تکیه کلام های ضروری در زبان فرانسه - مثل فرانسوی ها صحبت کن
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 26 ธ.ค. 2022
- بالاخره بعد از سالها، قراره کلاس مکالمه دوباره برگزار بشه. اگه دوست داری در جریان جزییاتش قرار بگیری، تو این لینک اسم و ایمیل خودت رو وارد کن subscribepage.io/signupform
بررسی 20 تکیه کلام رایج فرانسوی ها همراه با توضیح موقعیت، معنی فارسی و مثال. یادبگیر مثل فرانسوی ها صحبت کنی!
#آموزش_زبان_فرانسه#مکالمه_فرانسه#زبان_فرانسه
بالاخره بعد از سالها، قراره کلاس مکالمه دوباره برگزار بشه. اگه دوست داری در جریان جزییاتش قرار بگیری، تو این لینک اسم و ایمیل خودت رو وارد کن subscribepage.io/signupform
سلام و وقت بخیر تشکر از ویدیو زیبای تان و از این قسم ویدیو ها بیشتر بساز
بسیار عالی و مفید بود ممنون ازتون 🙏🙏😘😘😘
عالی خیلی خوشحالم گه با شما آشنا شدم ❤
عالی بود و کاربردی سپاسگزارم 🙏🙏🙏
⚘️
Merci beaucoup très très bien 🙏🙏😘😘
ممنونم استاد عزیز
🌹
Merci
معرکه بود 👍🏻👍🏻
خیلی ممنون 🙏🏻
⚘️🙏⚘️
WoW
Ils sont très efficaces,
J’adore
Merci
🌹
parfait ❤
Merci beaucoup madame
⚘️
Merci milles fois. Très utile
متشکرم از کامنت خوبت سمیرا عزیز
Merci " mille " fois
Merci beaucoup
🙏
Grâce à cette belle explication, j'ai tout appris par coeur. Merci bcp
Avec plaisir
Parfait
Merci veaucoup
Avec plaisir
merci beaucoup
🙏⚘️
Merci infiniment
⚘️
Je vous remercie
⚘️
Merci beaucoup 🙏👌
🌹
Tout à fait
Merci beaucoup❤️❤️
⚘️
Merci beaucoup 👏👏👏👏
Avec plaisir
👌👌
Ah bon
J'ai essayé tous ça et je vous tiendrai au courant.
Tout a fait.
Je te tiendrai au courant!
👌
🌹merci beaucoup prof 👍🌹
⚘️
👌❤
🙏
Voilà
👍👍
⚘️🙏
J'en peux plus!
👏
دست شما درد نکنه. این فقط یه پیشنهاده برای ترجمهی اون قسمت آخر: شاید به عنوان معادلی در فارسی بشه گفت: «نگم برات» یا «چی بگم دیگه»! quoi
👏
Franchement, je suis reconnaissant de vos efforts pour nous faire améliorer le niveau du français. D'ailleurs, je me permets d'aborder quelques points; 1.Il vous a manqué l'accent grave dans "dès que possible" 2. On pourrait traduire le "quoi" à la fin des phrases comme "یه جورایی" .
Cordialement,
🙏🙏🙏🙏
⚘️
خیلیییی عالی بود ❤❤❤
Ah bon.
Voillà
Quoi.
C'est- à-dire?
👍👍🙏🙏🌹
⚘️
Des que possible!
👏
Bref🥰🥰
👏
Voilà را ګفتم و ah bon را شنیدم زیاد
Ben ouais
Ah bon, c'est-à-dire, ah oui , tenez moi au courant
Bonne mémoire ! Bravo !
سلام اگر امکان داره آموزش از راه ریشه شناسی بزارید
چشم
D'ailleurs
Merci…. Il y’a un mot aussi comme enfaite et en effet…
👏
Qoui
👏
Quoi تقریباً معادل دیگه خودمونه
شاید😊
Pour eux, pour elles ببخشید اس آخر برای مونث تلفظ میشه ؟
نه
Using quoi at the end of a sentence is a colloquial French filler word. It doesn’t translate well, but it’s used to mean “I don’t care. / In short / And that’s all. / It’s simple, let’s not dive into it too much, it’s as simple as that…”
Il est encore en retard ? Bon, il viendra pas, quoi. = He’s late again? Well, he’s not coming, in short.
Ce film est vraiment… génial, quoi. = This movie is really… well, fantastic, I mean.
Oh, arrête de râler. J’ai juste fait une petite erreur, quoi. = Oh, stop grumbling. I only made a small mistake, that’s all.
Ben non
سلام
شما پکیج افلاینی ندارید که بتونیم تهیه کنیم؟
ستایش عزیز، قراره بزودی اولیش ارائه بشه. برای اینکه در جریانش قرار بگیرید پیشنهاد میکنم سابسکرایب کنید اگه تاحالا نکردین که مطلع بشین
همی تکیه کلام را چی میګه
Crois-moi!
👌
Je me souviens de tous ces mots là bref j'ai le niveau B1 en français..😀🤞
👏
Peut-être un jour je parlerai français juste. Qui sait ?!
Absolument !!!
Berf
Voilà
Tout à fait
Quoi
👏
کجامیتونم درس اول تونوپیداکنم وازاول باشمادرسموبخونم هیچ خوب زبان یادنگرفتم
فرانسه از پایه - A1-A2: th-cam.com/play/PLx_0pD9EVRG3xQunOhVALPNmwzLKdHuTY.html
Bof
👏
merci beaucoup
⚘️