SEMANTICS-16: Sense Relations (Homonymy vs Polysemy)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 มิ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 42

  • @geraldinebaranal2357
    @geraldinebaranal2357 4 ปีที่แล้ว

    Very helpful! Thank you so much! God bless you more!

  • @richme2171
    @richme2171 4 ปีที่แล้ว

    Love your work! Thank you

  • @MuhammadWaqas-se6rg
    @MuhammadWaqas-se6rg 3 ปีที่แล้ว

    Excellent way of teaching ... Got everything crystal clear

  • @user-hx3gf9vy8x
    @user-hx3gf9vy8x 5 ปีที่แล้ว

    It’s helpful. Thank you. شكرا لك 🌹🌹

  • @yarnii
    @yarnii 6 ปีที่แล้ว

    Very helpful and easy to follow. Thank you!

  • @mahsabarzegar9933
    @mahsabarzegar9933 4 ปีที่แล้ว +2

    Great video😍👍thank you for simplifying these confusing concepts🙏😀

  • @TheVerkor
    @TheVerkor 3 ปีที่แล้ว

    Thank you! Now I finally understand!

  • @hanniagonzalez6524
    @hanniagonzalez6524 5 ปีที่แล้ว +2

    Excuse me, what does it mean when the sense relations have concepts such as similarity or contrast, inclusion or exclusion? Are they categories?

  • @dadj433
    @dadj433 5 ปีที่แล้ว

    جزاك الله خير

  • @jamesschulte7544
    @jamesschulte7544 4 ปีที่แล้ว

    I finally get it cheers for that!

  • @contranym_
    @contranym_ 6 ปีที่แล้ว +2

    in Russian, магазин (magazine) is a store, like the English sense of a place to buy things

    • @bero_b
      @bero_b 2 ปีที่แล้ว

      similar to the sense of the french word 'magasin' :)

  • @contranym_
    @contranym_ 6 ปีที่แล้ว +1

    with the examples of house and articulate, aren’t the senses related ?

  • @pharhadsaeed1
    @pharhadsaeed1 3 ปีที่แล้ว

    What a great lesson! ❤

  • @englishwithbatayneh5908
    @englishwithbatayneh5908 3 ปีที่แล้ว +2

    That was informative . I was wondering whether we could consider the two senses of the work bank to be related. Hence, they both have a shared etymology and they are connected exactly in the same way as the two senses of the word magazine

    • @generalpardon7350
      @generalpardon7350 3 ปีที่แล้ว

      In Dutch we have an extra sense for the word ‘bank’ as meaning a piece of furniture to sit on in front of the television. The bank is where your money ‘sits’ and on the river bank that is the place to sit down to relax or to fish. With sea bank added to he equation, we may consider a hyperonym meaning ‘to hold or stay in place’. Like an ‘anchor’ keeps a ship in place.

  • @HangNguyen-cp7yo
    @HangNguyen-cp7yo 6 ปีที่แล้ว

    thank you, teacher :)

  • @lamasaqer4330
    @lamasaqer4330 ปีที่แล้ว

    Excuse me, what is the relationship between that pair( running water and running athletic) of lexical relations

  • @fatehweal732
    @fatehweal732 3 ปีที่แล้ว +1

    Thank you

  • @ahmedrabea9562
    @ahmedrabea9562 4 ปีที่แล้ว

    You are awesome ❣️

  • @sanphotos
    @sanphotos 6 ปีที่แล้ว

    thank you professor.
    I subscribed xD

  • @raneem2129
    @raneem2129 3 ปีที่แล้ว

    THANK YOU SO MUCH ❤️

  • @Tonof33
    @Tonof33 3 ปีที่แล้ว +1

    So house (v) and house (n) are not related?

  • @user-wh5qv9rr9j
    @user-wh5qv9rr9j 3 ปีที่แล้ว

    Thank you Dr

  • @manavssingh
    @manavssingh 4 ปีที่แล้ว

    thank you so much

  • @merel3699
    @merel3699 5 ปีที่แล้ว +1

    Hi, how are house (n) and house (v) not related? To house someone basically means to put them in a house, right?

    • @MrEmBerna
      @MrEmBerna 5 ปีที่แล้ว +1

      Tullio de Mauro defines (in _Prima lezione sul linguaggio_ namely _First lecture on language_ ) two kind of homonimies: overall ones and textual ones.
      The overall one occurs when two unrelated words:
      - are under the same Part of Speech and
      - they have (almost) the same flexion,
      while the textual ones occur when two unrelated words are under a different Part of Speech and/or only a part of their flexion has merging forms.
      What these two kinds of homonimies share is that the couple of words are unrelated, i.e. you can't tell a derivation from one word to the other: they should have a different etymology and their forms become identical only by chance of the (graphic and phonetic) evolution of such words within such a language.
      When you talk about the (n) house and the (v) house, you can't tell it as an example of homonimy (neither an overall one nor a textual one) because we can assume that the verb is *derived* from the noun through a zero conversion/derivation (i.e. the (n) originates a new related word or PoS without the addiction of overt morphemes - so that you can get the form _housed_ only from the flexion of (v) house, but not from the noun flexion) by sharing the common etymology you remarked.
      By the way, if you find a (overall) homonimy in which the two apparent words also share an overtly related etymology, it is actually a case of polysemy, i.e. there is actually a single word (one PoS, one flexion) with more than one (etymologically related) referent/sense. That's why _magazine_ is a misleading example of homonimy IMHO: a common speaker would recognise it as a case of homonimy, but it is actually a case of polysemy.

  • @mehar4066
    @mehar4066 3 หลายเดือนก่อน

    good teacher :)

  • @huynhnhu5782
    @huynhnhu5782 2 ปีที่แล้ว

    Can I ask a question relating this topic??? . why it is difficult to draw a clear line between homonymy and polysemy? Is it the difference between homonymy and polysemy?

  • @minmin-dv9ty
    @minmin-dv9ty 5 ปีที่แล้ว

    Are sense and concept the same?

  • @tomrobingray
    @tomrobingray ปีที่แล้ว

    Are these not relations of syntax rather than semantics?

  • @israaaljobori4615
    @israaaljobori4615 3 ปีที่แล้ว

    عاشت ايدك استاذ

  • @better715
    @better715 3 ปีที่แล้ว

    If magazine is a polysemi, the bank should fall same for exactly the same reason, doesn't it?

  • @generalpardon7350
    @generalpardon7350 3 ปีที่แล้ว

    Dear Dr.,
    The Homonymy example of ‘wring and ring’ must probably fall under Polysemy, because their etymology refers to a round, twisting form. A ring is round and to wring is to twist around. There seems similarity in sense.

    • @user-bg2wv3fl1t
      @user-bg2wv3fl1t 3 ปีที่แล้ว

      I think polysemy should be the same spelling

    • @LaKat42
      @LaKat42 2 ปีที่แล้ว

      @@user-bg2wv3fl1t polysemy is a word that has more than one meaning

  • @enjayable
    @enjayable 7 หลายเดือนก่อน

    super clear explanation! can you recommend me a book about sense relations please? thank you😊

  • @EnglishHutLearning
    @EnglishHutLearning 2 ปีที่แล้ว

    Well explained

  • @user-ei9sw7fl3i
    @user-ei9sw7fl3i 4 ปีที่แล้ว

    ♥️♥️♥️♥️

  • @salah7053
    @salah7053 6 ปีที่แล้ว +6

    You see guys? Arabic is the mother of languages.

    • @Empyrean55
      @Empyrean55 6 ปีที่แล้ว +4

      Arabic is definitely not the mother of all languages

    • @salah7053
      @salah7053 6 ปีที่แล้ว +1

      yes it is