстон
22:08 Симды Цагъ
24:40 Хонга
ХЬИСЫН ФАНДЫР---- АРФА---- БЛАГОСЛОВЕНИЕ!
Музыка идёт от Высших Сил, когда есть доброта и чистота, и светлость. Храни вас всех Господь Бог!
Очень круто, ребята. Молодцы!
Вдохновляющее дыхание старины.
Пересматриваю и с удовольствием слушаю,спасибо за ваш труд.
Вас слушаю постоянно столько же вам здроровья радтат уын СТЫР ИУНАГ КАДЖЫН СТЫР ХУСАУ
Аранжировка и исполнение,просто супер!!!
Растма ут,на фасивад,ма Ирыстон цар амаммын цар анусма!!!💞💞💞🙏🙏🙏🌹🌹🌹🍷🍷🍷👋👋👋👋👋👍👍👍
Это великолепно!!!!!😍😍😍
КАК КРАСИВО И БЛАГОРОДНО! ВОЛОСЫ ДЫБОМ ВСТАЮТ! ДАЙ ВСЕВЫШНИЙ ВАМ ЗДОРОВЬЯ И СЧАСТЬЯ! А ТАКЖЕ ПРОЦВЕТАНИЯ!!! ЧТОБ ВАША ДУША РАДОВАЛАСЬ И ЦВЕЛА ДОЛГИЕ, ДОЛГИЕ ГОДЫ!!! ВЫ БОЛЬШИЕ МОЛОДЦЫ!!! ПРОСЛАВЛЯЕТЕ КУЛЬТУРУ ВЕЛИКИХ ПОТОМКОВ СКИФОВ И САРМАТ, АЛАН!
Музыка ДУШИ!!!
Как красиво - сказочно как в детстве.
ლამაზად მღერიან ,როგორც არ უნდა ბრაზობდე დაგამშვიდებს👍🏻
Ма мӕсты кӕн, гуырдзиаг 😊
Эта музыка даёт нам возможность одуматься и вернутся к истокам 👋👍
Великолепно,уверен именно так звучала музыка наших славных предков.Это прикосновение к чему то светлому и святому.
Прекрасно!
От души прям ...уалдайдар зараг "балы тала?) Уа царамбон бира иуылдар хъалдзаг канут адамы....бира уын бантысат ноджыдар..🙏🙏🙏🙏🌹🌹🌹👏👏👏
На лалымфандыре (волынке) трудно играть! Великолепно играют на национальных инструментах сложные композиции!!! Молодцы "Къона"!!! Международный фестиваль -это престижно! Удачи и успехов и в дальнейшем!!!👍👏👏👏🙏🙏🙏
Молодцы , очень красивое исполнение !
Молодцы!Привет вам из Дигоры!
привет вам Уаеллаг Мызураей
привет Элхотаей
СТАВД- Дуртаей ХУЫЦАУЫ Хорзаех!!!
Салам, дӕуӕн дӕр, Ирыстонӕй!
Алания 🌞✌😳👍🌍
Молодцы.
Бузныг.
Аланта.
Цаей тынг хорз аесты, уае цаераенбонтае бирае, фидар аемае раесугъд уает !!!
ИРАТТА РАЗМА ❤❤❤👍👍👍
УА ЦАРАНБОН БИРА ИРАТТА ❤
Нати лучшая!!❤❤❤
Salam z Polski bracia
Cześć bracie
Salam s Kavkaz Alania 🖐
СУПЕР!!!!!!!
Огромное Благодарю!
Удачи во всем!
Красиво
Молодцы
как же горжусь вами как же мое сердце пылает вместе с вами!!! МОЛОДЦЫ!!!
Здоровоооо!!!!!!
Красавцы
Уае цаераенбон бирае 🙏💖❤
Молодцы ребята 👍👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏
Очень красиво👍
19:16 Мӕ Иристон ❤️
Только об одном жалею!
Почему я это раньше не видела
Самое лучшее что я видела и слышала в своей жизни ❤️😘🙏🏻
ОСЕТИЯ АЛАНИЯ с любовью ❤❤❤
Класс. 👍👍👍👏👏👏👏👏❤❤❤❤❤❤
Молодцы ребята
Супер!Молодцы!
Диссаджы ирон концерт!!!
Бесконечно Вас благодарю.
Балы тала!!! Я помню эту песню ещё с раннего детства.
ბრწყინვალეა
It is possible that the long flute may be similar to the Fujara seen in Slovakia...maybe from the free Dacians before the Slavic migration. The instrument produces overtones just like the ossetian long flute. The iranic origin of Ossetians may be similar to that of the Thracians, the neighbors of the Scythians a long time ago....
Прекрасно🙏Творческих вершин🌹
Уа царан бон бера!!!Слов нет просто, всё великолепно!!!Душа в восторге!!!
💖💖💖
Ир🌞
ярчайший пример того насколько исконно аланское прекаснее
Спасибо Брат 🤝🤝🤝
Замманайы музыкӕ уын у, сӕдӕ хаттӕй уӕм уӕдзӕгӕн фылдӕр хатт байхъуыстон😊
Молодцы!!!
Ма хьуын арс сбадт..Бира уын бантысад.Хорз амандта уа хай.
Пусть Уаестырдзи сопутствуюет вашим Хистаерае аемае каестартае. Даехи нкйаерджита сардамидагу.
А ребята молодцы!
👏👏👏
Песню "Дидинæг нын кал Ирыстон" написал и был первым исполнителем Павел Нартиков из Алагира.
Колыбельная поют . Стыр бузныг уын фарнайдзаг ут. 🙏🙏🙏👋👋👋👋🥂🥂🥂🎵🎶🎶🎶🎶🎶🌹🌹🌹🥰😥
👏👏👏👍👍👍
Это лайк
На хазнадонай та диссаджы хьалас ыскаст, касынайцам не всадын 🙊👍💐
ну наконец то! Я хоть приблизились к "святому"!
А то - сплошные маникюры, начесы, перстни и музыка, смешанная с соседней!
Нати❤
Хуыцауай арфагонд ут!
🤝🤝🤝👍👍👍👍👍
Бузныг Браво!Аланта разма!
тынг стут
Натия талант!!!
Уæ шæрæн бонтæ бирæ!!!🙏🙏🙏💪🤝
МОЙ БРАТ ТАМУ БЕРОЗОВ ИГРАЕТ!
Ирон адам царат!!!Аланта разма!!!0
... Я восхщён!....
ჭიბონი? ძალიან მაგარია!
❤❤❤❤❤❤❤❤😊😊😊😊
Тынг ӕхсызгон мын у,сымахмӕ хьусын.Бузныг уын уӕ фыдӕбонӕн.
❤❤❤❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉😊😊😊😊😊😊😊
Что за песня на 9:53 начинается?
На сколько мне известно это народная песня Балы тала по русски - вишнёвый цветок
@@sahtonsalbiti1990 вишневый росток...
@@данди-о1ь вишневый саженец
Уарзынуæ❤❤❤
ВОТ ЭТО САМАЯ ДРЕВНЯЯ ВОЛЫНКА МИРА-ОСЕТИНСКАЯ!
НА ФЛЕЙТЕ-РУКОВОДИТЕЛЬ ГРУППЫ МОЙ БРАТ ТАМУ БЕРОЗОТАЭ.ОН САМ НАХОДИТ,ДЕЛАЕТ ПО ОБРАЗЦАМ И ИГРАЕТЬ НА ИНСТРУМЕНТАХ АУТЕНТИЧНУЮ ОСЕТИНСКУЮ ДРЕВНЕЙШУЮ МУЗЫКУ.Осетинское название инструмента состоит из соединения названий двух предметов - "лалым" (бурдюк, кожаный мешок,мех кузнечный) и уже известного нам "уадындз".
ДАЖЕ НАЗВАНИЕ ЛАЛЫМ УАДАЭНЗ ПРЯМО СОЗВУЧНО С РУССКИМ СЛОВОМ ВОЛЫНКА-ЭТО ДРЕВНИЕ АРИЙСКИЕ ОБЩИЕ СКИФО-САРМАТСКИЕ КОРНИ НАШИХ КУЛЬТУР.
ЯСНО ОТКУДА В РУССКИЙ ПРИШЛО АРИЙСКОЕ СЛОВО-НЕ ИЗ ЕВРЕЙСКОГО -ЖЕ ГРУЗИНСКОГО!.
Описание грузинских, армянских и азербайджанских волынок дано в цитированном "Атласе музыкальных инструментов народов СССР", что избавляет нас от необходимости повторения. Что касается осетинского инструмента, то хотелось бы отметить некоторые его отличительные особенности и сравнить их с особенностями грузинских, армянских и азербайджанских двойников лалым-уадындза.
Прежде всего, следует отметить, что единственный экземпляр лалым-уадындза, которым мы располагали при его описании, был крайне плохой сохранности. Об извлечении каких-либо звуков на нем не могло быть и речи. Вставленная в кожаный мешок трубка-уадындз была повреждена; сам мешок был стар и дыряв в нескольких местах и, естественно, служить нагнетателем воздуха не мог.
Эти и другие неисправности инструмента лишали нас возможности звуковоспроизведения на нем, нельзя было сделать хотя бы приблизительное описание звукоряда, технических и исполнительских особенностей и т.д. Однако принцип конструкции и, в какой-то степени, даже технологические моменты были налицо.
В отличие от грузинских, армянских и азербайджанских инструментов осетинский лалым-уадындз представляет собой волынку, имеющую одну мелодическую трубку. Факт весьма существенный и позволяющий делать далеко идущие выводы. В конец трубки, входящий во внутрь мешка, вделан язычок-пищик, как у уадындза, извлекающий звук под действием нагнетенного в мешок воздуха.
Мелодическая трубка, сделанная из стебля шиповника (ср. грузинский инструмент с двумя тростниковыми трубками и армянский - с двумя камышовыми), вдевается в мешок через деревянную пробку. Зазоры между трубкой и каналом для нее в пробке замазаны воском.
На игровой трубке пять отверстий. Инструменту не менее 100 лет, чем и объясняется его плохая сохранность: трубка усохшая, сплющена; мешок продырявлен в нескольких местах.
Из огромного числа наших информаторов лалым-уадындз был известен лишь жителям Кударского ущелья Джавского района. По словам 78-летнего Ауызби Джиоева из с. Цон "лалым" (т.е. кожаный мешок) чаще всего делали из цельной шкуры козленка или ягненка. Но шкура ягненка считалась лучше, т.к. она мягче. "... А изготовлялся лалым-уадындз следующим образом, - говорит он. - Зарезав козленка и отрезав голову, снимается кожа целиком.
После соответствующей обработки ее отрубями или квасцами (ацудас), наглухо закрываются деревянными затычками (къæрмæджытæ) отверстия от задних ног и горловина. В отверстие передней левой ноги ("галиу куынц") вставляется вделанный в деревянную пробку уадындз (т.е. язычковый стъили) и замазывается воском, чтобы не было утечки воздуха, а в отверстие передней правой ноги ("рахиз куынц") вставляется деревянная трубка для вдувания (нагнетания) воздуха в мешок.
Эту трубку следует скрутить сразу же, как только мешок наполнится воздухом, чтобы он не вышел обратно. Во время игры "лалым" держат под мышкой и по мере того, как воздух из него выходит, таким же образом нагнетается каждый раз, не прерывая игры на инструменте ("цæгъдгæ-цæгъдын")...". Информатор сообщает, что "...раньше этот инструмент встречался часто, но теперь его уже никто не помнит...".
В приведенных словах А.Джиоева обращает на себя внимание употребление терминов, связанных с кузнечным делом - "галиу куынц" и "рахиз куынц".
Говоря выше о далеко идущих выводах в связи с тем, что в кожаный мешок вставляется одна игровая трубка, мы имели в виду архаику, которая проглядывает сквозь примитивную конструкцию инструмента. Действительно, по сравнению с усовершенствованными "чибони", "гуда-ствири", "пара-капзук" и "тулум", имеющими довольно прочно разработанную сложную систему звукорядов в двухголосии, здесь мы имеем дело с совершенно примитивным видом инструмента.Что и подтевждает его изначальную древность.
И дело вовсе не в том, что сам инструмент (данный экземпляр) оказался старым, а в том, что в его конструкции отразился один из ранних этапов исторического развития этого вида инструмента. Далеко не случайно и то, что информатор в связи с инструментом употребил термин, связанный с одним из древних ремесел на Кавказе - кузнечным делом: "куынц" - значит "кузнечный мех".Чего нет у других народов.
Тот факт, что лалым-уадындз наибольшее распространение имел в Кударском ущелье Южной Осетии, говорит о том, что в осетинский музыкальный быт инструмент проник из соседней осетинской же ещё в 19 веке Рачи. Подтверждением этому может служить и само название его - "лалым-уадындз" - является точным перевод на грузинский как "гуда-ствири".
Доктор филологии Нафи Джусойты, родом из того же Кударского ущелья, любезно поделился с нами воспоминаниями о своем детстве: "...При совершении новогоднего (или пасхального) обряда "Беркъа" вся детвора в войлочных масках, в вывернутых шубах (наподобие "ряженых") до позднего вечера обходила дворы деревни с песнями и танцами, за что нас одаривали всякими сластями, пирогами, яйцами и т.д.
Необходимым сопровождением всех наших песен и плясок была игра на волынке - один из ребят постарше, который умел играть на волынке, всегда находился среди нас. Называли эту волынку "лалым-уадындз". Это был обыкновенный кожаный бурдюк из кожи козленка или ягненка, в одну "ногу" которого был вставлен стъили(вот вам и исток слова СТИЛЬ!), а через отверстие второй ноги нагнетался воздух в бурдюк..."
Войлочные маски, вывернутые шубы, игры и пляски в сопровождении лалым-уадындза и, наконец, даже само название этих веселых игр у осетин ("беркъа цæуын") создают полное впечатление того, что обряд к осетинам пришел из осетинской тогда Рачи.
Однако это не совсем так. Дело в том, что аналогичные новогодние обряды, в которых действует переодетая молодежь в масках и пр., мы находим у многих народов мира, и восходят они к дохристианскому празднику, связанному с культом огня - солнца.
Древнее осетинское название этого обряда до нас не дошло, вытесненное христианством, оно вскоре было забыто, о чем свидетельствует заменившее его и бытующее ныне "Басылтæ". Последнее происходит от названия новогодних пирогов с сыром - басылтæ - в честь христианского святого Василия, день которого приходится на Новый год. Что же касается кударского "Беркъа" из приведенных воспоминаний Н.Джусойты, то здесь, очевидно, следует усматривать действительно рачинский осетинский обряд "Берикаоба", вошедший в быт кударцев осетин в трансформированном виде.
ok.ru/video/2189899469057
Я ничего не понял.Но поют прекрасно и девушка мне понравилась
иратта разма!!!
Алантае размае.
Мӕ уд уӕ фӕхъхъау!!!
лалымфандыр-волынка))
Лалым уадындз*