@@oksanavasylyk2445 Доброго ранку! Ви можете запитати в пошуковці як переказати кошти на картку Приват з Іспанії. В інтернеті є відповіді на всі запитання. Дякую.
Дякую всім, хто створив цей канал❤. Відкрила для себе нові твори:). Вражена, що Жюль Верн писав про нашу любу Україну. Напрочуд цікавий твір, а ще, яка ж чудова наша мова - це диво і бальзам на душу ❤️❤️❤️. Дякую тому, хто переклав цей твір на українську мову і людині, яка прочитала/озвучила цей твір для нас, слухачів👍
Вже 40 років живу далеко від своєї України,в Європі.Але вдома ввесь час розмовляли українською мовою. І мій дорослий син розмовляє і пише українською мовою.І я дивуюся,що в Україні,особливо в центральні і східні навіть українці по національності розмовляють російською мовою. Наша мова така гарна,така багата,як же можна її забувати!
Вітаю, можливо, моя відповідь вас трішки втішить. Я родилася і живу на сході України. Все життя я розмовляю виключно українською мовою, навіть з російськомовними. Я люблю і пізнаю все, що пов'язано з моєю країною. Багато цікавого з традицій нашого народу, я дізналася , навчаючись в Слов'янську. Більшість моїх знайомих також україномовні і вони всі родом зі сходу. Але все ж таки погоджусь, що тут трішки важче бути україномовним. Дуже хотілося б, щоб держава більше працювала над престижем і популяризацією української мови. Сподіваюся, що колись я вже не буду чути цю фразу:"Та там всі російською розмовляють".
@@ЮляБілоус-е9э , приємно таке читати. Рік тому я стала розмовляти будь з ким українською. Втомилася чекати поки запоріжці перейдуть на рідну мову. Є лише одна приятелька, яка мене підтримує😢! Намагаюсь не засуджувати. Та все ж так часом злить, що навіть війна не розкрила людям очі! Ну чому вони й досі розмовляють мовою ворога і вважають, що "какая разница"?! Я просто в ступорі(
Не сподівалась, що Жуль Верн писав про Карпати. Приємна несподіванка! А ще більш приємно, що його твір так чудово перевели українською мовою! А хто автор переводу? Якщо відомо, то і його ім'я упоминайте, будь ласка, в передмові - він заслуговує на визнання. Пані Лілія, ви гарно читаєте, з такою інтонацією, що передає характери кожного героя. Моя любима вчителька української мови, Ольга Семенівна Лесик, так само виразно і в особах читала нам твори наших письменників і поетів. Це була вчителька від Бога, царство їй небесне.
Спасибо , как приятно мне жительницы Одессы слушать и.... учиться правильно и красиво говорить - "мовою Украiни" , не тодько все понимать Побольше украинского!
⚘📚🥀«Здається, я божеволію. Я загубився серед неймовірних пригод моїх героїв. Шкодую тільки про одне: я не можу супроводжувати їх». «Замок у Карпатах» (фр. Le Château des Carpathes) - «поетична бувальщина» (як називав її сам автор французький письменник-фантаст Жуль Верн), що являє собою суміш фантастики жахів та готичного роману, в якому герої потрапляють у вир надзвичайних подій. "Географічна та етнографічна достовірність розповіді, історично-романтичний колорит реальних суспільних подій в деяких країнах Європи доповнюються науково-фантастичними передбаченнями автора".
Переклав Микóла Архипович Шýдря - український письменник, кінодраматург, журналіст, перекладач. Лауреат Державної премії України імені Т. Г. Шевченка 1991 р. Заслужений діяч України.
Якщо є можливість і бажання допомогти каналу.
Буду дуже вдячна!
Картка Приват 4149 4378 7016 4041
Доброго ранку, як можна допомогти каналу з Іспанії?
@@oksanavasylyk2445 Доброго ранку! Ви можете запитати в пошуковці як переказати кошти на картку Приват з Іспанії. В інтернеті є відповіді на всі запитання. Дякую.
Великий письменник,була вражена що твір про українців,з задоволенням буду рад ити його іншим.Добре прочитано, дякую.
Vielen Dank!
Зачудовано цим твором.Ж.Верн пише таки про русинів-українців.Ніби читаю О.Кобилянську.Щиро дякую.
Дякую всім, хто створив цей канал❤. Відкрила для себе нові твори:). Вражена, що Жюль Верн писав про нашу любу Україну. Напрочуд цікавий твір, а ще, яка ж чудова наша мова - це диво і бальзам на душу ❤️❤️❤️. Дякую тому, хто переклав цей твір на українську мову і людині, яка прочитала/озвучила цей твір для нас, слухачів👍
Дякую
Дякую,сприймається як наше рідне. Може Жуль Верн у душі був українцем.
Дякую пані Лілія Мироненко! Приємно слухати цікавий твір!
Вже 40 років живу далеко від своєї України,в Європі.Але вдома ввесь час розмовляли українською мовою. І мій дорослий син розмовляє і пише українською мовою.І я дивуюся,що в Україні,особливо в центральні і східні навіть українці по національності розмовляють російською мовою. Наша мова така гарна,така багата,як же можна її забувати!
Ті ж самі відчуття
Вітаю, можливо, моя відповідь вас трішки втішить. Я родилася і живу на сході України. Все життя я розмовляю виключно українською мовою, навіть з російськомовними. Я люблю і пізнаю все, що пов'язано з моєю країною. Багато цікавого з традицій нашого народу, я дізналася , навчаючись в Слов'янську. Більшість моїх знайомих також україномовні і вони всі родом зі сходу. Але все ж таки погоджусь, що тут трішки важче бути україномовним. Дуже хотілося б, щоб держава більше працювала над престижем і популяризацією української мови. Сподіваюся, що колись я вже не буду чути цю фразу:"Та там всі російською розмовляють".
@@ЮляБілоус-е9э , приємно таке читати. Рік тому я стала розмовляти будь з ким українською. Втомилася чекати поки запоріжці перейдуть на рідну мову. Є лише одна приятелька, яка мене підтримує😢!
Намагаюсь не засуджувати. Та все ж так часом злить, що навіть війна не розкрила людям очі! Ну чому вони й досі розмовляють мовою ворога і вважають, що "какая разница"?! Я просто в ступорі(
Дякую за цікавий твір чудовою українською і чудовий мелодійний голос!Слухати одне задоволення👍❤️
Дякую за чудове озвучення. Дуже цікава повість.
Щиро дякую за неймовірно цікавий твір рідною мовою та чудове виконання!!!
Дякую, дуже добре вас слухати.
Дякую за гарне прочитання.
Не сподівалась, що Жуль Верн писав про Карпати. Приємна несподіванка! А ще більш приємно, що його твір так чудово перевели українською мовою! А хто автор переводу? Якщо відомо, то і його ім'я упоминайте, будь ласка, в передмові - він заслуговує на визнання. Пані Лілія, ви гарно читаєте, з такою інтонацією, що передає характери кожного героя. Моя любима вчителька української мови, Ольга Семенівна Лесик, так само виразно і в особах читала нам твори наших письменників і поетів. Це була вчителька від Бога, царство їй небесне.
Ім'я перекладача звучить на початку твору. М.Шудря.
@@audiobooks.l.m3910 👍👍👍👍👍
Дякую за чудовий переклад та озвучку прекрасного твору. Отримала велике задоволення!! 👍👍
Спасибо , как приятно мне жительницы Одессы слушать и.... учиться правильно и красиво говорить - "мовою Украiни" , не тодько все понимать
Побольше украинского!
💙💛👍🌹🌺
Велике дякую!
Суперово!!!!👍👍👍
👏👏👏👏👏👏
Дякую дорогая 🤗🤗🤗
Мені нагадує " Захара Беркута", дивно, не знала, що Верн таке писав))
⚘📚🥀«Здається, я божеволію. Я загубився серед неймовірних пригод моїх героїв. Шкодую тільки про одне: я не можу супроводжувати їх».
«Замок у Карпатах» (фр. Le Château des Carpathes) - «поетична бувальщина» (як називав її сам автор французький письменник-фантаст Жуль Верн), що являє собою суміш фантастики жахів та готичного роману, в якому герої потрапляють у вир надзвичайних подій. "Географічна та етнографічна достовірність розповіді, історично-романтичний колорит реальних суспільних подій в деяких країнах Європи доповнюються науково-фантастичними передбаченнями автора".
Як так? Жюль Верн? Дійсно?
ЖУль Верн)
Вельми вдячна.
Щіро дякую)
Хай життя буде мирним, а зло знищиться...
Дякую, Вас так приємно слухати!
Вибачте, я не маю можливості допомогти каналу, бо мешкаю у Донецьку, нема способу переказати кошти...
Вітання Вам з Одеси. Тримайтеся!
@@МорозенкоОльга-я8х дякую Вам за підтримку.... В мене аж сльози потекли... Дякую 🙏
Тримайтеся і Ви. Зараз усім важко...
@Нана Люлюлюк так.... Терпіння і віри нам усім. І Божої допомоги 🙏
Майстерно прочитано
❤❤❤❤
Коментар на підтримку каналу ❤. Дякую за чудове прочитання 🙏🤗
Цікаво ,дякую .
❤
💙💛🇺🇦🏆🌞
Здається трохи навіює сюжетну лінію худ.фільму "Трембіта"...
Це фантастышно😂
На укрліб вказано іншого перекладача - ВАСИЛЬ КАРХУТ. Текст той самий. Дивно...
Переклав Микóла Архипович Шýдря - український письменник, кінодраматург, журналіст, перекладач. Лауреат Державної премії України імені Т. Г. Шевченка 1991 р. Заслужений діяч України.
Це несподіванка!!!
Дякую за чудове озвучення. Дуже цікава повість.