「見られる VS 見える」教你怎麼簡單區別!?【日文教學】
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 23 ธ.ค. 2024
- ◆今天的日文教學筆記
聞こえる(聽得見) vs 聞ける(能聽見)
①夜になると、隣の人のいびきが聞こえる。うるさい!
(一到晚上,就會聽得見隔壁的打呼聲、吵死了)
②高速道路から聞こえる騒音で集中して勉強ができない
(因為聽得見高速公路傳來的噪音,不能專心學習)
③夜、耳を壁につけると隣の人のいびきが聞けるぞ!
(晚上,只要把耳朵靠在牆壁就能聽見打呼聲喔!)
④スマホがあれば、聞きたい時にすぐ音楽が聞けます。
(只要你有智能手機,想聽歌的時候隨時都能聽)
見える(看得見) vs 見られる(能看見)
①新幹線から、富士山が見える
(從新幹線看得見富士山)
②目が悪くて、黒板の字がよく見えない
(眼睛不好,黑板的字看不太清楚)
③静岡県に行ったら、富士山が見られる
(去靜岡縣就能看見富士山)
④外国へ行くと、その土地の珍しい習慣が見られる
(去外國的話,就能看見當地的稀有習俗)
■□■□■□■RyuuuTV□■□■□■□■□
是「日文教學」和「日本文化」為主題的頻道
影片將在每晚9點更新:-)(日本時間10點)
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
∧ ∧
( - з -) < 什麼!?你還沒訂閱啊?
┏━〇〇━━━━━━━┓
┃ 追蹤我們每天看影片 ┃
┃ goo.gl/ExwAuJ ┃
┗┳┳━━━━━━┳┳┛
┗┛ ┗┛
◆臉書 / Facebook
RyuuuTV /看日本學日語
/ 1721148718111807
◆RYU的INSTAGRAM
goo.gl/Rm8577
◆商務聯繫 ryuyuma.bizinfo@gmail.com
聞こえる 聞ける 傻傻分不清~現在終於懂了~比起教科書學更容易讓人印象深刻~讚
それから後製真的很花時間~一點沒錯@@~謝謝R&Y精湛的影片^^
+joe lay 不客氣~ 你這麼說太好了,還擔心說會不會很難懂。猶豫了很久要不要拍這集
至少比起補習班教的清楚許多優~謝謝妳們^^また~おねがいしますね^^
日本人の私には能聽/看見と聽/看得見の区別が曖昧だったので、とてもわかりやすい説明でした。謝謝你!
+hagu1992 日本の方にも役に立つなんて思いもしませんでした。字幕がなくてすみません!コメントありがとうございます!
謝謝ryuuu和yuma😊😊😊你們的視頻真的幫助了我很多,我本身的日文是沒人教得都是上網學的 本当にありがとうございます😘😘😘
+熊木健司 能幫到你我們也很榮幸。要繼續加油喔,自學是一件不容易的事情^_^
謝謝採用我的建議。
(小知識)
東海道新幹線のE席(窓側)からは、富士山がよく見えるけど、A席からだと、よく見えない。
各位訂新幹線座位的時候,請參考。
長一點的例句
大阪で電車に乗ると、隣の車両で喋っているおばちゃんの声が聞こえて、とてもうるさい。
スマートフォンにアプリを入れておくと、展示物の詳しい説明が聞けます。
【請小心】
見られる 有時會是 被看到的意思,れる/られる 也有被動態的作用。
例句:隣のA君にテストの答案を見られた。
+Kawamoto Kouta 你的建議實在都很棒!你的例子也太仔細了!謝謝你。學習者看到會很開心的!
非常好的教学视频,终于弄懂了見える 和 見られる 了,谢谢,登录
這樣讓人也好方便向人解釋喔!謝謝Ryuuu與Yuma!
就是這個常常搞不清,現在終於暸解了,非常受用(^~^)感謝!!
+Alin Chan 你能瞭解真是太好了!!!不客氣喔
看完影片,我覺得中文翻譯可以換一下,應該會更好理解
見える:不刻意去看
見られる:刻意去看
聞こえる:不刻意去聽
聞ける:刻意去聽
我是這樣覺得。
我也是這樣記
林冠名 這樣真的比較清楚 謝謝你~
yuma好可愛哦~
看你們的教學都不會像在上課學日文一樣嚴肅,所以都可以多看幾次熟悉
感謝你們!!
這一集好有趣,尤其是Ryu的表情超爆笑,讓我想到日本節目的"顏藝"
又更鞏固概念了!!真的很有幫助!謝謝😊
+Shakeシェイク 不客氣喲~
感覺有點難耶...不過看第二次就有點懂怎麼區分,多複習幾次應該就可以很順利說出來跟區分出來。
因為還在學習日文中,所以覺得好多地方讓我覺得好痛苦超折磨的!這樣學習輕鬆多了..太感謝^^
兩位辛苦了^^
請問一下,“我在看你”這句話的日文是用
①私はあなたを見る。
②私はあなたを見られる。
哪一個呢?下次能說說自動詞和他動詞的用法嗎?謝謝你們哦!教學很有幫助😁
簡單易懂!老師教的不見得好理解
其實看完RYU的舉例,中文把"能聽見"和"聽得見"互換也是可以通的
感覺有些微妙
講的真的超簡單,常常會搞錯,超級感謝>
自動詞和他動詞很難直接分辨
被動/可能的られる就比較容易
但要注意熟語動詞不可用られる表可能
而是要用できる
3:00 耳を壁につける.......(着ける と 付ける とどちらは使って いい?)
つける 寫成漢字時 要用哪一個呢?
真的好久沒看到yuma了!
最後卡比獸那裡也太可愛了吧哈哈
我學日文時,老師說一個是被動形,一個是能力形,被動意思就是不是受自己控制,能力形就是能夠做到
この動画を見れば、yumaちゃんとRyuさんの声が聞ける~うれしいなぁ!
+gu boo その使い方が上手いぞ!!!本音?
+Ryuuu TV / 學日文看日本
この動画を見れば、yumaちゃんとRyuさんの声が聞こえる。
這句不是也行嗎?
一看這個短片, 就聽見yumaちゃんとRyuさん的聲音。 (非自我意識地聽見)
上课刚教不久,其实有点不明白…怎知几天后就看见你们拍这影片了。xD 感激不尽~
一個是指有能夠看/聽到的能力, 一個是單純指看到和聽到了。
哈哈,谢谢。分主观与客观的区别
能传一些好用的初级学习日语有关的书或是手机软件吗
謝謝你們 真的好棒
很實用喔,謝謝Ryu跟Yuma這麼用心指導,請問Ryu 在日劇常看到シャッス但是翻譯好像蠻多種的請問這是一個問候語嗎
谢谢Ryu、Yuma今天的教学!!~Ryu的宝贝要被Yuma玩坏了~😂😂😂
+鬥魚丶阿簡【中国上海】 真的,我的寶貝臉都歪了
謝謝 終於搞懂了!
教的超好,可以拿來當教材了XD
+劉鑫 教材!才沒有那麼厲害啦~哈哈
想請問ryuu,日語說話最後一個字“ね、な、さ、ぞ、よ、の“ 是怎麼用法呢?之前了解到”ね“應該是用在你我都同意或明白的句子。比如說”あついね“就是大家都知道“很熱,對吧?”那其他的呢?
夕日和夕方都是ゆう ひ ,夕阳的意思吗?还是哪一个打错了??
原來如此,感謝解說
みられる是你想去看得見的意思。那麽,見たい 呢?我Google 過,意思是“我想看”……用“見たい”正確嗎?
請問 在日本的公共場合擤鼻涕時,是不是會被遭受別人的白眼呢??
( 那超級過敏兒 該................切鼻子!?)
其實是自動詞和他動詞的區別麼?一個主觀意識一個客觀。。。
話說,在影片里的例句里,「ここから夕日が見える」里的「から」可以用「に」麼?
(聽)和(看)的兩者動詞用法為何要顛倒@@?
译成能听见和听到 can hear 和 heard更清晰
最後一句是不是翻成, "要到這才能看見夕陽" 強調地點, 會比較容易區別.
請問下次可以講解一下は跟が的分別嗎?
+1
想請問 在講電話時 問對方是否聽得到是
もしもし 聞こえますか? 還是
もしもし 聞けますか?
能有你們兩位能站在外國人立場教日文的人在真是太好了: )
+Kai Chang 我也有同樣的疑問。我想應該是「聞こえますか」,因為這句話是在詢問對方能否聽到聲音,跟對方自身的意志或能力無關。
一開始看中文完全不懂哈哈😂
你們太會講解了💪👍😉
+葉咨妤 謝謝~(╥﹏╥) 不過日本人也跟我們一樣,不會說明這兩者的差別。就像我們不會解釋中文是一樣的。
想請教一下,你們參考的文法書是哪一本或哪個網站呢?我覺得它解釋得很清楚、寫得很好,有興趣買來看,謝謝!
Ryuu とゆまの教学は本当に面白い。希望可以有機會聽到說一下日本人的不同地方的口音的種類跟文字上的不同。ありがどう( ̄▽ ̄)
想請問例句-夕陽的日文是夕日還是夕方?
满分好评!今天跟日本朋友说话就说错了!被纠正了一下回家看见这边更新了6666
谢谢!👍🏻
這個之前上地球村老師有教過。
這集有點困難..可是還是學會了~~謝謝!! 可是!!!昨天說的 RYUU跟YUMA的吃飯付費方式沒有說~~~~
+小池 下一次下一次~^_^ 學習加油喔!
②目が悪くて、黒板の字がよく見えない
(眼睛不好,黑板的字看不太清楚)
黒板を見ることは「意志があること」ではありませんか?こっちはなんで「見られない」を使わなくて、「見えない」を使いますか?
lubi19981001 見える是指視覺上能看到,所以因為眼睛不好,也就是眼睛上的問題而看不見。換言之:
めがねをかけると、黑板の字がよく見えます。
戴上眼鏡,就能看見黑板的字(因為視力問題解決,所以看得見)
如果要使用"見られない",狀況就可能是我可以看見字(沒有視覺上的干擾),但是前面有人把黑板的字擋住,所以看不到
初期可以先用得與能去翻
请问对号入座的日文怎么说?
RYUU你好 一直想問你們
日文發音的問題
就是日文句子裡有(っ)的單字要怎麼發音呢?
還有(々)遇到這個符號要怎麼發音呢?
有時候一直搞不太清楚
+藍星嵐 々是一個符號, 所以沒有一定發音, 々 是重覆前面的字, 所以發音就重覆前面的字就OK了
eg. 別々 就諗成 be tsu be tsu
っ是前面的音發到一半就突然收回,
eg. 結構(けっこう)です 就是諗け發到一半就突然收回,
translate.google.com.hk/?hl=zh-TW&tab=wT#ja/zh-CN/%E7%B5%90%E6%A7%8B
聽一下google 怎麼發, 應該就知道我說什麼了,
希望幫到你吧^^
想問一下在日本旅館check in該講些什麼呢??
+吳峰慶 チェックインしたいですが
(check inしたいですが)
我想CHECK IN
請問最後yuma說了什麼聽不清楚,毎回でしょう、それ(?)出るたびに
+杜自威 毎回でしょ!それ、動画出るたんびに 你幾乎拼對了。每當我出現在影片你都會這麼說吧~
原先以為我這部分已經會了,看完今天影片我突然又感覺我根本不會www
原來...我每天都在跟喜歡聽人家打呼的變態學日文 ((筆記...哈哈哈
+丸藤正道 哈哈哈,沒錯!我就是這種變態。你太看小我了。
就是hear 和 listen,see 和 watch 的差別?
哈哈哈 好搭的一对儿👻
說的超明白 聽一次就聽懂了 感謝
モニタリング常常扮幽靈都會說>>見える?XDD
+CureLovelyのプリキュア
幽霊が見える 也沒錯,他有靈感的意思。
雖然台灣視幽靈為無生命,但日本會視幽靈會靈體,算是用在有生命的語法呢
感謝分享ww
就好像我們電話中問人家你聽的見嗎?或你能聽見嗎?不是這樣嗎?意思不都是一樣嗎?
請問影片是用什麼軟體做的???????????????????????
的確這是會讓初學者很折磨很久的地方...
要看多幾次~~~才記得住 (幸好有小劇場幫助xD )
Ryu 我还有一个小问题,中文的:不去和去不了(不能去) ,一个是主观不想去,另一个是主观想去但是出于某原因没法去。这个在日语里如何区别呢?
+Makoto Nakano
私は行きません、私は行かない 我不去 (客觀)
私は行きたくないです、私は行きたくない 我不想去 (主觀)
私は行きたいですが、行けません。 私は行きたい。でも、行けない。我想去, 但不能去 (主觀, 客觀)
用省略的說法也可以, 私は行きたいですが、..., 私は行きたい。でも...
我自己會這麼說。
Kwai Wing Mok 原来是这样哦,先表示想去,然后加行けません。感觉好简单哦,自己想了半天没想明白。谢谢O(∩_∩)O
Makoto Nakano 不客氣。
非常有用,谢谢๑•́₃•̀๑
私は日本語を勉強していますのでRyuuuTVをよく見ます!
ユマが大好きです!
わたしはね、お兄ちゃんの未来の彼女がユマみたいにいってほしいです‼︎
ユマみたいお姉ちゃんもほしいです!
(I'm trying my best to express it in Japanese😂頑張ります!)
怎麼感覺中文的意思還是一樣..聽得見跟能聽見不是一樣意思嗎?
謝謝你們, 我明白了.....
+Michael Fong 太好了~
我真的覺得Ryu有特異功能XD,為什麼這麼說呢~
因為再這次上傳影片的前一天,我就遇到這個問題了
聞こえる、聞ける;見える、見られる...
雖然已經找到答案,不過聽了Ryu的解釋以後就更清楚了!
重點這不是第一次耶XD
上次的ツンデレ也是一樣的情況!! 覺得好神阿~~~
第二句的夕陽是不是打錯了
應該是夕日(ゆうひ)不是夕方(ゆうがた)
yuma好可爱啊^ ^
你是不是都晚上去聽別人打呼
所以黑眼圈才這麼重??
我都會忍不住一直看後面堆積如山的戰利品
+Taiwan NO.1 哈哈,越來越多了喔~
大大可以放羅馬拼音嗎?
要盡量去先把五十音都背好記熟,要不然一直看羅馬拼音其實有時效性的
+mingwai89 好的,謝謝大大的指教😄
請問YUMA做什麼工作ㄚ?
+七歲 一般的OL喔~
隔壁老王的呼嚕聲HAHAHA
原來是主觀性的還有客觀性的方式⊙_⊙
沒有學真的會有點分辨不出來
看來真的還是要多多的學習了Orz
+謝儒 對阿~加油喔!只是一開始比較難,過後就其實很快上手了
卡比獸:好舒服的馬殺雞!
為什麼最後的夕陽 漢字第一句是 "夕日"另一句是"夕方" ? >
夕日(ゆうひ) 是夕陽
夕方(ゆうがた) 是傍晚
我想應該是不小心大錯吧~?
+黃少康 打錯吧?
facebook.com/jimchimfans/?fref=ts to:YUMA樣子像妳男朋友嗎? TO: RYU 你們好似樣呀,他是香港很有名的演藝者,多學習他的表演,令您們節目緊精彩
前来考古
yumaとryuの声が聞ける(對嗎?(ФωФ)又是怪怪的
+why ing 沒有錯喔!哈哈
没懂…连50音都还没背熟的我…纠结
這個真的超麻煩,尤其是讀到可能性,真的會被聽跟看給搞到瘋XD
*形
+劉耕甫 對啊~這是每個初學者必經之路阿~
+Ryuuu TV / 學日文看日本 但現在這個不怕了,現在反而怕自動詞和他動詞,日本朋友是說他們都是沒在背,都是運用到習慣了,母語者是這樣,但外國人要如何去熟悉運用呢?Ryu也是這樣嗎?
但...用在歌曲或者音樂方面卻要用「聴く」而不是用「聞く」。
日文真的好難...
隔壁老王が出たwwwwww
簡單來說就是See和Look、Hear和Listen的區別啊(解釋一出來馬上就懂
-Ryu其實是在聽隔壁%%%吧-
卡比獸:脖子...脖子要斷拉!OAO
+チノ Look和Listen就是主觀(去聽/看)啊
ゆま好久不見( ´ ▽ ` )ノ
你也知道“隔壁老王”的梗。。。
えー難しい。。
有意無意的行為之差
應該吧
好爱演(笑)
講的太複雜了吧!就主動和被動啊!
我来了
+yuwei jin 你來了!
+Ryuuu TV / 學日文看日本 最近一直在默默点赞哦😊
例子舉得有點差