Ingeborg Oehme-Troendle: LOLLIPOP (Fontana 1978)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 15 ก.ย. 2024
- Hörspiel von Ingeborg Oehme-Troendle nach dem Buch von Christine Nöstlinger
Ingeborg Oehme-Tröndle arbeitete als Redakteurin lange Zeit beim Westdeutschen Rundfunk (WDR) in Köln, wo sie besonders im Bereich Hörfunk tätig war.
Regie: Manfred Brückner
Musik: Harald Winkler
Erzähler : Gerd Haucke
Lollipop : Ali Oehme
"Gemischter Otto" : Josef Meinertzhagen
Lollipops Mutter : Gisela Keiner
Lollipops Oma : Maria Pawletta
Lollipops Schwester : Birgit Haas
Heidegunde : Anja Horst
Eveline : Katja Wittig
Tommy : Jürgen Reinicke
Egon : Fabian Körner
Heidegundes Mutter : Wibke Gröndahl
Heidegundes Oma : Elsbeth Heurich
und : Silvia Springer
Wolf Schlamminger
Ernst Crämer
Vera Lohr
Ursula Feldhege
Ulrike Tröndle
Susanne Hopf
Tim Schaefer
Ulrich Burghard
Stefan Burghard
Edith Worringen
Wilfried Horst
Heinrich Fendel
Josef Quadflieg
Zusammen mit der Redakteurin Els Vordemberge produzierte Ingeborg Oehme-Tröndle 1962 unter dem Titel Immer dieser Fizzibitz eine rheinländische Adaption der Pumuckl-Hörspiele.
1971 moderierte sie zusammen mit Georg Bossert im WDR-Hörfunk erstmals die Sendung Rotlicht, die einen redaktionell neuen Typ von Kindersendung darstellte.
1990 war sie eine der Mitinitiatoren des damals neu eingeführten WDR5-Kinderprogramms Lilipuz.
Für das Radio bearbeitete sie zahllose Hörspiele, für die sie zugleich häufig auch im redaktionellen Bereich zuständig war, darunter die 1980 erschienene Hörspiel-Adaption von J. R. R. Tolkiens "Der Hobbit."
Seit 1982 war sie aktives Mitglied im mundartlichen Laientheater „Am Strungerbaach“ in Bergisch Gladbach.
Nach mehr als 40 Jahren finde ich dieses Hoerspel wieder. Danke! Damals als Platte bei der Stadtbuecherei ausgeliehen. Jetzt per TH-cam.
Lollipop - denn Plop heißt Stop!
Bestes Hörspiel aller Zeiten!
Danke für die Rückmeldung, das ist eine Aussage!
👍🏻👍🏻 so toll gemacht
I was just looking for my copy of this book for my son. I first read this in the 80s I got it out the library when I was a girl and I absolutely LOVED it, it is one of my favourite books and still one of the funniest I've ever read. I cannot believe no one has made it into a film yet. I am so happy you uploaded this, funnily enough I now live in Germany with my children so we can understand this (them better than me). I wrote in English because it's easier but also to show that this book was loved outside of Germany and Austria. 🙂
It's definitely special ;)
Was mir erst jetzt nach mehr als 40 Jahren auffällt, ist folgende Stelle im Hörspiel:
"Einmal sah Lollipop ein Bein vom Tommy, und einmal einen halben Tommy Kopf"
Der Witz an dem Zitat ist, dass ja Tommys Vater Geflügelmetzger ist. Und diese Beschreibung von Tommy klingt so, als sei das eine Geflügel Bestellung.
Ein wirklich gut versteckter Joke von Nöstlinger.
Cool
Victor Emanuel Meyer!
Der "Tommy Kopf". 😁
Kannst du bitte genauer schreiben, was du meinst? Vielen Dank.
@@JCNeupert
Gern. 🙂
Aaalso: Der Tommy Kronenberger ist der Sohn vom Eier- und Geflügelhändler. Victor sieht den Tommy öfters am Küchenfenster des gegenüber stehenden Hauses bzw. umgekehrt. Die beiden freunden sich an. Tommy ist aber etwas langweilig und einfältig, liest nur die Mickey Maus, spielt nur Domino und sagt immer: "Ja, gern. Wenn du willst."
Irgendwo im Hörspiel kommt dann auch der berühmte "Tommy Kopf" als Begriff. Victor sieht einfach Tommys Kopf, und das ist dann eben der "Tommy Kopf". Bei ca. 9:21.
Einfach nochmal durchhören. Lohnt sich ohnehin. 😉
Ich fand diese Formulierung immer schon lustig und schräg. Das ganze Hörspiel ist ja etwas sonderbar. Der Victor mit seinen Lollipops, die er sich vor die Augen hält, um Magie anzuwenden usw.
@@frankie1138 Vielen Dank, du hast vollkommen recht. Die Story von Christine Nöstlinger ist hörenswert.