SUBTÍTULOS: Ser o no ser esa es la cuestión: si es más noble sufrir en el ánimo los tiros y flechazos de la insultante fortuna o alzarse en armas contra un mar de agitaciones y desafiándolas acabar con ellas. Morir… dormir, nada más. Y con un sueño decir que acabamos con el sufrimiento del corazón y los mil golpes naturales que son herencia de la carne, ésta es una consumación piadosamente deseable. Morir, dormir… dormir y tal vez también soñar. Sí ahí está el tropiezo, pues tiene que preocuparnos qué sueños podrán llegar en ese sueño de muerte cuando nos hayamos deshecho de este embrollo mortal, he aquí el pensamiento que nos hace tan interminable el infortunio; pues ¿quién soportaría los latigazos e insultos del tiempo, el agravio del opresor, la burla del orgulloso, los espasmos del amor despreciado, el retraso de la justicia, la insolencia del poder supremo y las patadas que el paciente mérito recibe del indigno; cuando incluso uno mismo podría procurar ser eterno reposo con un simple puñal? ¿Quién aguantaría cargas gruñendo y sudando sin cesar bajo el peso de la vida si no fuera porque espera que haya algo después de la muerte? El país sin descubrir cuyos límites ningún viajero regresa jamás. Desconcierta la voluntad y nos obliga a soportar los males que día y noche nos afligen antes que lanzarnos a otros que desconocemos, así la consciencia nos convierte a todos en cobardes… y así el colorido natural de la resolución se debilita por la pálida tonalidad del pensamiento y las empresas de mayor importancia y empuje por esta consideración incluso tuercen su curso y pierden el nombre de acción.
La vida tiene cosas hermosas y maravillosas y creo que el mundo es mucho mejor que en tiempos pasados pero es verdad que para algunas personas la vida es un sufrimiento crónico y todos tenemos infortunios a veces
Segismundo va más allá y le responde: "Que aun en sueños no se pierde el hacer bien" - "¿Que hay quien intente reinar, viendo que ha de despertar en el sueño de la muerte?"
Esta podrá no ser una de las mejores películas de Hamlet, pero Gibson sí merece ser mencionado entre los mejores Hamlets de la pantalla grande, incluyendo el mejor "ser o no ser" que he visto, si lo comparo con Olivier o Brannagh.
@@carlospatron6523 esa fue una de las mayores críticas que le hicieron para el papel, la interpretación se quedó corta en cuanto a la fonética del inglés británico, pero el resto fue lo más maravilloso que he visto. Además la película estuvo bastante halagada en otros sentidos, vestuario, dirección, actores secundarios...
no se puede traducir el ingles literalmente... Su gramatica es demasiado simple en comparacion con el rico castellano y aparte se dicen las cosas diferentes para expresar lo mismo. Por ejemplo "falling in love" seria "caer en el amor" pero eso para nosotros es enamorarse... Pues esa diferencia de como decimos las cosas a lo que queremos expresar es lo que hace diferente las diferentes traducciones de la poesia de Hamlet. ;)
Doblado se pierde por completo la interpretación! Debe respetarse la voz original del actor. Quién conocerá, me pregunto, al oscuro actor que vive de hacer doblajes?
SUBTÍTULOS:
Ser o no ser esa es la cuestión: si es más noble sufrir en el ánimo los tiros y flechazos de la insultante fortuna o alzarse en armas contra un mar de agitaciones y desafiándolas acabar con ellas. Morir… dormir, nada más. Y con un sueño decir que acabamos con el sufrimiento del corazón y los mil golpes naturales que son herencia de la carne, ésta es una consumación piadosamente deseable. Morir, dormir… dormir y tal vez también soñar. Sí ahí está el tropiezo, pues tiene que preocuparnos qué sueños podrán llegar en ese sueño de muerte cuando nos hayamos deshecho de este embrollo mortal, he aquí el pensamiento que nos hace tan interminable el infortunio; pues ¿quién soportaría los latigazos e insultos del tiempo, el agravio del opresor, la burla del orgulloso, los espasmos del amor despreciado, el retraso de la justicia, la insolencia del poder supremo y las patadas que el paciente mérito recibe del indigno; cuando incluso uno mismo podría procurar ser eterno reposo con un simple puñal? ¿Quién aguantaría cargas gruñendo y sudando sin cesar bajo el peso de la vida si no fuera porque espera que haya algo después de la muerte? El país sin descubrir cuyos límites ningún viajero regresa jamás. Desconcierta la voluntad y nos obliga a soportar los males que día y noche nos afligen antes que lanzarnos a otros que desconocemos, así la consciencia nos convierte a todos en cobardes… y así el colorido natural de la resolución se debilita por la pálida tonalidad del pensamiento y las empresas de mayor importancia y empuje por esta consideración incluso tuercen su curso y pierden el nombre de acción.
Eres mi dios
Bro que como que lo sabes tienes que decir a ok gracias :-* :-* :-* pensa
La vida tiene cosas hermosas y maravillosas y creo que el mundo es mucho mejor que en tiempos pasados pero es verdad que para algunas personas la vida es un sufrimiento crónico y todos tenemos infortunios a veces
Profundo este soliliquio.. . cuántas verdades dice !!!
Segismundo va más allá y le responde: "Que aun en sueños no se pierde el hacer bien" - "¿Que hay quien intente reinar, viendo que ha de despertar en el sueño de la muerte?"
una de las mejores interpretaciones de Mel Gibson
Esta podrá no ser una de las mejores películas de Hamlet, pero Gibson sí merece ser mencionado entre los mejores Hamlets de la pantalla grande, incluyendo el mejor "ser o no ser" que he visto, si lo comparo con Olivier o Brannagh.
No acuerdo! Gibson no es inglés. No domina la métrica de los textos de Shakespeare. Olivier es sin duda el gran Maestro
@@carlospatron6523 esa fue una de las mayores críticas que le hicieron para el papel, la interpretación se quedó corta en cuanto a la fonética del inglés británico, pero el resto fue lo más maravilloso que he visto. Además la película estuvo bastante halagada en otros sentidos, vestuario, dirección, actores secundarios...
Ser o no ser; ese es el dilema.
La conciencia nos convierte a todos en cobardes....
Que hermoso era Mel Gibson
Simplemente: épico.
SUBAN LA X FAVOR 🙏🙏🙏🙏
COMPLETA EN ESPAÑOL YA PASARON 5 AÑOS!!!!!
Muy bueno!
Ailen Rasso
Hay Hamblet!
Me gusta esta escena =)
La primera y única vez que Mel Gibson est doblado en España por pedro Molina (Denzel Washington, Andy García)
Puta la wea tengo que hacer esto en lenguaje
X2 jajajajaja
X3 .....
X4 hszgb
X5
x5 que tarea más cringe malditasea
Excelente!!!!!
Cuál es su vestuario?
Buena la interpretación de Mel Gibson, muy convincente , para mi gusto mejor que la de Kennet Branag.
Alberto Lanas Prado De acuerdo contigo
Alberto lanas prado y eso sin contar lo guapo que estaba Mel😍😍
el actor del doblaje no es el mismo? xd
como puedo encontrar la pelicula completa
Like si vienes de parte de la maestra de español esc sec gral 1
vengo xd por la maestra de literatura inglesa :'v justo antes de que pregunte jajaj
GRACIAS ALEJANDRO REDONDO POR LA TRADUCCIÓN.
SE TRATA DE MEL GIBSON.
SOBRESALIENTE!
No escucho alguien me dice que dice de favor
Hay muchas traducciones ¿Todas so. Correctas?
no se puede traducir el ingles literalmente... Su gramatica es demasiado simple en comparacion con el rico castellano y aparte se dicen las cosas diferentes para expresar lo mismo. Por ejemplo "falling in love" seria "caer en el amor" pero eso para nosotros es enamorarse... Pues esa diferencia de como decimos las cosas a lo que queremos expresar es lo que hace diferente las diferentes traducciones de la poesia de Hamlet. ;)
Ser o no ser Aniquilado :v
Volveré¡...Con armas. XD
3.3....6
lol
Prefiero esta traducción... th-cam.com/video/q5wXyL2BU_w/w-d-xo.html
v
Doblado se pierde por completo la interpretación! Debe respetarse la voz original del actor. Quién conocerá, me pregunto, al oscuro actor que vive de hacer doblajes?