سلام خدمت شما من تمام مراحل را که شما قدم به قدم گفتین رو انجام دادم ولی صدای دوبله واضح شنیده نمیشه حتی گزینه max audio acceleration را روی عدد 1 قرار دادم ولی باز درست نشد صدای دوبله واضح شنیده نشد اگه تیک گزینه acceleration rate regulation و تیک گزینه overlab reduction را فعال کنم به همراه اینکه گزینه max audio acceleration را روی عدد 1 قرار بدم احتمال داره که صدای دوبله فیلم واضح تر شنیده بشه چون صداها با هم تداخل داره شما خودتون یکبار تست گرفتین یا نه
سلام اگه همخوانی نداشت یکبار تمام تنظیمات رو تو حالت پیشفرض بدون هیچ تغییری بذار بمونه فقط گوینده رو انتخاب کن و صدای ویدیو اصلی رو کم کن ولی اول رو یه ویدیو کوتاه تستش کن
سلام خدمت شما یه سوال داشتم آیا میشه در گوگل کولب با دو تا حساب کاربری جداگانه دو تا ویدیوی 52 دقیقه ای که هر ویدیو 52 دقیقه زمانش میباشد را همزمان دوبله کرد یا روش دیگه میشه دو تا URL را در قسمت URL سایت soni translate قرار داد یا چندین URL را در soni translate قرار داد و به صورت همزمان با یک حساب کاربری دوبله اش کرد
سلام خدمت شما من دو تا سوال داشتم خدمت شما اول اینکه من اگه بخوام از سایت هاگین فیس چندین آدرس url را بگیرم و به صورت همزمان در این سایت soni translate ترجمه و دوبله کنم آیا میشه انجام داد چون اگه با آدرس url تکی برای فیلم سینمایی ترجمه بخوام انجام بدم خیلی زمان میبره چون خیلی دوست دارم که این کار انجام بشه و سوال دومم در مورد اینه که صدای دوبله شده کاراکترهای فیلم سینمایی من خیلی با هم تداخل داره و واضح شنیده نمیشه مثل صدای زبان اصلی دیالوگ فیلم سینمایی نیست که واضح شنیده میشه تمام مراحلش رو هم طبق گفته ی شما به درستی انجام دادم و چند بار هم کامنت فرستادم برای شما ولی جواب قطعی ای نگرفتم لطفا اگه امکانش هست در مورد هر دو تا سوالم یک ویدیوی جداگانه دیگر بسازین و در کانالتون قرار بدین چون من نتیجه ای نگرفتم
سلام برای سوال اولت مگه اینکه قبل از اینکه ویدیو رو در هاگین فیس اپلود کنی اون رو به چند قطعه مثلا قطعه های نیم ساعته تقسیم کنی . و بعد لینک هر کدوم رو جداگونه دوبله کنی . و یه ویدیو دیگه تو این ماه در این خصوص آپلود میکنم .
@@AIgolden سلام دوباره منظورم این بود که به جای اینکه از یک آدرس url در soni translateاستفاده کنم آیا میتونم از 2 یا 3 و یا از آدرس url های بیشتری در یکبار ترجمه استفاده کنم آیا میشه
سلام خدمت شما من تمام مراحل را گام به گام انجام دادم و اسپیکر رو روی عدد1 قرار دادم و وقتی گزینه translate رو زدم تا 95% عملیات رو برام انجام داد و همچنین تا 100% رونویسی زیرنویس رو در قسمت گوگل کولب برام انجام داد ولی در انتها بازم با ارور قرمز مواجه شدم و برام ویدیو رو ترجمه نکرد دلیلش چیه لطفا راهنمایی کنین
سلام داداش متاسفانه برنامه از کار افتاده لینک وارد میکنیم عرور میده و وارد مرحله دوبله نمیشه وقسمت کپی لینک سه گزینه میاد write readو...که اصلا معلوم نیست کدوم باید انتخاب بشه
سلام، ممنون از آموزش خوبتون. من میخوام صدای کلیپ دقیقا صدای خودم باشه. از قسمت advance setting که رفتم و یک فایل صوتی با پسوند ogg گذاشتم ولی صداش شبیه صدای خودم نشد. مراحلش رو بهم توضیح میدید؟ پسوند فایل صوتی چی باشه؟ بعد از آپلود فایل باید برم اسپیکر خاصی رو انتخاب کنم؟ کلا ممنون میشم مراحل رو بفرمایید
سلام خدمت شما من مراحل رو طبق گفته شما گام به گام انجامش دادم ولی من ویدیوی فیلم سینمایی ام رو میخواستم ترجمه کنم و چه بدون برش دادن و چه با برش دادن ویدیو برای من ترجمه رو انجام نداد و بازم با خطای قرمز رنگ ترجمه مواجه شدم و پیغام خطای ترجمه اش رو هم عکس گرفتم و اینه accept the license agreement for using pyannote 2.1 you need to have an account on hugging face and accept the license to use the models این خطا رو به من داد در هنگام ترجمه ویدیو حالا شما راهنمایی ام کنین و بگین چرا این خطا رو داده
سلام متاسفانه تعداد شخصیتهای فیلم که زیاد باشه این خطا رو میده مگه اینکه speaker بذاری رو عدد ۱ که کلا با یه صدا دوبله بشه ولی خب اونجوری هیجانی نداره . همون زیرنویس فارسبشو استخراج کنی بهتره از اینکه کل فیلم با صدای یه نفر دوبله بشه
درود بر شما و ممنون بابت اموزش خوبتون.مشگلی که چند روزی هس برا من پیش اومده اینه که بعد از کپی توکن و پیست اون در aigolden و اجرای اون قسمت اول اجرا ولی قسمت دوم که باید لینک رابط رو برای اپلود و ترجمه بده بصورت کامل انجام نمیشه و لینک رو نمیده اگه ممکنه راهنمایی کنید
سلام خدمت شما من موفق شدم 50 دقیقه از ویدیوی فیلم سینمایی خودم رو دوبله کنم فقط اینجا صدای موسیقی پس زمینه و صداهای دیگر غیر از صدای دوبله از ویدیو پاک شده من چیکار باید بکنم که این صداها رو هم در ویدیوی خودم قرار بدم لطفا راهنمایی کنین
سلام خواهش. دقیقه 8:00 ویدیو اونجایی که اون تیک رو فعال کردم صدا رو قط میکرد ولی شما تیک نزن اونو و حتی با کم یا زیاد کردن اون نوار لغزنده میتونی بیشترش کنی . البته واس دفه های بعد اینکار انجام بده ولی واس این فیلم که گفتی میتونی همون فیلم اصلی رو بصورت صوتی دانلود کنی و صداشو بصورت دستی میکس کنی روش . اگه نخواستی از اول دوبله رو انجام بدی .
سلام خواهش اگه خودت متن اصلاح شده رو داری در صورتی که متن رو داخل یه فایل تکست با فرمت srt و با زمان بندی درست داشته باشی میتونی از بخش تنظیمات Advanced Settings ، یه کم بیای پایین گزینه آپلود داره که میتونی بصورت دستی خودت آپلودش کنی که روی ویدیو اعمال بشه .
سلام خدمت شما یه سوال داشتم چرا بعد از دو بله فیلم سینمایی به فارسی دیلوگ ها وقتی مسلسل وار باشند صدای دیالوگ ها یک مقدارواضح شنیده نمیشه نمیتونیم بفهمیم چه دیالوگی گفتن لطفا راهنمایی کنین
سلام یه جایی از فیلم ممکنه یه جمله باشه که ترجمه و معنیش به فارسی یه جمله خیلی طولانیتر بشه نسبت به زبان اصلی . شما اونجایی که گفتم واس شتاب هست کمش کن و گزینه max samples روی 1 بذار شاید بهتر بشه
وقت بخیر ممنون از شم ابزار فوق العاده کاربردی هست و من مدتی بود استفاده می کردم اما متاسفانه از امروز ارور بدی میده و اصلا اجرا نمیشه میشه راهممایی کنید که چطور باید برطرف کنم و این که آیا میتونم از این مدل در گوگل کولب خودم استفاده کنم یعنی اونجا نصبش کنم و این ارورها رو نداشته باشم؟ خیلی بهش نیاز دارم ممنون میشم راهنمایی کنید
سلام و خسته نباشید . من تو هاگن فیس در بخش لایسنس گیر کردم وقتی روی لایسنس میزنم گزینه های انتخابی رو بالا نمیاره فقط باید بنویسم و وقتی مینویسم بازم لایسنس خطا میده
@@AIgolden به دو نفر تغییر دادم این خطا رو میده در ۴۵ درصد دوبله error accept the license agreemen for using pyannote 2.1. you need to have an account on hugging face and accept the licens the models و در ادامه سه تا آدرس داده
از راهنمایی شما ممنونم . تعداد اسپیکر رو گذاشتم روی یک و مشکل حل شد . اما باز هم نتونستم خروجی بگیرمکه متاسفانه بخاطر کند شدن اینترنت هست و ارتباط با سرور قطع میشه
سلام اونجایی که برای شتاب بود رو کمترین عدد بذار و max samples هم 0 باشه . این یذره بهتر میشه . و همزمان نمیشه چند فیلم ترجمه کرد . و حتی اگه میشد گوگل در طول روز تا یه حد مشخصی اجازه میده از کولب استفاده شه
ببخشید استاد جان من حقیقت مجبورم فیلم رو از یوتوپ لینک بردارم تو اون قسمت قبلی اون روش که توضیح دادین پیام خطا میده جدیدا تو این ویدئو شما برای کسانی توضیح دادین که فیلم رو از حافظه آپلود میکنن میشه ما رو هم راهنمایی کنید یا اگر امکانش هست یه ویدئو جدید بارگذاری کنید چون خیلی از دوستان مثل من مشکل دارن خصوصا زمانی که لینک باشه از یوتوب
سلام خواهش . 🌹بله اول در تنظیمات سمت چپ تیک زیرنویس (srt)رو فعال کن و بعد بالای دکمه ترنسلیت ، یه تیک داره برای ادیت اگه اونو فعال کنی و translate بزنی اول متن رو بهت میده که ویرایش کنی
سلام آموزشتون بسیار عالی بود ممنونم از شما. من متن اصلاح شده را دارم اما در قالب زیرنویس نیست. چطور میتونم متن اصلاح شده رو جایگزین زیرنویسی که خود سایت به من بده بکنم و زمان بندی هاش رعایت بشه؟
سلام ❤️ یه راهش اینه که قبل از زدن دکمه translate تیک گزینه edit subtitles رو بزنی و متن ها رو جایگزین متن های پیشفرض بکنی اما این وقتت رو میگیره . راه دیگه هم هست که بازم زمان میبره اما دقیقتره اینه که ویدیو رو با زبان اصلی تو یوتیوب آپلود کنی یوتیوب خودش زیرنویس اصلی رو تشخیص میده و با فرمت srt میشه دانلود کنی و بعد فایل دانلود شده و همچنین زیرنویس درست که میگی خودت داری اونم در قالب فایل تکست واس چت جی پی تی به ترتیب ارسال کنی و ازش بخای متن های فایل دوم رو جایگزین فایل اول کنه بدون اینکه زمان بندی به هم بخوره .
سلام بله میشه دوبله کرد با این روش . منتها کیفیت گفتار مثل ترجمه های حرفه ای نیست فقط سه چهار تا گوینده فارسی داره که شباهت صدای بعضی شخصیتها در فیلم تکراریه
سلام خدمت شما من تمام مراحل را که شما قدم به قدم گفتین رو انجام دادم ولی صدای دوبله واضح شنیده نمیشه حتی گزینه max audio acceleration را روی عدد 1 قرار دادم ولی باز درست نشد صدای دوبله واضح شنیده نشد
اگه تیک گزینه acceleration rate regulation و تیک گزینه overlab reduction را فعال کنم به همراه اینکه گزینه max audio acceleration را روی عدد 1 قرار بدم احتمال داره که صدای دوبله فیلم واضح تر شنیده بشه چون صداها با هم تداخل داره شما خودتون یکبار تست گرفتین یا نه
سلام اگه همخوانی نداشت یکبار تمام تنظیمات رو تو حالت پیشفرض بدون هیچ تغییری بذار بمونه فقط گوینده رو انتخاب کن و صدای ویدیو اصلی رو کم کن ولی اول رو یه ویدیو کوتاه تستش کن
@@AIgolden ممنونم
سلام خدمت شما یه سوال داشتم آیا میشه در گوگل کولب با دو تا حساب کاربری جداگانه دو تا ویدیوی 52 دقیقه ای که هر ویدیو 52 دقیقه زمانش میباشد را همزمان دوبله کرد
یا روش دیگه میشه دو تا URL را در قسمت URL سایت soni translate قرار داد یا چندین URL را در soni translate قرار داد و به صورت همزمان با یک حساب کاربری دوبله اش کرد
سلام نه این امکان وجود نداره متاسفانه
سلام خدمت شما من دو تا سوال داشتم خدمت شما اول اینکه من اگه بخوام از سایت هاگین فیس چندین آدرس url را بگیرم و به صورت همزمان در این سایت soni translate ترجمه و دوبله کنم آیا میشه انجام داد چون اگه با آدرس url تکی برای فیلم سینمایی ترجمه بخوام انجام بدم خیلی زمان میبره چون خیلی دوست دارم که این کار انجام بشه
و سوال دومم در مورد اینه که صدای دوبله شده کاراکترهای فیلم سینمایی من خیلی با هم تداخل داره و واضح شنیده نمیشه مثل صدای زبان اصلی دیالوگ فیلم سینمایی نیست که واضح شنیده میشه تمام مراحلش رو هم طبق گفته ی شما به درستی انجام دادم و چند بار هم کامنت فرستادم برای شما ولی جواب قطعی ای نگرفتم لطفا اگه امکانش هست در مورد هر دو تا سوالم یک ویدیوی جداگانه دیگر بسازین و در کانالتون قرار بدین چون من نتیجه ای نگرفتم
سلام برای سوال اولت مگه اینکه قبل از اینکه ویدیو رو در هاگین فیس اپلود کنی اون رو به چند قطعه مثلا قطعه های نیم ساعته تقسیم کنی . و بعد لینک هر کدوم رو جداگونه دوبله کنی .
و یه ویدیو دیگه تو این ماه در این خصوص آپلود میکنم .
@@AIgolden سلام دوباره منظورم این بود که به جای اینکه از یک آدرس url در soni translateاستفاده کنم آیا میتونم از 2 یا 3 و یا از آدرس url های بیشتری در یکبار ترجمه استفاده کنم آیا میشه
سلام تا url قبلی کامل دوبله نشه url بعدی رو نمیشه همزمان بهش بدی
سلام خدمت شما من تمام مراحل را گام به گام انجام دادم و اسپیکر رو روی عدد1 قرار دادم و وقتی گزینه translate رو زدم تا 95% عملیات رو برام انجام داد و همچنین تا 100% رونویسی زیرنویس رو در قسمت گوگل کولب برام انجام داد ولی در انتها بازم با ارور قرمز مواجه شدم و برام ویدیو رو ترجمه نکرد دلیلش چیه لطفا راهنمایی کنین
سلام علتش فقط محدودیت استفاده زیاد از کولب بوده . با یه جیمیلی که حداقل سه روزه از کولب استفاده نکرده انجامش بده
@@AIgolden ممنونم از شما
سلام، وقت بخیر.
استاد، تمام مراحلُ انجام میدم ولی لینک gradio نمیده! مشکلش چیه؟
سلام مرسی که اطلاع دادی🌹 الان تست کن ببین اوکیه
سلام داداش
متاسفانه برنامه از کار افتاده لینک وارد میکنیم عرور میده و وارد مرحله دوبله نمیشه
وقسمت کپی لینک سه گزینه میاد write readو...که اصلا معلوم نیست کدوم باید انتخاب بشه
سلام همین الان یه ویدیو در مورد دوبله د رحال اپلوده تو چنل
@@AIgolden ارادت
ممنون
خسته نباشی❤🙏
سلام، ممنون از آموزش خوبتون. من میخوام صدای کلیپ دقیقا صدای خودم باشه. از قسمت advance setting که رفتم و یک فایل صوتی با پسوند ogg گذاشتم ولی صداش شبیه صدای خودم نشد. مراحلش رو بهم توضیح میدید؟ پسوند فایل صوتی چی باشه؟ بعد از آپلود فایل باید برم اسپیکر خاصی رو انتخاب کنم؟ کلا ممنون میشم مراحل رو بفرمایید
سلام یه زحمت بکش به ربات پیام بده با اسکرین شات بگم aigolden_qbot
سلام خدمت شما من مراحل رو طبق گفته شما گام به گام انجامش دادم ولی من ویدیوی فیلم سینمایی ام رو میخواستم ترجمه کنم و چه بدون برش دادن و چه با برش دادن ویدیو برای من ترجمه رو انجام نداد و بازم با خطای قرمز رنگ ترجمه مواجه شدم و پیغام خطای ترجمه اش رو هم عکس گرفتم و اینه accept the license agreement for using pyannote 2.1 you need to have an account on hugging face and accept the license to use the models این خطا رو به من داد در هنگام ترجمه ویدیو حالا شما راهنمایی ام کنین و بگین چرا این خطا رو داده
سلام متاسفانه تعداد شخصیتهای فیلم که زیاد باشه این خطا رو میده مگه اینکه speaker بذاری رو عدد ۱ که کلا با یه صدا دوبله بشه ولی خب اونجوری هیجانی نداره . همون زیرنویس فارسبشو استخراج کنی بهتره از اینکه کل فیلم با صدای یه نفر دوبله بشه
با گوشی ارور tts speaker میده.فقط باید از سیستم اپلود بشه ؟
نه همون بخش اسپیکر وقتی تعداد اسپیکر زیاد میشه مشکل داره speaker رو بذار رو عدد 1
@@AIgolden باشه امتحان میکنم مرسی که جواب دادین
Connection error out برای چیه
درود بر شما و ممنون بابت اموزش خوبتون.مشگلی که چند روزی هس برا من پیش اومده اینه که بعد از کپی توکن و پیست اون در aigolden و اجرای اون قسمت اول اجرا ولی قسمت دوم که باید لینک رابط رو برای اپلود و ترجمه بده بصورت کامل انجام نمیشه و لینک رو نمیده اگه ممکنه راهنمایی کنید
سلام چک میکنم که ببینم مشکل داره یا خیر
سلام خدمت شما من موفق شدم 50 دقیقه از ویدیوی فیلم سینمایی خودم رو دوبله کنم فقط اینجا صدای موسیقی پس زمینه و صداهای دیگر غیر از صدای دوبله از ویدیو پاک شده من چیکار باید بکنم که این صداها رو هم در ویدیوی خودم قرار بدم لطفا راهنمایی کنین
سلام خواهش. دقیقه 8:00 ویدیو اونجایی که اون تیک رو فعال کردم صدا رو قط میکرد ولی شما تیک نزن اونو و حتی با کم یا زیاد کردن اون نوار لغزنده میتونی بیشترش کنی . البته واس دفه های بعد اینکار انجام بده ولی واس این فیلم که گفتی میتونی همون فیلم اصلی رو بصورت صوتی دانلود کنی و صداشو بصورت دستی میکس کنی روش . اگه نخواستی از اول دوبله رو انجام بدی .
ممنونم از آموزش خوبتون. من متن انگلیسی اصلاح شده رو دارم، چطور میتونم متن خودم رو روی ویدیو قرار بدم؟
سلام خواهش اگه خودت متن اصلاح شده رو داری در صورتی که متن رو داخل یه فایل تکست با فرمت srt و با زمان بندی درست داشته باشی میتونی از بخش تنظیمات Advanced Settings ، یه کم بیای پایین گزینه آپلود داره که میتونی بصورت دستی خودت آپلودش کنی که روی ویدیو اعمال بشه .
سلام خدمت شما یه سوال داشتم چرا بعد از دو بله فیلم سینمایی به فارسی دیلوگ ها وقتی مسلسل وار باشند صدای دیالوگ ها یک مقدارواضح شنیده نمیشه نمیتونیم بفهمیم چه دیالوگی گفتن لطفا راهنمایی کنین
سلام یه جایی از فیلم ممکنه یه جمله باشه که ترجمه و معنیش به فارسی یه جمله خیلی طولانیتر بشه نسبت به زبان اصلی . شما اونجایی که گفتم واس شتاب هست کمش کن و گزینه max samples روی 1 بذار شاید بهتر بشه
@@AIgolden سلام دوباره max samples رو روی 1 گذاشتم و همچنین شتاب رو هم روی عدد 1 قرار دادم بازم درست نشد
داداش گلم دمت گرم.. ی سوال داشتم؛ امکانش هست مدل صدا اضافه کرد؟
سلام 🌹 منظورت اینه با صدای دلخواه دوبله کنی ؟ یا با مدل rvc
وقت بخیر
ممنون از شم ابزار فوق العاده کاربردی هست و من مدتی بود استفاده می کردم اما متاسفانه از امروز ارور بدی میده و اصلا اجرا نمیشه
میشه راهممایی کنید که چطور باید برطرف کنم و این که آیا میتونم از این مدل در گوگل کولب خودم استفاده کنم یعنی اونجا نصبش کنم و این ارورها رو نداشته باشم؟
خیلی بهش نیاز دارم ممنون میشم راهنمایی کنید
سلام این فعلا به مشکل خورده ولی دیروز یه ویدیو آپلود کردم طبق اون انجام بده
سلام و خسته نباشید . من تو هاگن فیس در بخش لایسنس گیر کردم وقتی روی لایسنس میزنم گزینه های انتخابی رو بالا نمیاره فقط باید بنویسم و وقتی مینویسم بازم لایسنس خطا میده
سلام احتمالا باید با آی پی دیگه وارد بشی مشکل از نت هست چون الان تست کردم حتی بدون وی پی ان هم میاره
سلام ایا میشودلینک یک سایت بجز یوتویوب را بهش بدیم که نیاز به آپلود ویدیو نداشته باشه و خودش از آن سایت دلخواه ویدیو را بگیره و ترجمه کنه ؟
سلام بله میشه فقط انتهای لینک باید پسوند فایل وجود داشته باشه مثلا لینک با پسوند mp4. تموم شه
سلام . ممنون از آموزشهاتون . من وقتی میخوام ویدیو دوبله کنم در 30 تا 45 درصد خطا میده همه کارهارو هم طبق فرمایش شما انجام دادم
سلام . آیا گزینه speaker رو تغییر دادی به تعداد بالا ؟
@@AIgolden به دو نفر تغییر دادم
این خطا رو میده در ۴۵ درصد دوبله
error
accept the license agreemen for using pyannote 2.1. you need to have an account on hugging face and accept the licens the models
و در ادامه سه تا آدرس داده
@@GERMANSHEPERD-ELA راهش فقط اینه بذاری رو یدونه اسپیکر و تنظیمات گزینه max sample رو بذار رو 2
@@AIgolden ممنون . فردا مجدد امتحان کنم ببینم جواب میده .
از راهنمایی شما ممنونم . تعداد اسپیکر رو گذاشتم روی یک و مشکل حل شد . اما باز هم نتونستم خروجی بگیرمکه متاسفانه بخاطر کند شدن اینترنت هست و ارتباط با سرور قطع میشه
سلام تداخل دیالوگ شخصیت های فیلم سینمایی را بعد از دوبله چگونه حل کنم و میشه چندین ویدیو را با هم ترجمه کرد
سلام اونجایی که برای شتاب بود رو کمترین عدد بذار و max samples هم 0 باشه . این یذره بهتر میشه .
و همزمان نمیشه چند فیلم ترجمه کرد . و حتی اگه میشد گوگل در طول روز تا یه حد مشخصی اجازه میده از کولب استفاده شه
درود خدمت شما
چطوری ویدیوهای یوتیوب رو اضاف کنم؟ لطفا راهنمایی کنید
فایل زیرنویسش رو میخوام بگیرم
سلام بعد از دوبله زیرنویسشم بصورت فایل SRT میده دیگه. همونجا که ویدیوی خروجی رو میده زیر نویس هم میده
ممنونم مهندس عزیز ازآموزش عالیتون
خواهش میکنم 🌹❤️
قبل از خروجی، از کجا ترجمه شو ، ویرایش کنیم؟
edit generated subtitle این تیک رو روشن کن
ببخشید استاد جان من حقیقت مجبورم فیلم رو از یوتوپ لینک بردارم تو اون قسمت قبلی اون روش که توضیح دادین پیام خطا میده جدیدا تو این ویدئو شما برای کسانی توضیح دادین که فیلم رو از حافظه آپلود میکنن میشه ما رو هم راهنمایی کنید یا اگر امکانش هست یه ویدئو جدید بارگذاری کنید چون خیلی از دوستان مثل من مشکل دارن خصوصا زمانی که لینک باشه از یوتوب
سلام این مشکل مدتیه که بوجود اومده و ظاهرا از مخزن اصلیش تو گیت هاب هست متاسفانه هنوز برطرف نشده
ممنونم خدا خیرتون بده
محتواتون عالی هستن بیست تک تک
❤️🙏
عالی بود خدا قوت . یه سوال آیا امکانش هست قبل دوبله متنی که می خواد دوبله کنه رو ویرایش کنیم که غلط دوبله نکنه؟
سلام خواهش . 🌹بله اول در تنظیمات سمت چپ تیک زیرنویس (srt)رو فعال کن و بعد بالای دکمه ترنسلیت ، یه تیک داره برای ادیت اگه اونو فعال کنی و translate بزنی اول متن رو بهت میده که ویرایش کنی
سلام آموزشتون بسیار عالی بود ممنونم از شما. من متن اصلاح شده را دارم اما در قالب زیرنویس نیست. چطور میتونم متن اصلاح شده رو جایگزین زیرنویسی که خود سایت به من بده بکنم و زمان بندی هاش رعایت بشه؟
سلام ❤️ یه راهش اینه که قبل از زدن دکمه translate تیک گزینه edit subtitles رو بزنی و متن ها رو جایگزین متن های پیشفرض بکنی اما این وقتت رو میگیره . راه دیگه هم هست که بازم زمان میبره اما دقیقتره اینه که ویدیو رو با زبان اصلی تو یوتیوب آپلود کنی یوتیوب خودش زیرنویس اصلی رو تشخیص میده و با فرمت srt میشه دانلود کنی و بعد فایل دانلود شده و همچنین زیرنویس درست که میگی خودت داری اونم در قالب فایل تکست واس چت جی پی تی به ترتیب ارسال کنی و ازش بخای متن های فایل دوم رو جایگزین فایل اول کنه بدون اینکه زمان بندی به هم بخوره .
سلام صفحه شروع برای ترجمه چرا سیاهه؟
آی پی رو به کشور دیگه تغییر بده یا از یه وی پی ان خوب استفاده کن .
Excellent .
Thank you ❤️
داداش من لینک گریدیو برام باز نمیشه برام خطا میزنه چیکار کنم
ویدیو بعدی در همین مورد هست که بدون کولب انجام بدیم و امشب یا صبح آپلود میشه
Fantastic
😊🌹❤️
نگفتین از کجا اهنگپس زمینه حذف بشه تا کپی رایت نخوره
volume original audio کمش کن تا صفر
Thank you 💓
❤️❤️
عالی ❤ سید فقط یک چیزی این برای من بعضی مواقع صدا ها روی هم میوفته چیکار کنم؟
سلام اگه اینجور شد شتاب رو تغییر نده بذار رو همون پیشفرض بمونه . یه کم ممکنه سرعت پخش زیاد باشه ولی صداها قاطی نمیشن
سلام دوست عزیز میشه لطفاً ویدیو جدید که درست میکنید دوباره بسازید در مورد همین موضوع چون بسیار فرق کرده سایت و آپدیت داده
سلام کدوم سایت منظورته ! هاگین فیس یا محیط گریدیو؟
لینک رو نمیده باید چکار کنم؟
آخرین ویدیوی چنل رو ببینید که چند روز پیش قرار دادیم
آیا میشه سریال ها رو دوبله کرد؟
سلام بله میشه دوبله کرد با این روش . منتها کیفیت گفتار مثل ترجمه های حرفه ای نیست فقط سه چهار تا گوینده فارسی داره که شباهت صدای بعضی شخصیتها در فیلم تکراریه
داداش الان نمیدونم چی شده وقتی میخوای استفاده کنی خطا میده گوگل کولب
سلام چک میکنم حتما
سلام چند روزی است که لینک های یوتیوب را شناسایی نمی کند
سلام بله ظاهرا یه مشکل موقته 🌹
@@AIgolden خوب کی حل میشه
آقا دمت گرم درست شد با لینک جدید سر افراز باشید در زندگی
🙏❤️
mersi 🌹🌹
🌹😊
لطفا جواب بدید
😃😃
سلام لطفا سوال منو جواب بدین
سلام فردا یه ویدیو آپلود میکنم در رابطه با دوبله
براووو
❤️❤️
خطای hub میده چکار کنم
خطاش دقیقا چی نوشته؟
اصلا واردنمیشه خطا میده
سلام چه خطایی میده
عالی بود، لطفا ویدیو اموزشی درباره نصب افلاین این هوش مصنوعی روی ویندوز قرار بدید. ممنون
سلام خواهش . نسخه آفلاینش هنوز فقط واس لینوکس در دسترس قرار دادن .
Particular Tutorial
Thank you 😍❤️