Датский, норвежский и шведский языки сильно отличаются? Можно ли, изучив один из этих языков, общаться со всеми скандинавами? Какой из них самый общий и распространённый?
Самый распространённый - шведский (Швеция и около 6% в Финляндии используют его как основной, а так можно ориентироваться в Финляндии везде). Из скандинавских более общий - норвежский (точнее его диалект «букмол») - зная его, возможно весьма успешно понимать письменный датский и устный шведский. Они все отлично понимают английский. Если не жить в какой-то из стран, а просто «для себя», то по личному предпочтению. Но шведский из них чуть попроще.
Я выучила шведский, но меня понимали в Дании и Норвегии тоже. Норвежский - Шведский очень похожи в произношении и грамматике. С норвежскими друзьями мы разговаривали без проблем. Это примерно как русский/Украинский. Датский отличается больше. Грамматика и особенно произношение. Когда я смотрю норвежские программы, то понимаю их на 80%, датские только на 25-30%. Я бы посоветовала вам учить шведский.
Очень неудачная картинка к stiga på. В этом случае должна быть фраза gå in то есть войти в воду. Stiga på tåget, сесть в поезд или войти в поезд. Учите правильному шведскому , надо уметь правильно употреблять выражения иначе получится неграмотный и непонятный шведский. И offentlig Этторе общественности, а общественный. Полное не сочетание картинок и выражений.👎
Во время сна через картинки-это круто.
😂
Особенно цветные 💪😉
Тоже обратила внимание
Многие слова переводит не правильно
Датский, норвежский и шведский языки сильно отличаются? Можно ли, изучив один из этих языков, общаться со всеми скандинавами? Какой из них самый общий и распространённый?
Самый распространённый - шведский (Швеция и около 6% в Финляндии используют его как основной, а так можно ориентироваться в Финляндии везде). Из скандинавских более общий - норвежский (точнее его диалект «букмол») - зная его, возможно весьма успешно понимать письменный датский и устный шведский. Они все отлично понимают английский. Если не жить в какой-то из стран, а просто «для себя», то по личному предпочтению. Но шведский из них чуть попроще.
Я выучила шведский, но меня понимали в Дании и Норвегии тоже. Норвежский - Шведский очень похожи в произношении и грамматике. С норвежскими друзьями мы разговаривали без проблем. Это примерно как русский/Украинский. Датский отличается больше. Грамматика и особенно произношение. Когда я смотрю норвежские программы, то понимаю их на 80%, датские только на 25-30%. Я бы посоветовала вам учить шведский.
@@irenapolakowa3628 jag studera svenska.
@@irenapolakowa3628 Спасибо Вам большое за развёрнутый ответ. Давно интересовал этот вопрос.
👂
Граждане ! Не учите по этому материалу 30 % сло не соответствуют правильному переводу . Это аферисты ! Сволочи , люди учат а потом проблемы
Это программа автоматически генерирует, просто человек судя по всему не поверил материал.
А разве в шведском есть шипящие (я про слово "курс")?
Шипящие. Вы имеете в виду «ш»? Куш?
Да, сочетание rs может идти как «ш»
Оч неправильный перевод слов...
👍👍
göra не гол, а делать.. дальше даже смотреть не стал
Гол это mål, а не göra. А göra это делать. Переводит человек, не очень понимающий. Очень много ошибок. В произношении тоже.
!!!!!!!!!!!!!!!!
В этом видео много ошибок
К сожалению, ошибок так много, что будет больше вреда, чем пользы.
Кто-то пытался изобрести велосипед из подручных средств и получилось, как всегда...
Много слов не правильный перевод😢
Вы серьёзно?Первые пять слов дают понять что это я смотреть не буду.
Очень неудачная картинка к stiga på. В этом случае должна быть фраза gå in то есть войти в воду. Stiga på tåget, сесть в поезд или войти в поезд. Учите правильному шведскому , надо уметь правильно употреблять выражения иначе получится неграмотный и непонятный шведский. И offentlig Этторе общественности, а общественный. Полное не сочетание картинок и выражений.👎
Много ошибок! 😮
Не слушайте это. This is bad swedish.