Переводчица Мария Александрова. Индийская реальность в романе Абрахама Вергезе "Завет воды".

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ก.ย. 2024
  • Вебинар 10.09.2024

ความคิดเห็น • 6

  • @nataliaefimova3469
    @nataliaefimova3469 4 วันที่ผ่านมา +1

    Спасибо большое за талантливый перевод!

  • @victoryanugumanova6887
    @victoryanugumanova6887 7 วันที่ผ่านมา +2

    Спасибо за мысли о большом мире! Вы очень правы!

  • @bessmertnayatv
    @bessmertnayatv 6 วันที่ผ่านมา

    Я и сама рассказывала об этой книге, но я не представляла какой пласт информации остался закрытым. Очень понравилось, жду продолжения!

  • @sergeybedritsky8822
    @sergeybedritsky8822 5 วันที่ผ่านมา +3

    Ну вот, привлекла тема, зашел на канал. Но из-за постоянных отступлений, пояснений, дополнений ... так и не дождался содержания. Наверное, в жизни, нужно и такое - чтобы масло растекалось по фанере. Досадно, когда мыслящий человек отождествляется с таким явлением.

  • @ОльгаПлотникова-м4ы
    @ОльгаПлотникова-м4ы 3 วันที่ผ่านมา

    Стоящая книга. Читайте, не пожалеете.

  • @user-pn3mn2de1i
    @user-pn3mn2de1i 19 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Мне показалось, что книга немного в духе индийского кино. Перебор с трагедиями, особенно зашквар история с проказой главной героини.