The French Language in Different Accents

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 มี.ค. 2024
  • Note: The section about Belgium was cut on the request of TF1 (too bad, because we used it as material for cultural lessons).
    🔴 START TO LEARN FRENCH ONLINE WITH MOSALINGUA PREMIUM (WEB & MOBILE)
    ➡️ www.mosalingua.com/mosaweb/yt-fr
    Start your FREE TRIAL to finally get the RESULTS you deserve!
    🇫🇷🇪🇸🇬🇧🇮🇹 You can learn French, English, Spanish, German, Italian, Portuguese, and Russian 🇩🇪🇧🇷🇨🇳🇷🇺
    Luca picked out a few video excerpts to help you compare some of the different French accents. Join him and check out the differences and nuances of the French language spoken in some regions of France, Canada, Belgium, Africa and Switzerland!
    🔥 SUBSCRIBE TO OUR CHANNEL FOR MORE LANGUAGE HACKS:
    ➡️ www.mosalingua.com/youtube-ch...
    (and click the 🔔 so you don't miss any of our videos)
    👂 CLICK THE ⚙️TO ADJUST VIDEO PLAYBACK SPEED
    🎁 FREE LANGUAGE LEARNING KIT
    Get started with languages by downloading our Free Language Learning Kit (including our ebook revealing the secret tools used by polyglots to learn a language)! Get it here:
    ➡️ www.mosalingua.com/youtube-gi...
    GET OUR FREE MOBILE APPS
    🇫🇷 Learn French: www.mosalingua.com/frlite-yt
    🇬🇧 Learn English: www.mosalingua.com/enlite-yt
    🇪🇸 Learn Spanish: www.mosalingua.com/eslite-yt
    🇮🇹 Learn Italian: www.mosalingua.com/itlite-yt
    🇩🇪 Learn German: www.mosalingua.com/delite-yt
    🇧🇷 Learn Portuguese: www.mosalingua.com/ptlite-yt
    🇷🇺 Learn Russian: www.mosalingua.com/rulite-yt
    📽️ ABOUT THIS VIDEO
    00:00 - The French language in different accents
    00:44 - A neutral French accent from France
    01:36 - The accent from Quebec
    02:10 - The French accent in Switzerland
    02:51 - The French accent in Senegal
    03:33 - The typical accent from Marseille
    TO LEARN MORE ABOUT THE FRENCH LANGUAGE, ALSO CHECK OUT:
    👉 French Slang Words that Will Make You Sound like a Native Speaker
    • French Slang Words to ...
    👉 The 10 Most Popular French “Verlan” Words - Secret French Slang
    • The 10 Most Popular Fr...
    👉 5 Useful Tips for Improving Your French
    • 5 Useful Tips on Impro...
    FOLLOW US ON:
    - BLOG : www.mosalingua.com/
    - TWITTER : / mosalingua
    - FACEBOOK : / mosalingua
    - PINTEREST : / mosalingua
    - INSTAGRAM : / mosalingua
    #FrenchLearning #FrenchAccents #SpeakingFrench

ความคิดเห็น • 1.7K

  • @mosalingua
    @mosalingua  4 ปีที่แล้ว +394

    Bonjour ! Let me know your thoughts about the video, thanks! POUR NOS AMIS BELGES : je sais, l'accent belge est un peu caricatural, mais c'était juste pour rajouter une touche d'humour et avoir plusieurs accents belges dans le même extrait. Je suis désolé si ça dérange quelqu'un, mais il faut le prendre au deuxième degré, SVP. ;-)
    LUCA

    • @coeurdelion1193
      @coeurdelion1193 3 ปีที่แล้ว +12

      Oui. Je vis dans le nord-ouest de la Floride, près de la Louisiane. J'ai l'occasion de parler à un francophone cajun. J'aime leur accent le plus parmi tous les accents français. Mon grand-père était du Québec.

    • @xolang
      @xolang 3 ปีที่แล้ว +2

      Actually French accents (in terms of pronunciation) in Europe are almost uniform. There's always been a certain glottophobie in francophone Europe, which has caused the different regions in France, Switzerland and Belgium having almost identical accents in terms of pronunciation (not vocabulary). This stands in stark contrast to neighboring languages which generally are much more tolerant towards different accents, dialects, and even languages.

    • @coeurdelion1193
      @coeurdelion1193 3 ปีที่แล้ว +2

      @@xolang So the Parisians don't discriminate in job interviews, if someone has an accent from the countryside, or south of France? Hmmm...

    • @FloTelip
      @FloTelip 3 ปีที่แล้ว +1

      Dans cette vidéo, l’accent vaudois (Suisse) est très fort, pour mieux comprendre !
      Le mec habillé en rouge :
      th-cam.com/video/fd5I-yn7zSc/w-d-xo.html

    • @Bellasie1
      @Bellasie1 3 ปีที่แล้ว +2

      Super vidéo! L'accent belge francophone est vraiment subtil contrairement à l'accent flamand présenté, et il en va de même pour les Suisses francophones... il faut bien les connaître pour s'en rendre compte de nos jours, car les accents sont moins marqués que par le passé, avec l'explosion des voyages et des médias.
      L'accent belge flamand caricatural vient du fait que par le passé, pour réussir en Belgique il fallait maîtriser le français, langue de Bruxelles, alors que la tendance s'est maintenant renversée et les Flamands imposent le néerlandais aux francophones même et surtout dans la ville de Bruxelles pourtant de culture francophone. C'est pourquoi l'accent belge est associé dans les esprits à l'accent flamand. Maintenant ce sont les francophones qui doivent faire l'object de caricatures avec leur accent français en néerlandais!

  • @sotik7535
    @sotik7535 3 ปีที่แล้ว +2843

    As a french speaker the Switzerland guy don't have any accent to me
    And a lot of Belgium people have a softer accent than this accent

    • @kriss581
      @kriss581 3 ปีที่แล้ว +121

      En effet, l'accent Vaudois est très léger chez la personne interviewée. D'autres l'ont beaucoup plus fort et je pense que ça te frapperait plus. Les cantons qui ont aussi des accents assez prononcé et spécifiques sont Neuchâtel, Fribourg et Jura

    • @FlamiShkatto
      @FlamiShkatto 3 ปีที่แล้ว +34

      Perso je suis suisse et je n'ai pas d'accent à proprement parlé par rapport au français standard et la plupart de mes potes non plus... alors les clichés sur oes suisses avec des gros accents sont généralement faux

    • @kriss581
      @kriss581 3 ปีที่แล้ว +51

      @@FlamiShkatto Encore une fois, ça dépend des régions, un accent n'est pas un mauvais cliché à bannir. Malheureusement il y a un phénomène de neutralisation des accents et de standardisation du parlé français dû justement à la mauvais image qui est portée sur les accents

    • @tetatoto23
      @tetatoto23 3 ปีที่แล้ว +20

      En effet, ce suisse a l'accent français standard ...

    • @falcom4ever541
      @falcom4ever541 3 ปีที่แล้ว +8

      Dans le nord du canton de vaud ils ont pas mal d’accent.
      Après je dirais que la différence est plus dans quelques mots: septante, panosse, etc.

  • @yannickingermany
    @yannickingermany 3 ปีที่แล้ว +2302

    As a native English speaker in Nigeria; they all sound French to me.

    • @mesidye
      @mesidye 3 ปีที่แล้ว +43

      😂😂😂😂😂

    • @clotildedecasaantici8065
      @clotildedecasaantici8065 3 ปีที่แล้ว +66

      @@mesidye the same for English 🙂🙂

    • @srtrres
      @srtrres 3 ปีที่แล้ว +42

      Spanish speaker here, I say the same, there isn't difference

    • @KaraganOlympus
      @KaraganOlympus 3 ปีที่แล้ว +102

      For me I can see differences between english. England, Scotland, California, Texas... and I'm not good in english... So make an effort to learn french and you to see differences... 😉

    • @xjmmjbnqfstjdijoj2044
      @xjmmjbnqfstjdijoj2044 3 ปีที่แล้ว +35

      My mother is a native French speaker who was born and raised in France... and she can barely understand Quebec French and most African French varieties...(even though it depends on the speaker )XD

  • @Nemevv
    @Nemevv 3 ปีที่แล้ว +1565

    Dommage pour l'accent "belge", vous avez choisi un extrait de film où l'acteur commence par imiter un Flamand, donc pas un francophone natif. Le Bruxellois lui est bien natif, et on l'entend après. Si vous écoutez la suite de l'extrait, il fait d'autres accents eux bien natifs aussi.
    Par contre, pour le Suisse, vous n'avez pas choisi quelqu'un qui a un accent très marqué...

    • @wazyy4959
      @wazyy4959 3 ปีที่แล้ว +44

      Il aurait pu prendre un Valaisan on se serait bien marré XD

    • @ayszhang
      @ayszhang 3 ปีที่แล้ว +19

      Bin l'Italien il est ni natif, ni linguiste (je suppose). Il a fait tout ce qu'il peut 😂👍

    • @Nemevv
      @Nemevv 3 ปีที่แล้ว +20

      Oui, c'est bien qu'il le fasse. Je ne lui reproche pas. Mais je clarifie les choses par commentaire pour ceux que ça intéresse. ;)

    • @mathieuperruche4718
      @mathieuperruche4718 3 ปีที่แล้ว +2

      Quel est le titre du film avec le bruxellois s'il-vous-plaît ?

    • @jeanjansen7368
      @jeanjansen7368 3 ปีที่แล้ว +12

      vous avez un mauvais regard du Belge, l'accent que vous voulez tenter et que vous le faite TRES MAL c'est celui du Brusseleirs qui est un mélange de flamands et de français, c'est comme l'accent Québécois un mélange de français et d'américain

  • @alexandrejeannin1869
    @alexandrejeannin1869 3 ปีที่แล้ว +768

    L'accent belge est très caricatural.

    • @IAmFat1968
      @IAmFat1968 3 ปีที่แล้ว +12

      Il est fait par un acteur belge

    • @tripaloski_6971
      @tripaloski_6971 3 ปีที่แล้ว +40

      @@IAmFat1968 ça empêche pas qu'il soit très caricatural.

    • @persis63
      @persis63 3 ปีที่แล้ว +34

      @@IAmFat1968 par un acteur qui joue les imitateurs, pas par des locuteurs authentiques. Donc effectivement, c'est caricatural. Et l'accent du Flamand qui parle français, ce n'est pas un accent de francophone.

    • @seanschauvliege5967
      @seanschauvliege5967 3 ปีที่แล้ว +24

      C'est même pas un vrai accent belge, c'est un accent bruxellois. S'il voulait montrer l'accent belge il fallait chercher un extrait d'un Liegeois ou d'autre part de la Wallonie.

    • @k.v.7681
      @k.v.7681 3 ปีที่แล้ว +18

      @@seanschauvliege5967 Donc ce serait un accent liégeois, pas belge. L'accent belge, français, suisse... ca n'existe pas.

  • @minhee7
    @minhee7 3 ปีที่แล้ว +653

    Il y a beaucoup d’accents au Québec et le français hors du Québec est différent aussi.

    • @minjosof
      @minjosof 3 ปีที่แล้ว +52

      Oui comme l'accent français dans NB

    • @samb1123
      @samb1123 3 ปีที่แล้ว +38

      The French accent in Alberta, Saskatchewan and Manitoba is also different.

    • @Kebbab.213
      @Kebbab.213 3 ปีที่แล้ว +8

      @@samb1123 Ah ça existe ?

    • @samb1123
      @samb1123 3 ปีที่แล้ว +7

      @@Kebbab.213 my daughter in law is French from France. She has worked with these people in the Alberta French School system. She says so, as did my wife's Swiss French Grand parents. My anglophone ears cant detect those differences.

    • @Kebbab.213
      @Kebbab.213 3 ปีที่แล้ว +7

      @@samb1123 ngl it's hard to detect accent differences in a country you're not living in. But the difference between Quebec, France and Switzerland should be obvious I think 😂 don't you detect those?

  • @deerlikely
    @deerlikely 3 ปีที่แล้ว +746

    As a French beginner, I think I like southern French accents the best because they pronounce consonants more distinctly and it's easier for me to understand and parse each word. 😅

    • @mr.meeseeks3074
      @mr.meeseeks3074 3 ปีที่แล้ว +68

      And since they used to speak Occitan (which is sort of similar to catalan) they pronounce most of the consonants that parisians would not pronounce.
      For example my name is Cros (pronounced Cross: a hill in Occitan) but a lot of people read it and say Cro. I've taken the habit of spelling it each time I say it so people won't write Cross or croce.

    • @alixdprl101
      @alixdprl101 3 ปีที่แล้ว +33

      They pronounce silent letters..

    • @EIIy
      @EIIy 3 ปีที่แล้ว

      Thank you

    • @momo-cchi5978
      @momo-cchi5978 3 ปีที่แล้ว +16

      @@mr.meeseeks3074
      Its shit like this that makes me wanna travel back in time and beat the living shit out of whoever it was that decided that making Le Lang D'œl (i know I'm spelling wrong lol) the standard language was a good idea. Cos all them redundant spellings and drunk pronunciations are the main reason that most people dont never wanna learn French. Hell, I gave up on the language after only a single year of study cos it was stressing me out. 😭

    • @sofiebonaparte7831
      @sofiebonaparte7831 3 ปีที่แล้ว +7

      @@momo-cchi5978 I feel every language is hard to learn, especially if you are looking at the language only through an english--speakers perspective. French just happens to be extra hard for foreigners to learn because of the way the words are spelled and the pronunciation (like you said) especially.

  • @navigateur101
    @navigateur101 3 ปีที่แล้ว +258

    Super vidéo! Je suis Québécois et la beauté de la langue francaise est d'être colorée de tout ces magnifiques accents!

    • @retroblue2103
      @retroblue2103 2 ปีที่แล้ว +6

      even old farmer french is sick, je vais dewall!

    • @lesouffledeleau4956
      @lesouffledeleau4956 ปีที่แล้ว +3

      merci beaucoup mon reuf tkt le Québec c le sang !!!😂

  • @earthling9891
    @earthling9891 3 ปีที่แล้ว +225

    Why can I understand a Swiss in French but not in German, even though German is my mother tongue??😂😂

    • @pierrecharpentier1224
      @pierrecharpentier1224 3 ปีที่แล้ว +15

      Parce que le français parlé en Suisse romande ne se différencie guère de celui parlé en France (à part un accent propre à eux bien qu'il faille encore distinguer les accents romands qui ne sont pas toujours mutuellement intelligibles et quelques locutions suisses) en tout cas c'est nettement plus proche du français standard que par exemple le suisse allemand de l'allemand standard. Alors déjà je galère drôlement en allemand "normal" tandis qu'en ce qui concerne la compréhension du suisse allemand on n'en parle même pas ahah. Peut-être que cet éloignement linguistique de l'Allemagne est dû à des raisons historiques (neutralité suisse ou 2nde Guerre mondiale)

    • @earthling9891
      @earthling9891 3 ปีที่แล้ว +2

      @@pierrecharpentier1224 Merci pour ta résponse!! C‘est vraiment intéressant de lire ce que tu penses être français (probablement😅).
      Je pense que tu as raison, peute-être que la guerre et la neutralité suisse étaient de raison...

    • @jeanmartin963
      @jeanmartin963 3 ปีที่แล้ว +2

      because the swiss of romandie speach french whereas the swiss from so called german speaking area is in fact speaking a local variation "switcher dutch" as they say, of the german, like the platt deutsch or the elsasich in France. German is in fact a dead langage in switzerland, like latin.

    • @jeanmartin963
      @jeanmartin963 3 ปีที่แล้ว

      @@pierrecharpentier1224 Ce n'est pas un éloignement linguistique mais le fait que dans le monde germanique il n'y a pas un effet unificateur de la langue par un coin qui domine façon jacobiniste comme peut l'être Paris. Quelle zone domine le monde germanique ? Berlin, Vienne, Munich, Stuttgart, Francfort sur le main, Hambourg, Zurich, la Ruhr... ? Il n'y en a pas. Du coup les dialectes locaux sont très parlés en Allemagne (Bavarois, Bade...).
      Alors que dans le domaine francophone les patois vernaculaires ne sont jamais véhiculaires, et en plus parler avec un accent fait "bouseux". Ce qui fait que même aux informations TV c'est toujours sans accent (rtbf, France 2 , TSR...)

    • @k.v.7681
      @k.v.7681 3 ปีที่แล้ว +4

      @@jeanmartin963 France 2 c'est sur que c'est standard, c'est à Paris, en France. TSR je sais pas. Mais la rtbf, faudrait être sourd pour pas s'apercevoir que c'est belge quand même. Et dans la vie quotidienne, on garde des expressions typiques qui peuvent dérouter. Je vis en France depuis 5 ans, et encore aujourd'hui j'ai des moments de "vide" où je regarde mon interlocuteur perplexe parce qu'on ne se comprend pas. Peu après mon arrivée par exemple j'ai traité un de mes meilleurs amis de "gros dégueulasse" parce qu'il voulait essuyer sa vaisselle avec un torchon (en France, c'est le terme pour "essuie de cuisine" (BE), tandis que torchon en Belgique, c'est pour décrasser les sols). Je parles pas des septante et nonante (les suisses disent même octante si je ne me trompes pas). En autres expressions ménagères, j'ai regardé ma belle mère assez drôlement quand elle m'a dit "je vais faire le pavé". Pendant une seconde je me suis demandé pourquoi elle se prostituait, avant qu'elle ne sorte le balai.
      Cela dit, je ne pense pas que la "standardisation" soit vraiment due au "snobisme" mais plutôt à l'existence d'une forme préalable de standard justement, qui passe par Paris, dans la mesure où la majorité du contenu cinéma/média qui sort vient de là. C'est une base majoritaire commune sur laquelle tout le monde peut se retrouver, même si on garde nos régionalismes en dehors de ce contexte. C'est plus dur pour un Parisien de nous comprendre que pour nous de le comprendre. Ca ne m'étonnerait pas vraiment que les suisses germanophones comprennent facilement un Berlinois, mais pas forcément l'inverse. C'est un peu le principe du RP en anglais.

  • @loophole1642
    @loophole1642 3 ปีที่แล้ว +460

    Et les accents de DOM-TOM - polynésie, antilles, la reunion et nouvelle caledonie?

    • @tetatoto23
      @tetatoto23 3 ปีที่แล้ว +4

      Il y a un accent calédonien ? Chez les canaques : peut-être ? (ça reste à prouver). Chez les caldoches : non.

    • @user-bs7jy5py9u
      @user-bs7jy5py9u 3 ปีที่แล้ว +10

      De mon point de vue les réunionnais sont ceux qui on le moins d'accent parmi les doms (je dis bien doms enfin les "droms" et non les autres avec des statuts autres comme la Polynésie etc). Déjà ils ne roulent pas les "r" contrairement à beaucoup. Et pas mal d'entre eux (pour ceux s'exprimant bien en français) n'ont pas /peu d'accent.

    • @heathcliffscarlet9999
      @heathcliffscarlet9999 3 ปีที่แล้ว +3

      @@tetatoto23 clairement si, d'ailleurs l'accent caldoche est le meme que quand un kanak parle francais. C'est juste l'accent en nc en general

    • @pagani9742
      @pagani9742 3 ปีที่แล้ว +3

      @@user-bs7jy5py9u Je confirme, étant réunionnais.

    • @louism4365
      @louism4365 3 ปีที่แล้ว +10

      En Nouvelle-Calédonie, les Caldoches et Kanaks natifs ont un accent (grossièrement, le "an" est prononcé "ôn" par exemple, le "je suis" est un "chu", le son "o" est plus appuyé parfois le "R" est "roulé", dans le Grand Sud et dans le Grand Nord). Les kanaks ont des accents différents suivant les provinces, et les régions à l'intérieur des provinces. Résultat découlant directement de leurs racines vernaculaires et des dialectes parlés encore aujourd'hui. Je vous invite à regarder notre Chaînes TV "Caledonia, la télé qui nous rapproche" afin d'écouter à la fois les dialectes et les accents français de Nouvelle-Caledonie. En Province du Sud, vous avez aussi les accents françophones issus des bases de la Langue vernaculaire Naa Drubea qui se différencie encore par différents accents, et aussi les accents français issus des langues Polynésiennes (les îles Wallis & Futuna et les îles de Tahiti, PF - Déjà, les deux sont très différents). Le Grand-Nouméa reste le lieu ou les natifs gardent un français relativement correct et plus "pur" même si le français "Kalédonien" en général reste de type "familier". Vous trouverez aussi les accents français découlant des langues indonésiennes, vietnamiennes et japonaises vivant ici depuis des générations. Et on ajoute à ça les accents des immigrés françophones et anglophones non natifs (Français, Australiens, Néo-Zélandais, Fidjiens et autres Ni-Vanuatais). Les accents anglophones sont aussi très intéressant en Océanie suivant s'il ressortent de Mélanésie, de Polynésie, de Micronésie ou du continent Australien.

  • @Sandy-dr5yh
    @Sandy-dr5yh 3 ปีที่แล้ว +25

    Je suis québécoise francophone et j'ai bien aimé cette vidéo! J'adore les accents! Bonne idée d'avoir inclus les chapitres, ça facilite la lecture de la vidéo.

    • @mosalingua
      @mosalingua  3 ปีที่แล้ว

      Merci, Sandy !
      LUCA

  • @AnneSofieLovesMozart
    @AnneSofieLovesMozart 3 ปีที่แล้ว +10

    I'm a beginner at learning French, and I find your pronunciation very clear and easy to understand.

  • @Claymor621
    @Claymor621 3 ปีที่แล้ว +230

    I'm English and i find you much easier to understand than native French speakers. Good vid, thanks.

    • @mahrezaitm.5162
      @mahrezaitm.5162 3 ปีที่แล้ว +24

      I'm facing the same problem but with English native speakers!

    • @Trillvil1
      @Trillvil1 3 ปีที่แล้ว +4

      @@mahrezaitm.5162 listen to more comprehensible input. Input that you can understand what they’re saying.

    • @Zdrange03
      @Zdrange03 3 ปีที่แล้ว +14

      If you understand it means he doesn't speak well enough.

    • @Trillvil1
      @Trillvil1 3 ปีที่แล้ว +2

      @@Zdrange03 that’s not true. Because a native English speaker can understand someone who “speaks bad” he just needs more hours of listening to comprehensible input. I had the same problem with Spanish but 200 extra hours of listening cured that

    • @Zdrange03
      @Zdrange03 3 ปีที่แล้ว +2

      @@Trillvil1 what do you mean by "someone who speaks bad", a native that speaks fast and muffled, or a learner that speaks with bad grammar, bad pronunciation?

  • @arnaudcostabeber7793
    @arnaudcostabeber7793 3 ปีที่แล้ว +36

    Je dois dire que j’apprécie le fait que tu précises qu’il n’y a pas juste l’accent français, belge, etc. Mais qu’au contraire, on retrouve des accents en fonction des régions. Une précision que beaucoup oublient ou ignorent.

  • @ianaska
    @ianaska 4 ปีที่แล้ว +238

    L’accent de Marseille vient de la langue qui y était parlée couramment encore il n’y a pas si longtemps, le provençal. De nombreux autres accents du sud de la France sont issus des langues d’Òc : gascon, languedocien, limousin... L’accent de Perpignan vient quant à lui de la langue catalane.

    • @mosalingua
      @mosalingua  4 ปีที่แล้ว +11

      Merci pour ces précisions - c'est fort intéressant !
      LUCA

    • @mysillyusername
      @mysillyusername 4 ปีที่แล้ว +6

      l'accent de Marseille des films de Pagnol est très provençal (Raimu était de Toulon), mais l'accent de Marseille des « quartiers » d'aujourd'hui c'est surtout une bouillabaisse (j'ai failli dire melting pot) qui perd chaque année ses attaches provençales.

    • @saulomenezes3764
      @saulomenezes3764 3 ปีที่แล้ว

      Ça c'est intéressant..

    • @marine6271
      @marine6271 3 ปีที่แล้ว +4

      Tous les accents de France même, l'accent du Nord est teinté par le Ch'timi, à l'Est l'accent est inspiré par l'alsacien etc etc
      C'est vraiment fascinant je trouve

    • @deussolus3907
      @deussolus3907 3 ปีที่แล้ว +4

      Il faut préciser que certaines de ces langues existent encore.

  • @HN-lq5hu
    @HN-lq5hu 3 ปีที่แล้ว +100

    The French accent for Belgium isn't right... At least for Brussel, it's 1) really caricatural 2) Only for older people. I'm 24 I lived my whole life in Brussel and I never heard someone of my age talking like that

    • @MaestroSangurasu
      @MaestroSangurasu 3 ปีที่แล้ว

      Ça dépend où non ?

    • @BugBug81
      @BugBug81 2 ปีที่แล้ว +11

      @@MaestroSangurasu le gars de la vidéo force son accent pour sonner comme les Bruxellois d'avant, mais en fait l'accent est devenu beaucoup plus neutre aujourd'hui, quasiment plus personne ne parle comme ça depuis longtemps (et encore, ce qu'il fait est un peu caricatural aussi). Aujourd'hui il y a encore des traces, des intonations différentes, et parfois dans certains contextes (notamment humoristique) l'accent ressort un peu plus, mais dans la vie quotidienne pas trop... Si on remonte encore un peu plus loin il y avait même plusieurs accents différents à Bruxelles (l'accent des Marolliens n'était pas le même que celui de l'îlot sacré par exemple, mais là ça s'est vraiment perdu totalement). A force d'écouter du français "neutre" dans les médias, les particularités locales s’effacent lentement.

    • @MaestroSangurasu
      @MaestroSangurasu 2 ปีที่แล้ว +1

      @@BugBug81 pourquoi écouter du français neutre ?

    • @BugBug81
      @BugBug81 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MaestroSangurasu c'est pas moi qui en décide, mais c'est ce qu'on nous propose la plupart du temps dans les médias, les journalistes, présentateurs, chroniqueurs qui ont un accent très marqué et identifiables ne sont pas nombreux que ce soit en France ou en Belgique... En France il y a longtemps eu une sorte de complexe entretenu des "provinciaux" qui auraient un accent face à la capitale qui n'en aurait sois disant pas (et c'est bien sûr faux), la peur de passer pour un plouc si on garde son accent, le dénigrement de certains milieux pour tout ce qui touche aux accents régionaux (ou encore plus aux langues régionales mais là on quitte le domaine du français). Le fait que sois-disant selon certains on aurait du mal à comprendre quelqu'un qui a un accent fort... Tout ça mène à la création d'un "accent neutre" dans les médias et à force de l'entendre toute la journée on finit par le copier... Même les acteurs apprennent à parler avec un accent neutre de peur de ne pas avoir de rôles parce qu'on n'écrit pas (enfin peu en tout cas) de rôles qui ont des accents (ou alors pour s'en moquer).
      Et personnellement je trouve ça très dommage.

    • @ivanlecky7563
      @ivanlecky7563 2 ปีที่แล้ว +1

      @@BugBug81 En même temps le gars de la vidéo est un acteur belge qui joue dans un film français où la Belgique y est le coeur. Forcément, il va exagérer. Par contre, la vidéo est plus longue et on le voit faire l'accent de Liège, Uccle et Namur, cela aurait été bien plus intéressant d'avoir cette partie là qui est bien plus juste dans la réalité. C'est dommage d'avoir laissé que la partie qui n'a aucun intérêt.

  • @serichejr
    @serichejr 3 ปีที่แล้ว +189

    To me France, Belgium and Switzerland are pretty similar, hard to tell the difference

    • @serichejr
      @serichejr 3 ปีที่แล้ว +4

      @Luke Perret thanks I'm a native Spanish speaker and I've been watching videos to try to listen to the differences and still can't hear it, only the numbers. So if three young native French speakers from Switzerland, Belgium and France were to talk to each other they wouldn't know wouldn't know where they're from? Assuming they come from big cities and have the standard accent.

    • @xolang
      @xolang 3 ปีที่แล้ว +8

      exactly what I thought.
      btw, there's always been a certain glottophobie in european francophone countries, which has caused the different regions in France, Switzerland and Belgium having almost identical accents in terms of pronunciation (not vocabulary). This stands in stark contrast to neighboring languages which generally are much more tolerant towards different accents, dialects, and even languages.

    • @nazarkgb1
      @nazarkgb1 3 ปีที่แล้ว +3

      Swiss people from the country, especially older, have wildly different accents from the standard Parisian French

    • @checkpfp5812
      @checkpfp5812 3 ปีที่แล้ว +4

      That is because the quebecer woman in the clip does not sound quebecer AT ALL. I lived there and real quebecers have a REALLY strong accent

    • @serichejr
      @serichejr 3 ปีที่แล้ว +14

      @@checkpfp5812 she does sound from Quebec.

  • @erikeliezer
    @erikeliezer 2 ปีที่แล้ว +11

    I'm fairly new to french learning so I can't pick up the subtleties just yet, but I could definitely hear the difference between Parisian and Quebecois, which are the two accents I'm learning. It would be great to hear the same word or phrase spoken by each individual in their native accent so you can really hear the difference.

  • @efraimmarquespaixao
    @efraimmarquespaixao 2 ปีที่แล้ว +6

    I am brazilian, and i speak portuguese. J'adore the french language, is drastically different in fonetic but for reading is a little bit similar to my language. Grammatically it's like 95% similar.

    • @mosalingua
      @mosalingua  2 ปีที่แล้ว +1

      Yes, many words are pretty much exactly the same!
      The Latin roots truly help!💪

  • @cedricjulio672
    @cedricjulio672 3 ปีที่แล้ว +93

    moi je suis Camerounais et dans mon pays il y a 10 accents pour 10 régions

    • @frankkamerun1757
      @frankkamerun1757 3 ปีที่แล้ว +15

      Effectivement, c’est pourquoi quand un européen me dit de faire l’accent africain ça m’énerve

    • @legm5298
      @legm5298 3 ปีที่แล้ว +2

      C'est trop ça😂😂😂

    • @fatkat727
      @fatkat727 3 ปีที่แล้ว +2

      J'aimerais bien écouter ça ! En tant que française d'origine, je suis bien incapable de détecter de quel pays vient un africain que j'entends lorsqu'il parle. Du coup vous êtes capable de différencier le parler d'un malien ou d'un sénégalais par exemple ? Il y a de grandes différences ?

    • @kameblade779
      @kameblade779 2 ปีที่แล้ว +2

      @@fatkat727 Moi j'arrive pas à différencier l'accent suisse et l'accent français (Paris)

    • @fatkat727
      @fatkat727 2 ปีที่แล้ว +1

      @@kameblade779 J'ai pas assez entendu de suisses parler pour te dire quelles sont les différences. J'en connais qu'un et je n'entends pas beaucoup d'accent quand il parle effectivement, mais ça dépend de chacun.

  • @martingb66
    @martingb66 2 ปีที่แล้ว +11

    Merci pour le respect que vous portez à tous les accents! Salut du Québec! (J'adore l'accent Belge!!)

  • @psec
    @psec 2 ปีที่แล้ว +11

    Je vous conseille tous d’écouter l’accent du Congo Brazzaville (le drapeau de ce pays a même été affiché sur la vidéo). Un très bel accent d’ailleurs c’est le meilleur pays au niveau de la prononciation de la langue française d’Afrique

  • @samolo5060
    @samolo5060 3 ปีที่แล้ว +29

    Personnellement, et bien que je n’en sois pas, j’aime beaucoup l’accent des tunisiens francophones. La langue française est un trésor à préserver, et à faire vivre dans sa diversité.

  • @lnv7260
    @lnv7260 3 ปีที่แล้ว +5

    tu es vraiment doué, tu parles super bien et tu n’as fait aucune faute de grammaire !!!!! continue like this !

  • @MathieuVuitton37
    @MathieuVuitton37 3 ปีที่แล้ว +10

    Mon accent préféré est celui québécois parce qu'ils sont tellement expressifs dans leur intonation. Parfois, en France, il est difficile de dire ce que quelqu'un entend par ce qu'il dit parce que tout cela sonne de la même manière.

  • @livinginthenow
    @livinginthenow 2 ปีที่แล้ว +5

    As a native English speaker, I found the accent of the speaker in Senegal the easiest to understand. This was something of a surprise, because I assumed that the neutral accent sample given first in the video would be the easiest to understand. Excellent video. Thanks for posting.

    • @Desmuu
      @Desmuu ปีที่แล้ว +1

      Same!!!

  • @saulomenezes3764
    @saulomenezes3764 3 ปีที่แล้ว +99

    J'ai aimé. Impressionnant... J'ai appri le français, je suis brésilien et chaque jour percevoir la richesse d'autre langue c'est magnifique. Mes langues préférées: Portugais, français, espagnol et italien.

    • @k.v.7681
      @k.v.7681 3 ปีที่แล้ว +16

      Your french is pretty good, so don't take this the wrong way, but a couple important things to correct: "J'ai appr[is] le français. Je suis brésilien, et percevoir chaque jour la richesse d'autre[s] langue[s], c'est magnifique. Mes langues préféré[es]: ...." It's just a matter of accords relating to the gender of the subject and object in the sentence :) Keep it up tho, the sentence was otherwise not badly constructed!
      Ton français est plutôt bon, donc ne prends pas ça mal, mais quelques petites choses sont à corriger:"...". C'est juste une question d'accords par rapport au genre. Mais continue sur ta lancée, la phrase n'était pas mal construite à part ça :)

    • @shupashups8517
      @shupashups8517 3 ปีที่แล้ว +1

      *j'ai appris 😊👍🏿

    • @nexamec2447
      @nexamec2447 2 ปีที่แล้ว +1

      ton français est très bon 👍

    • @saulomenezes3764
      @saulomenezes3764 2 ปีที่แล้ว

      @@k.v.7681 Merci!

    • @saulomenezes3764
      @saulomenezes3764 2 ปีที่แล้ว

      @@shupashups8517 Merci.

  • @itssogoodithurts
    @itssogoodithurts 2 ปีที่แล้ว +29

    Le français est aussi parlé aux États-Unis, surtout en Louisiane (descendants acadiens déportés)

    • @manu-uo7gk
      @manu-uo7gk 2 ปีที่แล้ว +10

      Pratiquement plus, pour y être allé c'est une légende, y'a surtout des espagnols en vérité

    • @desertflower1810
      @desertflower1810 2 ปีที่แล้ว +1

      @@manu-uo7gk tout a fait!

    • @setabominae9719
      @setabominae9719 2 ปีที่แล้ว +4

      En Louisiane le Français est plus folklorique que culture présentiel.
      Fun fact: Le terme Cajun vient du mot Acadian déformé au fil du temps par la langue Anglaise.
      Au Québec par exemple, le Français cest les racines même de sa culture et nous le protégeons avec une poigne de fer avec des lois. Encore aujourd'hui, ces lois font polémiques dans les médias.

    • @maellelabelle4742
      @maellelabelle4742 2 ปีที่แล้ว +1

      Oui, mais ce n’est pas un pays francophone.

    • @usalisa3656
      @usalisa3656 2 ปีที่แล้ว

      Oui mais par contre leur français n'a rien à voir avec le nôtre, presque impossible de les comprendre si tu regardes des interviews sur TH-cam, ce Français est si vieux que leurs phrases sont à moitié "mâchées", leur syntaxe pareil.

  • @NymphofTides
    @NymphofTides 3 ปีที่แล้ว +70

    I feel like us as foreigners struggle to hear the differences in foreign languages. I'm English, fluent in European Portuguese after living in Portugal for 12 years and still struggle to hear the accents within Portugal (not Brazil), when a lot of my fellow Portuguese would notice the differences.
    To me French from France, Belgian French and Swiss French sound the same, but probably don't to the native speakers.
    I must send love to Belgium though, wonderful people, I love Belgium

    • @davidladjani108
      @davidladjani108 3 ปีที่แล้ว +1

      Just watch "bienvenue chez les ch'tis" 😉

    • @shaynajewell8225
      @shaynajewell8225 3 ปีที่แล้ว +3

      The Belgian 'r' sounds more rolled and less 'from the throat' to me. I'm Canadian so I find the Quebecois accent sounds very familiar as I hear it all the time. However, in this video, I could understand the man from Senegal better. Isn't it so strange how accents in non-native languages sound different to different people?

    • @k.v.7681
      @k.v.7681 3 ปีที่แล้ว +2

      As somebody that spent his youth on the French/Belgian border and studied there, with classmates from both countries, I tend to "unhear" accents, switch accents depending on the person I'm speaking to, and even "absorb" new accents. I'm kind of on the other hand of the spectrum: I hear the accents, I recognise them, can use them, but I don't "realise" they are there. Human communication and brain wiring can be so strange x).

    • @justinej527
      @justinej527 2 ปีที่แล้ว

      I'm french, and there is no difference between Switzerland and France.
      And me, I find it hard to see the difference between English, American, Australian

    • @Venus-xj8bd
      @Venus-xj8bd 2 ปีที่แล้ว +1

      I'm Moroccan, I've been learning French for like 12 years, and still can't see much difference between the Europen accents in this video especially the swiss person here, he doesn't seem to have an accent. I can see the difference in Marseille accent though.

  • @Cheleartsanddesigns
    @Cheleartsanddesigns 3 ปีที่แล้ว +36

    Je suis Franco-Ontarienne 🇨🇦, c'est beaucoup come l'accent Quebecois. Nous sommes 1 million de francophones hord du Quebec. Au Canada il y a l'accent Acadian aussi, c'est plus comme l'accent ancient du nord de tha France et Belge. L'accent cajun au É-U et celui de Haiti est interessant aussi. Il y a une île au Canada qui fait encore partie de la France avec leur propre accent. Ca s'appelle Saint Pierre et Miquelon.
    Je trouve que l'accent de Marseilles a une grosse influence italienne.

    • @simonyeomans5021
      @simonyeomans5021 3 ปีที่แล้ว

      Moi aussi je suis Franco-Ontarien🇨🇦, mais je pense que notre français est plus proche au français de la France que de Québec. Je trouve aussi que les Québécois utilisent plus d’anglais dans leurs paroles que les Ontariens. Par exemple, le stationnement (ON) vs. le parking (QE).
      Je ne sais pas trop sur le français haïtien, mais je sais que le Créole haïtien utilise un mélange du français et de d’autres langues africaines. Je ne sais pas si cela affecte leur français.

    • @guyaub9381
      @guyaub9381 3 ปีที่แล้ว +8

      @@simonyeomans5021 au contraire au Québec les gens disent stationnement et en France ils disent parking. Tu dis n'importe quoi

    • @simonyeomans5021
      @simonyeomans5021 3 ปีที่แล้ว +3

      @@guyaub9381 Je ne voulais pas insulter le français québecois. Dans mon expérience, j'ai su plusieurs québecois qui disent 'parking' au lieu de stationnement. Tant qu'a moi, il n'y existe aucun français, ni langue 'pur.' Il n'y a rien de mal avec empreunter des mots de différentes langues, prend l'anglais pour un exemple. C'est un combination du français, l'allemand, l'espagnol, et de plusieurs autres. Pour citer
      Mihalis Eleftheriou (traduit de l'anglais) : "La seule différence entre un dialecte (québecois vs ontarien) et une langue est politique -- quand qu'un pays forme, une dialecte est choisi pour être une langue." On choisit quelles dialectes qu'on va appeller des langues. Le français de la France, ainsi que du Québec et de l'Ontario, sont seulement des dialectes.
      Je ne dis pas n'importe quoi.

    • @guyaub9381
      @guyaub9381 3 ปีที่แล้ว +7

      @@simonyeomans5021 oui mais en même temps le mot stationnement est très utilisé au Québec et pas du tout en France

    • @frostflower5555
      @frostflower5555 3 ปีที่แล้ว

      Yeah I noticed that the accent from Saint Pierre et Miquelon is similar to the one from Northeast France. Don't know what it's called. I love that accent.

  • @hindlares4440
    @hindlares4440 2 ปีที่แล้ว +2

    Incroyable ! Tu parles terriblement bien français, c'est très inspirant :)

  • @terrencejayatilaka5976
    @terrencejayatilaka5976 3 ปีที่แล้ว +1

    Very clearly explained. The various french accents I find them fascinating

  • @OttawaRocks
    @OttawaRocks 3 ปีที่แล้ว +29

    Canada has a variety of French accents. Shocked you didn't stick in the Acadian accent as one of the most unique.

    • @waynemclaughlin8937
      @waynemclaughlin8937 2 ปีที่แล้ว +1

      Thank you! Merci! I was thinking the same thing too, as my parents are Acadians themselves from New Brunswick.

    • @waynemclaughlin8937
      @waynemclaughlin8937 2 ปีที่แล้ว +1

      Even in Ontario in Northern Ontario there are a large population off French speakers called Francophone Ontarian whose French accent is different from Quebec's French accent.

    • @philpaine3068
      @philpaine3068 2 ปีที่แล้ว +2

      @@waynemclaughlin8937 Yes indeed. French has been spoken in Ontario for centuries, supplemented by occasional waves of migration from Quebec. There are more Francophones living in Ontario than there are in Quebec City! In the far north of the province, there are towns with majority Francophone population, and there has long been a strong literary and musical tradition there. In this region there is a significant influence from the Cree and Ojibway languages (mostly in tonal patterns). There is also more exposure to English, and less reluctance to pepper speech with English words. Franco-Ontarians often go unnoticed by Anglophones because they usually speak English without any noticeable accent, while Quebeckers usually have a strong one. But the main factor is that Franco-Ontarians often preserve older, largely rural speech patterns that have become outdated in Quebec, especially in the cities. Another, quite different kind of French is spoken in Toronto and other Ontario cities, by immigrants from Africa and the Caribbean.

    • @sgt.mcgillicuddy2948
      @sgt.mcgillicuddy2948 ปีที่แล้ว

      @@waynemclaughlin8937 l’accent des Acadiens est très proche de celui des Louisianais

  • @bandolinho19
    @bandolinho19 2 ปีที่แล้ว +4

    Je dirai aussi que l'accent d'un italien ou d'un anglais parlant le français est très beau également. Vous faites vivre notre belle langue ! Merci

  • @thierry8989
    @thierry8989 3 ปีที่แล้ว +20

    c'est super cool d'entendre tous nos frères et sœurs francophones qui font vivre notre belle langue dans le monde avec chacun ses spécificités. Meme au Canada il n'y a pas que le Français-Québécois, il y a aussi des communautés Franco-Canadienne qui ont leur propre accent. Le principal c'est que on se comprend tous. C'est pas pour rien qu'il y a un s à Français...

  • @tytecalingu
    @tytecalingu 3 ปีที่แล้ว +5

    Merci pour cette vidéo, je la ferai regarder à mes apprenants pour qu'ils aient une idée des accents qui existent en français.

  • @user-vc2ym2hj6j
    @user-vc2ym2hj6j 3 ปีที่แล้ว +20

    L'accent du sud est le plus compréhensible. En plus, j'adore quand italien ou espagnol parle le francais. C'est magnifique. On peut comprendre chaque mot. Ariel Abraham

    • @brunoc7117
      @brunoc7117 3 ปีที่แล้ว +2

      Cet italien parle très bien français aussi, il est bilingue je pense

    • @user-vc2ym2hj6j
      @user-vc2ym2hj6j 3 ปีที่แล้ว +1

      @@brunoc7117 oui, tout a fait. C'est le francais que j'aime entendre avec cet accent exactement comme il a. Ariel Abraham

    • @happylobsterpatatas
      @happylobsterpatatas 3 ปีที่แล้ว

      @@user-vc2ym2hj6j L'accent du sud est le plus compréhensible...pour vous p-t, pas pour tout le monde non ;)

    • @user-vc2ym2hj6j
      @user-vc2ym2hj6j 3 ปีที่แล้ว

      @@happylobsterpatatas je suis d'accord avec vous mais puisque moi, je viens aussi du sud cet accent la me plaire personnelment. Bonne Jornee

    • @user-vc2ym2hj6j
      @user-vc2ym2hj6j 3 ปีที่แล้ว

      @@Bos_roseus Merci pour l'info. Je ne suis pas francais mais quand j'etais a Nice, Marseille, Toulouse et Bordeaux, le francais que j'ai entendu la bas etait, a mon avis, plus beau et plus comprehensible que ce qu'on parle a Paris ou en Normandie par example.

  • @petossian
    @petossian 2 ปีที่แล้ว +4

    Très intéressant et instructif. Je suis du Québec et je m’abonne.

  • @emolohtrab3468
    @emolohtrab3468 2 ปีที่แล้ว +1

    Super intéressant, merci pour cet exposé

  • @Fr_Daniel
    @Fr_Daniel 3 ปีที่แล้ว +37

    Man, you're french grammar is impressive. Shows how well you master the language

    • @rebeccam.7249
      @rebeccam.7249 3 ปีที่แล้ว +2

      bro he accent is not good at all but I can still understand him when he speaks

    • @sweiland75
      @sweiland75 3 ปีที่แล้ว +13

      "you're french grammar is impressive"
      Yours is not. LOL

    • @tetatoto23
      @tetatoto23 3 ปีที่แล้ว +1

      Ne t'inquiète pas ! Les français non plus ne comprennent pas leur propre grammaire ...

    • @JosueArtaud
      @JosueArtaud 3 ปีที่แล้ว +1

      You're = You are, "your" is the correct word.

    • @Protooncogene
      @Protooncogene 3 ปีที่แล้ว +3

      @@JosueArtaud stop trying to correct him y'all are being rude for nothing 😑

  • @StormWolf01
    @StormWolf01 3 ปีที่แล้ว +16

    As a native Belgian, i need to point out that we have several accents (From Namur, Charleroi, Liège, Brabant wallon, Bruxelles, etc), but the one displayed here is a very stereotypical (but real) accent (from brussels), and doesn't represent how french speaker generally speak in Belgium.

    • @BugBug81
      @BugBug81 2 ปีที่แล้ว +1

      Not so real even from Brussels, his accent isn't natural, it's forced to sound like old people used to speak (and he fails I think) but nobody really speaks like that anymore in Brussels. There's still an accent but less strong than that.

    • @BFVK
      @BFVK 2 ปีที่แล้ว +3

      "From Namur" or "From Namurrrr" ? ^^

    • @madbunny8711
      @madbunny8711 2 ปีที่แล้ว

      @@BFVK "Namuuuuur" 😁

    • @hannofranz7973
      @hannofranz7973 2 ปีที่แล้ว

      Je suis allemand pas belge mais j'étais a point de constater le même de mes expériences et observations.

  • @LeahBouley
    @LeahBouley 3 ปีที่แล้ว +3

    As someone whose 3rd most fluent language is French where I struggle with translating word in my head, and you speak clear enough for me to understand even if there is a word or two I’m unaware of lol

  • @vHumboldt77
    @vHumboldt77 2 ปีที่แล้ว

    Super, très sympa! Merci de le faire!

  • @calumashleymcdonough8955
    @calumashleymcdonough8955 2 ปีที่แล้ว

    Bonjour de Vancouver Canada. Un vidéo très intéressante, merci!

  • @dangercat9188
    @dangercat9188 2 ปีที่แล้ว +3

    Lol I went to Quebec for my 18th birthday and I remember everyone greeting me in French and I would respond in English but I kinda understood some words since I speak Spanish so some words a little similar. Quebec is so beautiful.

  • @emmakerkhove3932
    @emmakerkhove3932 2 ปีที่แล้ว +17

    As a native flemish speaker ive gotta say the “belgian” guys flemish impression was quite spot on lmao. Not a very accurate representation of our francophones belgiques tho. Im glad the french language has been pumped into my brain since i was a toddler

    • @nicolasviatour8732
      @nicolasviatour8732 2 ปีที่แล้ว +1

      Ja onze Frans is grappig maar we praten niet genoeg van neederlands die en goed en pratchig taal is. Leven verenigd belgië met vlaams en waals samen🇧🇪

  • @Infornografista
    @Infornografista 2 ปีที่แล้ว

    What is the source of the quebecois clip, from le télé journal? Does anyone have the original?

  • @sonikUk
    @sonikUk 3 ปีที่แล้ว +1

    Super vidéo, tu parles très bien le français bravo !

  • @oosallytomatooo1321
    @oosallytomatooo1321 3 ปีที่แล้ว +4

    Je suis natif de la Touraine et j'ai grandi en Anjou... Niveau accent, on ne peut pas faire plus plat et inintéressant. On m'a quand même demandé un jour, à Toulouse, si j'étais pas Belge ! :p

  • @niaa6861
    @niaa6861 3 ปีที่แล้ว +6

    I’m born and grew up in Belgium, Brussels.
    The accent that you’ve put in your video to hear the Belgian accent is not the actual Brussels accent, I’ve never heard someone speaking like this here.. it is more in the country side of Belgium were some people speak with a very strong accent or Flemish people when they speak French but still a bit different from the video..

  • @federicobusi1277
    @federicobusi1277 3 ปีที่แล้ว +1

    Ciao Mosalingua, la pronuncia del tuo francese è molto chiara e comprensibile. Un saluto da Bologna.

  • @lucaluke1532
    @lucaluke1532 ปีที่แล้ว +1

    Your Italian/French accent was great for me (I speak Italian), I could understand almost everything which never happens to me in French.

  • @denisedechene8413
    @denisedechene8413 2 ปีที่แล้ว +3

    Cher monsieur votre accent italien est superbe, d'une Québécoise fière de sa langue. 😉

    • @mosalingua
      @mosalingua  2 ปีที่แล้ว +1

      Merci beaucoup, Denise ! 🙏 Je comprends votre fierté : c'est une langue magnifique. Et j'adore l'accent du Québec.
      LUCA

  • @jetaddicted
    @jetaddicted 3 ปีที่แล้ว +14

    In Paris alone you’ll find different accents according to the districts 😁

  • @Autostade67
    @Autostade67 3 ปีที่แล้ว +2

    Also in Canada, Acadian French/Le Chiac (the French of the original French colonists who settled in what is now Nova Scotia/Cape Breton, New Brunswick, and Prince Edward Island) is quite different in accent and vocabulary from the French of Quebec (not to mention the several regional variations WITHIN Quebec and Eastern Ontario).

    • @melon_m2100
      @melon_m2100 ปีที่แล้ว +1

      il a moins été teinté par l'anglais que le québécois probablement parce qu'ils sont plus éloignées d'eux.

  • @shimmentakezo1196
    @shimmentakezo1196 2 ปีที่แล้ว +2

    C'était très sympa de voir un Italien nous parler des accents français, grazie milie 😉

    • @mosalingua
      @mosalingua  2 ปีที่แล้ว +1

      Merci bien ! Votre commentaire est super sympa aussi !
      Grazie, un abbraccio!
      LUCA

  • @navoirdyeuxquepourDieu
    @navoirdyeuxquepourDieu 3 ปีที่แล้ว +6

    Merci vive les accents !

  • @Ottawajames
    @Ottawajames 3 ปีที่แล้ว +7

    il y a même une variété d'accents régionaux au Canada. Les gens de Gracefield, Montréal et Québec ont tous leurs propres accents ... Ensuite, il y a les Franco-Ontariens et les Accadiens des Maritimes qui ont aussi leurs propres accents.

    • @JaphetTeRahi
      @JaphetTeRahi 2 ปีที่แล้ว

      Il allait pas parler de tous les accents. Il en a juste citer quelqu'un. En France aussi chaque région à son accent, il doit y en avoir un trentaine facile.

    • @yela7335
      @yela7335 2 ปีที่แล้ว

      @@JaphetTeRahi On pourrais même dire que chaque district à son propre accent

  • @f-b6366
    @f-b6366 3 ปีที่แล้ว

    Merci pour cette vidéo !

  • @ThePierre58
    @ThePierre58 ปีที่แล้ว

    Love the video, as an Englishman, French mother, i was hoping to hear Normandie one. Very distinctive.

  • @pizzarat5097
    @pizzarat5097 3 ปีที่แล้ว +19

    There's another French accent in Canadian called Acadian French or "Français Acadien" which is a more regional dialect within Northern New Brunswick and Nova Scotia which is distinguisable from Quebec French or Metropolitan French. The main difference of Acadian French from Quebec French is that it has more English influences and it mixes more words together in a way where some French speakers have difficulty understanding it, would like to see a video about it one day :)

    • @cmolodiets
      @cmolodiets 2 ปีที่แล้ว

      moi je comprends pas le joual

    • @pizzarat5097
      @pizzarat5097 2 ปีที่แล้ว

      @@cmolodiets Pardon Moi pour mon Français mal mais, qu'est-que c'est un "joual"? Ou-es'qu-c'est un erreur?

    • @lorraineq169
      @lorraineq169 2 ปีที่แล้ว +1

      Joual is Quebec French

    • @JaphetTeRahi
      @JaphetTeRahi 2 ปีที่แล้ว

      Even in France there are tons of accents. He could not show all of them. He only showed few main accents.
      If you count of the different accents from Europe, Africa, America, West Indies and Pacific, you could find easily more than 50 different accents.

    • @pizzarat5097
      @pizzarat5097 2 ปีที่แล้ว

      @@JaphetTeRahi Yea of course, it's just something close to me is all

  • @royxeph_arcanex
    @royxeph_arcanex 3 ปีที่แล้ว +3

    I speak zero French and I'm not a native IE-Language speaker. Here's my impression from these:
    • *First French:* sounds pretty standard, what I mostly heard in my life.
    • *Canadian:* sounds like how someone very skilled at French would speak without being a native speaker. The phonology and pronunciation sound influenced by other languages.
    • *Belgian:* sounds like the first audio but with trilled R and (unsurprisingly) heavy Dutch influence. I'd easily mistake that last Brussels accent for Flemish 😂
    • *Swiss:* Guttural French
    • *Senegalese:* sounds like some sort of a more phonetic version of French. I'm sure it's just an illusion because of his accent, but it sounded as if he pronounced more letters than all other speakers, maybe except for the Belgian speakers.
    • *Marseille:* sounds like they're _imitating_ French speakers.
    Fascinating video! :)

    • @umashi4437
      @umashi4437 3 ปีที่แล้ว

      Belgians don't speak as presented in the video, they have the same accent as in France.

    • @raymendez3403
      @raymendez3403 3 ปีที่แล้ว

      You're just not used to hear Canadian French that's it, it's weird to you and seems "influenced" like you say but this is how they speak and are clearly natives. The phonology and pronunciation evolved in a different way than in France but most importantly disconnected from France since the moment they lost the colony. We need to realize before TVs and radios there was absolutely no way to preserve a language across any regions now imagine without keeping any physical contact. It's been said that Quebec French is actually closer to 17th century French than Parisians are today which makes sense to me. It was a prerevolution French and the only thing Quebec did for more than 350 years now is fighting to preserve that language, more than the French ever needed to.

  • @eleanorsweetwood9491
    @eleanorsweetwood9491 4 ปีที่แล้ว +1

    Merci beaucoup!

  • @jorgedearce890
    @jorgedearce890 3 ปีที่แล้ว

    C'est vraiment désespérant !!! Surtout si l'on a appris la prononciation standard !! Excellente, ta vidéo, je m'inscris à ta chaîne !!

  • @paulox8630
    @paulox8630 3 ปีที่แล้ว +5

    You forgot the French Polynesian accent. It's so typic of Pacific a'd very different. The pronunciation of "R" is similar to Spanish maybe

  • @anagabrielie.c.6492
    @anagabrielie.c.6492 2 ปีที่แล้ว +7

    O idioma francês é encantador 😍

  • @Marius_CN
    @Marius_CN 2 ปีที่แล้ว

    Bonjour.très bonne vidéo merci

  • @emiriebois2428
    @emiriebois2428 3 ปีที่แล้ว +76

    L'accent suisse, il faut bien le chercher!

    • @thejoojoo9999
      @thejoojoo9999 3 ปีที่แล้ว +25

      En tant que Suisse, je trouve que l’accent du cuisinier est vraiment très léger.
      Ça représente une partie des Suisses, mais il y en a aussi beaucoup qui ont un accent beaucoup plus fort (et amusant).

    • @sylvainsciascia4658
      @sylvainsciascia4658 3 ปีที่แล้ว +3

      L’accent Suisse est influencé par l’Allemand. On oublie aussi que l’accent alsacien et luxembourgeois est plus marqué encore par l’allemand.

    • @ChrysothemisJV
      @ChrysothemisJV 3 ปีที่แล้ว +5

      "L'accent" suisse n'existe pas, parce qu'en réalité, il y en a une plusieurs ! Le vaudois, le neuchâtelois, le jurassien, le valaisan, le fribourgeois, le genevois... et parmi tout ça, certains l'ont beaucoup plus prononcé que d'autres :)

    • @emiriebois2428
      @emiriebois2428 3 ปีที่แล้ว +5

      @@ChrysothemisJV . Idem pour tous les accents de tous les pays .

    • @sebtao74
      @sebtao74 3 ปีที่แล้ว +5

      @@sylvainsciascia4658 C'est absolument faux pour la Suisse.
      Déja, l'accent suisse ça n'existe pas !
      Il ne faut pas confondre avec les suisses allemands parlant français qui eux ont effectivement un accent germanique.
      Mais les suisses romands (de langue maternelle française) ont des accents différents selon les cantons et aucun d'eux n'est de consonnance alémanique.
      Vaud, Genève, Jura, Valais, Fribourg est Neuchâtel ont chacun un accent différent.

  • @JaxBarrowTRUCide
    @JaxBarrowTRUCide 3 ปีที่แล้ว +8

    Il y en a tellement des accents !
    Moi même, j'ai tendance à alterner trois accents voire quatre. J'utilise l'accent "neutre" pour faire sérieux, l'accent provençal que j'ai la plupart du temps car ma famille maternelle sont de Provence depuis l'an pêbre, l'accent "pied noir" car ma famille paternelle sont des Français d'Algérie et enfin le parlé Dauphinois car ça fait maintenant 20 ans que je vis dans la Dauphiné ( faut bien s'intégrer ).
    Sinon pour connaître les accents, l'idéal c'est d'aller à l'armée car on y côtoie des Français de tout horizon.

    • @alexandredrd8343
      @alexandredrd8343 2 ปีที่แล้ว +1

      Pareil, j'alterne entre accent neutre pour le côté sérieux et accent du sud

  • @hankwilliams150
    @hankwilliams150 3 ปีที่แล้ว +6

    Comme un Anglophoe qui a vécu au Nouveau-Brunswick Canada pendant 49 ans je trouve que j'ai appris parler avec un accent acadien mais j' adopté un peu d'un accent québecois avec certains sons. Je trouve en certains cas l'accent québecois très difficile à comprendre!

  • @yukiannie666
    @yukiannie666 2 ปีที่แล้ว +1

    i enjoyed this...i loooove the french language...im trying to learn it

  • @leborgneguillaume4555
    @leborgneguillaume4555 3 ปีที่แล้ว +1

    Super vidéo

  • @a_maze_in_kwangya
    @a_maze_in_kwangya 3 ปีที่แล้ว +27

    Je trouve que le québécois est magnifique. Je pourrais écouter quelqu'un pendant des siècles 😍

    • @pattherick9137
      @pattherick9137 2 ปีที่แล้ว +3

      Je suis québécois et je trouve tous ces accents très plaisants. Qu'elle est riche la langue française! Mais, pour une raison qui m'échappe, j'ai un coup de cœur pour l'accent Marseillais.

    • @kebabman2834
      @kebabman2834 2 ปีที่แล้ว

      Il est dégueulasse mdrr

    • @pattherick9137
      @pattherick9137 2 ปีที่แล้ว +2

      @@kebabman2834 à chacun ses goûts. 😉

    • @kassyluca3458
      @kassyluca3458 2 ปีที่แล้ว +7

      @@kebabman2834 chacun ses goûts, beaucoup de québécois n’aime pas les accents européens et ils ne viennent pas critiquer.

  • @FrenchMadeEasyOfficial
    @FrenchMadeEasyOfficial 3 ปีที่แล้ว +4

    Très intéressant.. Merci de mettre l'accent sur la diversité du monde francophone..😉

  • @hydrocharis1
    @hydrocharis1 3 ปีที่แล้ว +2

    What film is that (with the Belgian accents)?

  • @maxumarov
    @maxumarov 3 ปีที่แล้ว

    Merci pour ce très beau reportage et vive la langue française dans sa diversité et l'accent Nissart :)

  • @Flyingstar2012
    @Flyingstar2012 3 ปีที่แล้ว +3

    Il serait intéressant d'entendre les mêmes phrases avec des accents différents. Les différences seraient plus clairement perçues.

  • @Antti-ox1ho
    @Antti-ox1ho 2 ปีที่แล้ว +23

    J'adore le quebecois!

    • @Steph6Mc
      @Steph6Mc 2 ปีที่แล้ว +1

      Le québécois c’est du français

    • @estebanjoly8238
      @estebanjoly8238 2 ปีที่แล้ว

      @@Steph6Mc En effet! Mais ici on l’appelle le chiac:) le français + le language et les expressions de nos ancêtres québécois

    • @Steph6Mc
      @Steph6Mc 2 ปีที่แล้ว +2

      @@estebanjoly8238
      Je ne vois pas vraiment le rapport. Le chiac c’est le français acadien du Nouveau-Brunswick. Je disais que le “québécois” c’est que du français comme celui de la France, de la Belgique ou de la Suisse, il a ses propres expressions, mais ça reste du français.

    • @dchouinard5513
      @dchouinard5513 2 ปีที่แล้ว

      @@estebanjoly8238 c'est où 'ici' ?? le chiac n'est pas le québécois.... c'est un dialecte complètement different lol

    • @estebanjoly8238
      @estebanjoly8238 2 ปีที่แล้ว

      @@dchouinard5513 Mon erreur… je voulais dire le joual!

  • @Takemura76
    @Takemura76 2 ปีที่แล้ว +2

    The first accent sounds like that of a particular woman from the show “Call My Agent”. I’m referring to the one that ends up hooking up with Matthias (I think that’s his name). She was his secretary early on.

  • @mariadelcarmencoppa804
    @mariadelcarmencoppa804 2 ปีที่แล้ว

    ¿ Qué libros recomiendas para aprender los distintos niveles de francés según las normativas europeas?

    • @mosalingua
      @mosalingua  2 ปีที่แล้ว +1

      ¡Hola, María del Carmen!
      Simplemente te recomendaría las lecturas graduadas. No creo que haya libros para aprender francés para un nivel en concreto, entre otras cosas, porque es difícil establecer un límite entre niveles. Sin embargo, las lecturas son bastante útiles si quieres ceñirte a un nivel en particular.
      Este tipo de páginas web (en inglés) puede ajustarse bastante a lo que estás buscando: www.europeanbookshop.com/languagebooks/subject/FRE/m4
      LUCA

    • @mariadelcarmencoppa804
      @mariadelcarmencoppa804 2 ปีที่แล้ว

      @@mosalingua Gracias por responder. Tendré en cuenta la página que me indicas.

  • @dansanger5340
    @dansanger5340 3 ปีที่แล้ว +17

    For me, the Senegal accent was easiest to understand.

    • @jewel5826
      @jewel5826 2 ปีที่แล้ว

      I was looking for this comment 😊

    • @lucaluke1532
      @lucaluke1532 ปีที่แล้ว

      Same, it was delightfully easy to understand

  • @aravinds8429
    @aravinds8429 3 ปีที่แล้ว +20

    J'aime écouter les gens de 🇫🇷 parler italien et les gens de 🇮🇹 parler français

    • @MaestroSangurasu
      @MaestroSangurasu 3 ปีที่แล้ว

      Du coup quand un Français parle italien l'accent français est mignon ou pas ?
      ( je sais pas si tu es italien)

    • @paultarquin1790
      @paultarquin1790 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MaestroSangurasu L'avantage de l'italien pour un Français, c'est qu'après une semaine d'immersion, on s'en sort déjà pas trop mal. En plus le langage des mains, ça leur "parle" aux Italiens.

  • @mikailovcamille4527
    @mikailovcamille4527 2 ปีที่แล้ว +1

    Au Québec nous avons beaucoup d'accent comme en Gaspésie, Le bas Du fleuve, Le Sagenay. etc et meme Acadien

  • @mi_ri_ki
    @mi_ri_ki 3 ปีที่แล้ว +2

    My parents learned only last year that they were several French accents in France (even tho they live here since 11 years)
    But it's understandable since they're Togolese (west Africa)

  • @lezero2969
    @lezero2969 3 ปีที่แล้ว +45

    Dans la série Vikings on peut entendre du français médiéval, très différent du français moderne. J'ai été surpris de voir que les R roulés remontaient à si loin. On aurait cru entendre de l'espagnol.

    • @andressorin1205
      @andressorin1205 3 ปีที่แล้ว +19

      Les R roulés en français ont une histoire bien plus longue que le R actuel. Le latin roule les R et donc le français les roulait aussi. Ce n'est qu'au XIXe siècle que le R actuel commença à s'imposer.

    • @checkpfp5812
      @checkpfp5812 3 ปีที่แล้ว +1

      Les québecois roulent encore leurs r. La madame québecois n'a pas un accent québecois DU TOUT

    • @josephmcfadden6513
      @josephmcfadden6513 3 ปีที่แล้ว +11

      @@checkpfp5812 Faux. Elle a un léger accent du genre Radio Canada. C’est un français québécois normatif. Et il y en a PLUSIEURS accents québécois.

    • @yeahimatrollandiluvit8704
      @yeahimatrollandiluvit8704 3 ปีที่แล้ว +2

      @@checkpfp5812 ferme ta gueule une bonne fois pour toute! Elle a l’accent ça s’entend tout de suite. Tu crois que les québécois ont tous un accent impossible ? T’en as d’autres des clichés comme ça? Va t’en.

    • @SierradSushi
      @SierradSushi 3 ปีที่แล้ว +3

      @@checkpfp5812 Très peu de personne au Québec roule encore leurs R. C'est surtout les personnes âgées de certaines régions, comme le Saguenay ou la Gaspésie. Sinon, il y en a dans quelques régions francophones au Canada.

  • @ivanchapus1824
    @ivanchapus1824 3 ปีที่แล้ว +11

    Il tuo accento è molto carino . Aggiunge un bel “ sapore” al tuo discorso 👍

  • @MrFeuerbach
    @MrFeuerbach ปีที่แล้ว +1

    N'auriez-vous pas oublié l'accent des Français d'Algérie et l'accent des banlieusards parisiens ? Pour les illustrer, diffusez respectivement quelques secondes d'une interview d'Enrico Macias et quelques répliques d'un film interprété par Arletti (Hôtel du Nord, par exemple)

  • @FrenchViking466
    @FrenchViking466 2 ปีที่แล้ว

    The first one and Swiss one are both my favorite.

  • @kallyfest
    @kallyfest 2 ปีที่แล้ว +5

    Le Belge est agréable à entendre ,quel musicalité ,même si c'est caricatural

  • @lamijojo7003
    @lamijojo7003 3 ปีที่แล้ว +8

    Presque 20 ans que je vis dans la moitié nord de la France, et il m'a fallu attendre cette vidéo pour decouvrir que chaler ne se dit que dans le sud... Combien de fois ai je du être imcomphrensible 😅?
    Rien à voir avec le sujet, mais que la québécoise du début de reportage est charmante !

    • @burpie3258
      @burpie3258 3 ปีที่แล้ว +1

      Je suis de Quebec! Merci ;-)

    • @eunosnurb4123
      @eunosnurb4123 3 ปีที่แล้ว +1

      En tout cas je suis parisien et ne sais pas ce que ça veut dire. Le pire c'est un ami de la région Lyonnaise, dès fois il me perd à utiliser des mots incompréhensibles.

    • @lamijojo7003
      @lamijojo7003 3 ปีที่แล้ว +3

      Chaler=transporter quelqu'un sur un 2 roues. Beaucoup plus efficace que l'équivalent en français standard n'est ce pas ?

  • @hippolyteandrieu9159
    @hippolyteandrieu9159 2 ปีที่แล้ว +2

    Nous autres Normands avons également un accent subtil mais très reconnaissable, en effet les "ai" se prononcent comme le "é" (on ne fait d'ailleurs la différence qu'entre le "é" et le "è")

  • @tolaolivier
    @tolaolivier 2 ปีที่แล้ว

    Merci pour ce reportage sur notre belle langue, le français ! 😊👍

  • @magnifik97244
    @magnifik97244 2 ปีที่แล้ว +7

    Vous avez oublié qu'on parle le français dans les DOM TOM (une Martiniquaise qui parle)

  • @oliverpavard8699
    @oliverpavard8699 3 ปีที่แล้ว +4

    I speak french but i want my accent 2 be like yours or like the guys that speak in Rt france.

    • @k.v.7681
      @k.v.7681 3 ปีที่แล้ว

      Learn more languages. Altho it may be too late depending on age. I started speaking several languages quite young (as a teenager), so I can adapt to accents and "switch". But around 20, your "soft palate" hardens in the shape it has been used for up to that point. There will always be traces of the definitive shape tho. Nowadays, I have a weird "bastardised" accent in all the languages I speak.

  • @canaldeconcienciasocial1228
    @canaldeconcienciasocial1228 2 ปีที่แล้ว

    Marveilleux, Merci

  • @annienoellegarand2670
    @annienoellegarand2670 3 ปีที่แล้ว +1

    Votre vidéo est intéressante et bien faite. Faites attention, il faut faire la liaison entre les mots "Différents accents" = "Diférenzaksen". Il manque l'accent catalan (très fort, on a du mal à comprendre" et l'accent Alsacien très marqué aussi !

  • @hugodeblois336
    @hugodeblois336 3 ปีที่แล้ว +3

    Il y a égalements aux moins 5 accents différents au Québec ! autre que l'accent et le parlé Québécois standard , le Gaspésien , l'acadien , le Madelinois , l'accent de Trois-Rivières (cette façon particulièrement de roulez les R) et finalement celui de L' Abitibi-Témiscamingue/Bauce. :)

    • @mosalingua
      @mosalingua  3 ปีที่แล้ว +1

      Bonjour Hugo,
      WOW, c'est super intéressant ! J'avoue que quand j'ai préparé la vidéo, je me suis concentré sur les variations que l'on peut observer à l'échelle des pays, mais je savais que cela aurait été rocemment réducteur.
      Merci pour cette précision. Bonne journée et plein de bonnes choses à tous les québecois !
      LUCA

    • @hugodeblois336
      @hugodeblois336 3 ปีที่แล้ว +1

      @@mosalingua bello sentirlo
      ! confrère latin ! :)

    • @louisd.8928
      @louisd.8928 3 ปีที่แล้ว +3

      Va falloir que tu m'explique pourquoi tu mets ensemble les accents de l'Abitibi et de la Beauce, à savoir deux régions qui ne se touchent pas (la distance entre Rouyn Noranda et St-Georges de Beauce est pratiquement égale à celle qui sépare Brest de Strasbourg).

    • @Xerxes2005
      @Xerxes2005 3 ปีที่แล้ว +3

      Les accents étaient beaucoup plus marqués autrefois. Tout de même, il y a plus que cinq accents. Québec, Montréal, Saguenay-Lac-Saint-Jean, Gaspésie, Beauce, Îles-de-la-Madeleine, etc. Chaque région a son accent.

    • @marc-antoinegrenier2000
      @marc-antoinegrenier2000 3 ปีที่แล้ว

      @@Xerxes2005 totalement d'accord, pis si tu veux faire mindfuck en Mauricie on inverse les genres, mettons on va dire "un ou mon fin de semaine" ou encore "une beigne, un frite". Tout ça en plus de rouler les R pis de prononcer les D comme "Ts"

  • @an.losana2911
    @an.losana2911 3 ปีที่แล้ว +13

    Je viens du Québec💜💪😊

  • @davidkasquare
    @davidkasquare 2 ปีที่แล้ว +1

    Wow, the Marseille accent was really beautiful. The Swiss accent seemed the most “neutral” out of these, just a little bit slower than metropolitan French, and less fluent, with a bit sharper consonants, and the words more detached than what I’ve heard of metropolitan French. A bit like “out of the school book”. 😊

  • @paultarquin1790
    @paultarquin1790 2 ปีที่แล้ว +2

    Très intéressant et dit avec une bonne expression. Evidemment, il y a aussi des accents italiens en français, celui de Marcello Mastroianni, celui de S. Berlusconi ou celui du footballeur Marco Simone, entre autres....

    • @lucanfx
      @lucanfx 2 ปีที่แล้ว +1

      pour les accents italiens c'est encore plus compliqué, il y a des macro-accents regionaux et dans chaque region il y a des accents differents qui caractérisent les differentes villes ou meme des villages