Os jovens falam Português entre eles e não em Inglês. O Português pode não ser a língua materna para muitos sobretudo nas aldeias mas é a língua de comunicação.
Eu também aprendi algo sobre vocês que eu nem sonhava: Para mim, brasileiro, achava que só nós brasileiros tínhamos nos afastado um pouco do português europeu (pois como vc deve saber e no próprio vídeo mostra, nosso português é diferente do de Portugal) e desenvolvemos um português "diferente" devido as influencias de outras línguas nativas, mas olha só: *"VOCÊS TAMBÉM!"* 😀 Cara, muito legal isso! Vcs desenvolveram uma variação do português europeu denominado português moçambicano, que embora seja português, é feito sobre as influencias das línguas internas do pais! Amei isso! Agora não me sinto mais tão sozinho!!! 😂😂😂😂😂😂😂
Nasci e vivi em Moçambique até Dez. de 1974 de facto cada etnia tem o seu idioma o português é o idioma ensinado nas escolas mas também falado por etnias diferentes quando querem falar entre si . Recordando algum vocabulário do meu querido país uma quinhentas, ginga, milengas, cocuana, mamana , tombazana, xicuembo, marruca, hambanine Kanimambo 👏👏👏
Só uma observação, Ônibus lá também é chamado de Autocarro, mas como disse alguns yotubers moçambicanos que venho acompanhando, eles também chamam de Ônibus, por causa da influência Brasileira em Moçambique que é algo muito grande. Van, aquelas de transporte publico ou lotação "Lotada" seja lá como é chamado na sua cidade, é conhecido como "Chapa" em Moçambique.
@@aldairgerson1399 Nasci e morei lá até 1971 e de fato o único nome usado era machibombo. Não se usava muito o termo autocarro nem chapa e menos ainda ônibus....
chapa para o vans ou mini-bus, machimbonbo para autocarros ou seja aquilo que vocês chamam de ónibus, sabemos que em brasil machimbonbo é ónibus mas ninguém chama de ónibus aqui, provavelmente você ouviu isso dos youtubers moçambicanos que fazem vídeos para o público brasileiro, entao eles tentam falar a vossa língua.
Tenho um cunhado que foi a Moçambique várias vezes. Ele é professor e lecionou nos colégios de lá. Ele me garantiu que a língua portuguesa está em franca expansão no país e os jovens, em sua grande maioria, já não falam outro idioma, que não seja a nossa língua. Tanto que o governo moçambicano já projetou que até o final deste século, toda a população do país, falará apenas o português.
Olha, a maior parte dos brasileiros sabe que existe outros países que têm o português como língua oficial para além de Portugal ou o Brasil ? Às vezes tenho a impressão que os brasileiros acham que só os portugueses e os próprios brasileiros que falam português.
@@robertodossantos8409 desculpe masssss, você também está escrevendo em português, idioma da antiga metrópole. Faz parte, somos apenas reflexos da história.
@@robertodossantos8409 mas hoje você é um cidadão formado, nada te impede de estudar o tupi-guarani e começar a falar e escrever nesta língua. Vá em frente e seja feliz, abraço.
7:09 No fim do século XIX havia no Recife um pequeno trem urbano de passageiros que era chamado de Maxambomba, uma palavra que deriva do termo em inglês "machine pump". Talvez a palavra machimbombo do português moçambicano tenha essa mesma origem.
Certo, influência inglesa é maior devido aos ingleses que arrendaram terras Moçambicanas com portugueses num sistema de companhias arrendatárias e isso influenciou bastante
MAIS DE 40 MIL NOVOS ALUNOS DE PORTUGUÊS NO SENEGAL "A aprendizagem da língua portuguesa está em alta. Só no Senegal (país de língua oficial francesa) estão inscritos mais de 40.000 novos alunos de português no âmbito do Instituto Camões - revelou o cabo-verdiano Incanha Intumbo, Director Executivo do Instituto Nacional de Língua Portuguesa (IILP)."
@Alan Taborda Alves Camarões se tornou Cameroun foi formado com nome português aliás devido aos navegadores lusitanos praticamente a ilhas do Atlântico e costa de África tiveram nomes portugueses
Sou Moçambicano e tudo o que falou é verdadeiro. Nota-se que pesquisou bem e soube selecionar as informações sobre Moçambique. Quem quiser saber mais sobre Moçambique pode vir ao canal @Turismo Moçambicano 🇲🇿👌
A questão das linguas é mesmo complicada, a muito bullying contra as pessoas de fora da zona sul. Principalmente nas escolas por causa do sotaque que é bem diferente do sul.
Até onde sabemos o Randal não vive dos vídeos.. Fazer isso da trabalho e consome tempo... Antes era quinzenal... Semanal já melhorou...faz a gente criar expectativa do próximo tema ..
Nota: "Mata bicho" tem a sua origem em Portugal. Ainda em algumas aldeias do Norte de Portugal é usada. O pequeno almoço é o termo uniforme e mais atual.
No caso dos filmes e outros programas televisivos extrangeiros, a grande maioria é com dublagem br, desenhos animandos com dublagem de Portugal São poucos os conteúdos com legenda...
@@joaojosesilva693 Claro que existe, a maioria dos falantes de português no mundo usa o "dublagem". O brasileires que tanto fala, hoje se considera como o português padrão internacional.
Paulina Chiziane , Mia Couto , Craveirinha etc.vencedores do prêmio Camões , o expoente máximo para os falantes da língua de Camões O português de Moçambique é muitíssimo bem falado. No cômputo geral, os moçambicanos falam e conjugam a língua portuguesa muito bem . Parabéns aos nossos irmãos lusófonos.
Em 11 minutos vc apresenta mozambique e sua historia bem clara! Coisa que os yutuber mozambicanos não conseguem explicar pros brasileiros! Eles conhecem tudo do Brasil, mas de mozambique eles explicam poucas coisas..
SOU MOÇAMBICANO E O QUE NOTO É QUE A MAIOR PARTE DOS TH-camRS MOÇAMBICANOS SÓ ESTÃO NA INTERNET PARA FAZER PEDIDOS VENDEDO POBREZA E MUITAS VEZES MENTINDO PARA OS BRASILEIROS AFIM DE COMOVE_LOS E CONSEGUIR TAIS BENS!
@@santanaartista8404 se me permite, todos os países foram formados a partir de invasões e de ocupações, uns de uns povos, outros de outros Moçambique foi formado a partir de lutas de negociações de Portugal com outros territórios e com outros países inclusive europeus, visto ter havida "acordos" que dividiram a África A capital era/é uma cidade muito moderna! Lourenço Marques (hoje Maputo) era assim já em 1929 th-cam.com/video/Rmu6VGQEc60/w-d-xo.html Veja-se a cidade de Lourenço Marques (hoje Maputo) em 1964: th-cam.com/video/PmZMiC64lu4/w-d-xo.html E em 1974: th-cam.com/video/vESwqguXZd4/w-d-xo.html A independência deu-se em 1975, e infelizmente seguiu-se a terrível guerra civil que provocou grande destruição Gorongosa: No Outro Lado do Tempo - 1970 th-cam.com/video/CLGu0TiPZF8/w-d-xo.html
Eu sou moçambicana e é exactamente por isso que eu não sigo muitos youtubers daqui. Um canal moçambicano que eu realmente recomendo é o Eu afro. Sem sensacionalismo e mostrando a história e vida real do país. th-cam.com/users/EuAfro
eu sou de mocambique, e muito do que foi dito é verdade, mas em relacao espicifica dos filmes estrangeiros, quse todos eles sao dublados com portugues do brasil e desenhos animados dublados em portugues de portugal, é extremamente raro recebermos filmes legendados por aqui
Elias, o vosso português ensinado nas escolas, não foi o brasileiro, já dizes "dublado" a pressão brasileira, é tramenda e os africanos, estão a ceder á linguagem, que vos era estranha, vamos ver como isso vai acabar, mas até agora quando moçambique tem um problema grave, aí fala bem o português natural. já não é brasileiro...
mas qual foi a lingua que aprendes- te na primaria? foi o brasileiro? como pode se nem sequer sabias que existia esse país? o mundo está a ficar cheio de papagaios...
Para os moçambicanos deve ser indiferente o português de Portugal e o português do Brasil. O importante é não deixar morrer as linguas nativas, patrimonio da humanidade.
Adoro esses vídeos! Tem um cara de Moçambique que TB vejo os vídeos dele comparando coisa de lá e daqui. Faz um vídeo com ele. Acho que é Mano Jacinto. Rsrs
Hacé un video sobre el portugués de Uruguay o portuñol, reconocido en la Ley de Educación de Uruguay. En esa Ley dice que en Uruguay se hablan dos lenguas, el español y el portugués de Uruguay.
@Alan Taborda Alves No es portugués. Es portugués de Uruguay (portuñol). Es una mezcla de portugués y español. La escritura es según la ortografía del español rioplatense, que es el que se habla en Uruguay.
@Alan Taborda Alves El portugués de Uruguay que aparece en la Ley de Educación como la segunda lengua hablada del país es el poruñol. No hay ningún plan de que en Uruguay se hable portugués para entrar en la Comunidad que mencionaste. En Uruguay se habla el portuñol o portugués del Uruguay. Solo eso. No es portugués.
@Alan Taborda Alves Me parece que estás confundiendo las cosas. En Uruguay se enseña portugués en algunos centros educativos. Pero eso no es querer adoptar el portugués como idioma oficial. Te repito que el que está reconocido en la Ley de Educación es el portuñol.
gostou dessa curiosidade do português, as diferenças entre os País, aprendi nesse vídeo, em Moçambique o Café da manhã e chamado de forma curiosa, de Matar Bicho.
Africaner é uma língua de Àfrica do Sul e Namíbia dos colonizadores Holandesas Eles só mudaram o nome Holandês pra africaner,a língua ñ tem nada haver com África eles só deram esse nome pra se achar de Africanos
Pulo 3 parte (Apenas) "O fala Mundo, tudo certo" "A Vinheta" "O apelo a inscrição no meio do vídeo" esse ultimo é conquistado, não apelado, parabéns pelos vídeos.
Moçambique tem algumas coisas que acho bizarro: 1- São membros da COMMONWEALTH (Comunidade Britânica de Nações) sem falar inglês como língua oficial. 2- Dirigem os carros pelo lado esquerdo. 3- A capital Maputo fica praticamente no extremo sul do pais e concentra grande parte da população. O ideal seria que o país tivesse uma capital mais ao centro, pois quem vive no norte do país precisa se deslocar muito pra chegar até lá e fica também um grande desnível populacional e de desenvolvimento ter uma capital muito mal posicionada geograficamente.
Mas nada diferente de outras línguas de países europeus invasores da África e Ásia, onde Português , Inglês e Francês são línguas oficiais impostas pelos governos, mas não são línguas faladas pela maioria das populações, então não é algo exclusivo da língua portuguesa como vc do canal faz entender nas entrelinhas, é um problema também do Inglês e Francês e em menor escala do Espanhol, já que o Espanhol também não é muito comum nessas regiões, nos países africanos e asiáticos invadidos por europeus
Nossa, eu pensei q em Moçambique se falasse mais suaíli, estava até querendo aprender um pouquinho. Será q Tsonga é aquela mesma etnia q tem na África do Sul que as mulheres dançam balançando uma saia toda colorida (xibelani)? Acho linda essa dança
Suaíli é na vizinha África do Sul querida, normalmente em países que tem inglês como a linha oficial, em Moçambique só falam por influência da África do Sul e por termos um contacto direto com o povo de lá mas não é muito comum.
@@genifamachute457 deixo aqui para quem gostar de ver: A capital era/é uma cidade muito moderna! Lourenço Marques (hoje Maputo) era assim já em 1929 th-cam.com/video/Rmu6VGQEc60/w-d-xo.html Veja-se a cidade de Lourenço Marques (hoje Maputo) em 1964: th-cam.com/video/PmZMiC64lu4/w-d-xo.html E em 1974: th-cam.com/video/vESwqguXZd4/w-d-xo.html A independência deu-se em 1975, e infelizmente seguiu-se a terrível guerra civil que provocou grande destruição Gorongosa: No Outro Lado do Tempo - 1970 th-cam.com/video/CLGu0TiPZF8/w-d-xo.html
#10FatosMundano Randal, tenho duas línguas que poucos conhecem e são ilustres desconhecidas, tamanha a proximidade! #10FatosMirandês: a segunda língua oficial de Portugal. Um "espanhol" cheio de sotaque português. #10FatosGalego: língua da Comunidade Autônoma da Galícia/Galiza. Um "português" saturado de hispanidade no falar.
só uma correção. Hove vários... O verbo haver não muda para o plural nesse caso e ele fica inflexível. Houve muitos fatos, houve inúmeras coisas, houve tantas crises etc...
Correção: Ele falou em expressões que derivam do contacto entre o português com outras línguas como o inglês. Não são palavras que se usa na variante corrente mas sim na variante popular.
tambem não vamos negar que estas e mais palavras derivadas do inglês são muito muito faladas, (biznar, jobar, ways, nice etc.) acredito que só não entraram no nosso dicionário porque ainda usamos dicionários versão portuguesa sem o novo acordo ortográfico
Isso tudo é considerado Calão. As línguas Maternas realmente são consideradas a principal língua. Mas como há essa diversidade de línguas, pra conseguirmos comunicar, falamos Português. Cada região tem o seu sotaque específico, se um Macua, um Masena ou mesmo um Shangana falar Português logo percebesse qual é a sua região. Quanto ao inglês, essa informação é nova pra mim.
7:10 Que legal sobre o Machimbombo, em Recife tinhamos uma linha ferrea que cruzava a capital e as pessoas pegavam como a unica forma de sair de bairros distantes para o centro do Recife. pouco antes de chegarem os bondes eletricos. O trem era da empresa Machine Pump (ou o nome do modelo do trem ingles) mas a população local chamava de Moxambomba, achei super curioso pois isso ai deve ter sido concerteza devido ao trem que existia ai do mesmo que percorria a cidade do Recife no inicio do seculo 1900.
Caniço não quer dizer Favela mas na capital do país tem um bairro chamado Polana Caniço ( porque as casas na sua maioria eram feitas de caniço) que serve para diferenciar do Polana Cimento que é um bairro de classe média/alta.
O verbo 'haver' será impessoal, ou seja, sem sujeito, quando possuir os sentidos de “existir”, “ocorrer”, “acontecer”, “realizar”, ou quando indicar tempo decorrido. Nesse caso, deverá ser sempre conjugado na 3ª pessoa do singular. Exemplos: Havia muitas pessoas no parque. Houve muitos protestos nas ruas das principais cidades. Havia muitas crianças brincando/a brincar no parque. Então, não devemos dizer 'houveram revoluções', 'haviam pessoas interessadas', etc. Forte abraço.
Porém, pude observar que na thumbnail do vídeo está escrito "Sawubona", gostaria de fazer saber que este termo não é de nenhuma das nossas línguas locais. Este termo é da língua Zulu, que é da vizinha África do Sul. Fora disso, o vídeo foi top!
@@victorrafaelnauana2564 talvez conheça alguns vídeos que encontrei na internet: A capital era/é uma cidade muito moderna! Lourenço Marques (hoje Maputo) era assim já em 1929 th-cam.com/video/Rmu6VGQEc60/w-d-xo.html Veja-se a cidade de Lourenço Marques (hoje Maputo) em 1964: th-cam.com/video/PmZMiC64lu4/w-d-xo.html E em 1974: th-cam.com/video/vESwqguXZd4/w-d-xo.html A independência deu-se em 1975, e infelizmente seguiu-se a terrível guerra civil que provocou grande destruição Gorongosa: No Outro Lado do Tempo - 1970 th-cam.com/video/CLGu0TiPZF8/w-d-xo.html
Eu sou moçambicano, oriundo da zona centro do país, e donde eu saio há 3 línguas predominantes que são: Português, Sena e Ndau….Eu em particular só sei falar o português infelizmente… É a primeira vez que ouço dizer que o português não é a língua mais falada no meu país, mas ok 👍…
É uma boa caracterização da atualidade em Moçambique. Aliás, a realidade em Angola é muito parecida. A situação é que se trata dum país muito extenso, com muitas etnias diferentes, rivais entre si, como tal preferem falar Português a falar a língua da etnia vizinha. Além disso, é um estado centralizado, imensa coisa decide-se na capital Maputo, que está numa das extremidades. Claro que o Governo prefere promover o uso duma só língua que apostar em desenvolver cerca de 40 línguas.
tem outra "britanização" de Moçambique também, mas sem ser em linguística: a direção no país é pro lado esquerdo. Mas bem, todos os países ao redor também dirigem no lado esquerdo da rua, então acho que seria um problema logístico enorme dirigir do lado direito
@Alan Taborda Alves A capital era/é uma cidade muito moderna! Lourenço Marques (hoje Maputo) era assim já em 1929 th-cam.com/video/Rmu6VGQEc60/w-d-xo.html Veja-se a cidade de Lourenço Marques (hoje Maputo) em 1964: th-cam.com/video/PmZMiC64lu4/w-d-xo.html E em 1974: th-cam.com/video/vESwqguXZd4/w-d-xo.html A independência deu-se em 1975, e infelizmente seguiu-se a terrível guerra civil que provocou grande destruição Gorongosa: No Outro Lado do Tempo - 1970 th-cam.com/video/CLGu0TiPZF8/w-d-xo.html
@@mariavieiradeandrade4497 de forma oficial, nao creio muito nessa possibilidade... Mas na pratica tenho notado que o Ingles e' a lingua que mais da oportunidades no mercado do emprego... Sem o ingles no seu CV, as chances de conseguir um bom emprego em Moz sao bem reduzidas.
Mr multiverse Evillcrash talvez goste de ver: Moçambique foi formado a partir de lutas de negociações de Portugal com outros territórios e com outros países inclusive europeus, visto ter havida "acordos" que dividiram a África A capital era/é uma cidade muito moderna! Lourenço Marques (hoje Maputo) era assim já em 1929 th-cam.com/video/Rmu6VGQEc60/w-d-xo.html Veja-se a cidade de Lourenço Marques (hoje Maputo) em 1964: th-cam.com/video/PmZMiC64lu4/w-d-xo.html E em 1974: th-cam.com/video/vESwqguXZd4/w-d-xo.html A independência deu-se em 1975, e infelizmente seguiu-se a terrível guerra civil que provocou grande destruição Gorongosa: No Outro Lado do Tempo - 1970 th-cam.com/video/CLGu0TiPZF8/w-d-xo.html
É típico de África, também em muitos países em que a língua oficial é o Frances ou Ingles, a populacao em geral nao fala essas linguas. Angola é uma excecao, a maioria da populacao fala Portugues.
O Brasil não é muito diferente... Apenas, pelo tamanho da população, esses fatores linguísticos tomam outras proporções. Eu, por exemplo, gostaria muito de saber me comunicar em TUPI ou GUARANI.
Eu admirava muito Moçambique, mas um dia vi um video de um moçambicano perguntando pros moradores locais se eles gostariam de morar no Brasil, me surpreendi que a maioria esmagadora meteu o pau no Brasil, falando que é um país de marginal e que só tem favelas por aqui. Mudei minha opinião sobre esse país
A culpa não é deles, é da informação que chega lá. Inclusive, não é exclusividade deles. Já vi um vídeo aqui no TH-cam, em inglês, dizendo que o grande problema da economia do Brasil era que quase não havia comunicação entre as principais cidades do país por causa da selva. Enfim!
@Alan Taborda Alves Moçambique é um grande país com muitas riquezas A capital era/é uma cidade muito moderna! Lourenço Marques (hoje Maputo) era assim já em 1929 th-cam.com/video/Rmu6VGQEc60/w-d-xo.html Veja-se a cidade de Lourenço Marques (hoje Maputo) em 1964: th-cam.com/video/PmZMiC64lu4/w-d-xo.html E em 1974: th-cam.com/video/vESwqguXZd4/w-d-xo.html A independência deu-se em 1975, e infelizmente seguiu-se a terrível guerra civil que provocou grande destruição Gorongosa: No Outro Lado do Tempo - 1970 th-cam.com/video/CLGu0TiPZF8/w-d-xo.html
Assim como muitos países que a capital não é a maior cidade, Maputo também não é. Lugares como Nampula, Tete tem população maior do que a província da capital. Entre as 10 províncias de Moz, a capital é a 6ª mais populosa.
Sou moçambicano e venho reivindicar a honra do português moçambicano. 90% das palavras que dizes serem de português de Moçambicano n passam de calão e dialetos q variam até de cidade pra cidade, logo, isso não configura o nosso português. INVESTIGA MAIS. SE QUISER ME CONTACTE POSSO TE AJUDAR. Pra já um pequeno exemplo: aqui 🚆 trem é comboio ou locomotiva, 🍍 abacaxi é ananás, fila é bixa (baixar seria um pseudo verbo não que não usamos)
Elder Nhone, encontrei alguns vídeos interessantes na internet talvez goste de ver: A capital era/é uma cidade muito moderna! Lourenço Marques (hoje Maputo) era assim já em 1929 th-cam.com/video/Rmu6VGQEc60/w-d-xo.html Veja-se a cidade de Lourenço Marques (hoje Maputo) em 1964: th-cam.com/video/PmZMiC64lu4/w-d-xo.html E em 1974: th-cam.com/video/vESwqguXZd4/w-d-xo.html A independência deu-se em 1975, e infelizmente seguiu-se a terrível guerra civil que provocou grande destruição Gorongosa: No Outro Lado do Tempo - 1970 th-cam.com/video/CLGu0TiPZF8/w-d-xo.html
Desculpe mas acerca das línguas que mencionou: O TSONGA é a língua: E CHANGANA é o dialecto ou seja na zona sul de moçambique a maioria da população tem como língua nacional o Tsonga que varia em: CHANGANA RONGA XITSWA A língua só varia em cada região...essa língua também é falada na Africa do sul e la eles chamam de tsonga ou changana dependendo do clã.
É O nome Tsonga foi dado por um Suiço chamado Henri Alexandre Junod em 1893,ele chegou em Moçambique e queria ensinar o Gospel pra o povo e naquela altura os Moçambicanos ñ era simples saber escrever e ler então ele juntou Tswa+Ronga deu nome Tsonga E saíu foi pra Tzaneen (Gazankulu em Giyani🇿🇦)onde também existe muitos vaTswa q sairam de Nhambane e Gaza nengando ser liderado por Soshangane pois em Moçambique por causa da dominação dos Portugueses Tsonga ñ foi fácil nas escolas e o povo de Gazankulu (Giyani 🇿🇦)já tinha aprovado chama-los de Tsonga
@@chrismakmak9571 Obrigado... (Google?) Acerca da confusão de nomes de línguas, etnias africanas...parte da história que poucos desconhecem, é lógico que essas informações equivocadas surgem. Pois também já ví que a palavra tsonga deriva do tswa-Ronga... So que segundo o que me contam os tsongas ou vatsongas é um grupo que tinha uma aliança com tckaka e com início de mfecane ( conflito, guerra) alguns clãs do grupo (vatsongas) fugiram e ocuparam uma parte de Moçambique, liderados por soshangane... O nome do clã sempre derivava do nome do rei por exemplo o nome CHANGANA deriva do rei soshangane, isso é uma característica africana como nome de lugares, também sempre tem nomes de reis, régulos, ect. Os bairros da cidade de Maputo tem essa característica. Eu estranhei quando mencionou changana e tsonga como línguas diferentes... Pois em Moçambique fala se changana ( maior parte da zona sul) que é o tsonga mas não tem tsongas (povo, grupo) logo ñ se fala tsonga em Moçambique. Então logo ele ñ poderia ter mencionado os tsongas... apenas changana ( isso segundo aquilo que sei como moçambicano) (Sei que compliquei mais é isso) Conforme os meus me disseram um changana (pessoa) pode ser chamado de tsonga mais um tsonga (pessoa) nunca pode ser um changana. Pense nesses dialetos como português de BR E PT mas a língua é a mesma.
Eu adoro os vídeos do canal, mas esse ficou um pouco raso. Qual a opinião da população sobre o Português ser a língua oficial? Existem debates sobre isso? Há o desejo por mudanças? Achei que o vídeo seria nesse sentido.
Estas certo é assim mesmo, português serviu pra nos unir visto k temos muitas línguas e tribos... Portugues é segunda língua assim como inglês usamos também por causa dos ingleses k exploraram ca visto k Portugal não tinha capital pra investir em Moçambique no tempo colonial tinha muitos empresários ingleses e alemães isto no período da primeira guerra mundial e na epoca do sistema de companhias vem dai a influência inglesa em Moçambique em relação as outras ex colónias e influênciou no português moçambicano
Muito obrigado Randal por falar do nosso Moçambique 🇲🇿.
Meu Moçambique 🇲🇿🇲🇿🇲🇿🇲🇿❤️
Os jovens falam Português entre eles e não em Inglês. O Português pode não ser a língua materna para muitos sobretudo nas aldeias mas é a língua de comunicação.
Sou de Moçambique. Confesso que aprendi um pouco mais sobre o meu país. Parabéns pelo vídeo
Eu também aprendi algo sobre vocês que eu nem sonhava: Para mim, brasileiro, achava que só nós brasileiros tínhamos nos afastado um pouco do português europeu (pois como vc deve saber e no próprio vídeo mostra, nosso português é diferente do de Portugal) e desenvolvemos um português "diferente" devido as influencias de outras línguas nativas, mas olha só: *"VOCÊS TAMBÉM!"* 😀
Cara, muito legal isso! Vcs desenvolveram uma variação do português europeu denominado português moçambicano, que embora seja português, é feito sobre as influencias das línguas internas do pais! Amei isso! Agora não me sinto mais tão sozinho!!!
😂😂😂😂😂😂😂
Nasci e vivi em Moçambique até Dez. de 1974 de facto cada etnia tem o seu idioma o português é o idioma ensinado nas escolas mas também falado por etnias diferentes quando querem falar entre si . Recordando algum vocabulário do meu querido país uma quinhentas, ginga, milengas, cocuana, mamana , tombazana, xicuembo, marruca, hambanine Kanimambo 👏👏👏
Você conhece mesmo Moçambique irmão... Pura verdade até filmes já são dublados em línguas bantus por cá
Woshucuro, assante sana, Kanimambo...
faz paises com conflitos linguisticos
Tem dos camarões já
Bélgica. O norte fala holandês, e o sul fala francês
Nao é conflito, somente uma diversidades de culturas e línguas.
@@ofeliorafael3772em camarões quem fala francês tem um "racismo" com quem fala inglês.
Up
Só uma observação, Ônibus lá também é chamado de Autocarro, mas como disse alguns yotubers moçambicanos que venho acompanhando, eles também chamam de Ônibus, por causa da influência Brasileira em Moçambique que é algo muito grande.
Van, aquelas de transporte publico ou lotação "Lotada" seja lá como é chamado na sua cidade, é conhecido como "Chapa" em Moçambique.
Em Moçambique todo o tipo de transporte público é chamado de Chapa, ónibus nao é usado aqui.
O dito ônibus é chamado de machibombo.
@@aldairgerson1399 Nasci e morei lá até 1971 e de fato o único nome usado era machibombo. Não se usava muito o termo autocarro nem chapa e menos ainda ônibus....
chapa para o vans ou mini-bus, machimbonbo para autocarros ou seja aquilo que vocês chamam de ónibus, sabemos que em brasil machimbonbo é ónibus mas ninguém chama de ónibus aqui, provavelmente você ouviu isso dos youtubers moçambicanos que fazem vídeos para o público brasileiro, entao eles tentam falar a vossa língua.
@@paullorosa_ Sim, é isso mesmo.
Assim como teve das capitais que não são as maiores cidades dos países, faz um vídeos sobre as línguas oficiais que não são as mais faladas
Up
Apoio! Muito interessante pra conhecer a relação dos povos nativos para com a herança colonial que foi imposta
Apoio totalmente!
Bahasa Indonesia
Faz também da questão do português em Cabo Verde
A maioria em Cabo Verde são torcedores do Palmeiras 😁
Tenho um cunhado que foi a Moçambique várias vezes. Ele é professor e lecionou nos colégios de lá. Ele me garantiu que a língua portuguesa está em franca expansão no país e os jovens, em sua grande maioria, já não falam outro idioma, que não seja a nossa língua. Tanto que o governo moçambicano já projetou que até o final deste século, toda a população do país, falará apenas o português.
Olha, a maior parte dos brasileiros sabe que existe outros países que têm o português como língua oficial para além de Portugal ou o Brasil ? Às vezes tenho a impressão que os brasileiros acham que só os portugueses e os próprios brasileiros que falam português.
Q triste pra eles ! Eles têm línguas nativas, mas preterem-nas ao português, uma língua estrangeira, resquício da antiga metrópole
@@robertodossantos8409 desculpe masssss, você também está escrevendo em português, idioma da antiga metrópole. Faz parte, somos apenas reflexos da história.
@@eletroarte3546 Porque fui obrigado, nossa língua deveria ser o tupi-guarani
@@robertodossantos8409 mas hoje você é um cidadão formado, nada te impede de estudar o tupi-guarani e começar a falar e escrever nesta língua. Vá em frente e seja feliz, abraço.
7:09 No fim do século XIX havia no Recife um pequeno trem urbano de passageiros que era chamado de Maxambomba, uma palavra que deriva do termo em inglês "machine pump". Talvez a palavra machimbombo do português moçambicano tenha essa mesma origem.
claro que tem. Deriva mesmo do Machine Pump
Certo 🤗
acabei de flaar sobre isso no comentario acima
Certo, influência inglesa é maior devido aos ingleses que arrendaram terras Moçambicanas com portugueses num sistema de companhias arrendatárias e isso influenciou bastante
Eu sou de Moçambique 🇲🇿♥️♥️♥️
Podería fazer um vídeo dos outros países lusófonos? Por exemplo: Angola, Guiné-Bissau, Timor Leste, e entre outros...
MAIS DE 40 MIL NOVOS ALUNOS DE PORTUGUÊS NO SENEGAL
"A aprendizagem da língua portuguesa está em alta. Só no Senegal (país de língua oficial francesa) estão inscritos mais de 40.000 novos alunos de português no âmbito do Instituto Camões - revelou o cabo-verdiano Incanha Intumbo, Director Executivo do Instituto Nacional de Língua Portuguesa (IILP)."
@Alan Taborda Alves Camarões se tornou Cameroun foi formado com nome português
aliás devido aos navegadores lusitanos praticamente a ilhas do Atlântico e costa de África tiveram nomes portugueses
Très bien mon ami 🤝
Ver pessoas falando sobre o meu país me deixa muito feliz, você sempre faz um excelente trabalho nos seus vídeos
Faz um outro vídeo especial sobre outros países que tem o português como língua oficial , Guiné Equatorial e Angola por exemplo
boa sugestão Henri
Concordo plenamente.
Up
Cabo Verde
A Guiné equatorial tem o espanhol como língua oficial.
Matabicho também é falado nas aldeias portuguesas, maxibombo era um ônibus no século XIX em Portugal porque a energia era carvão.
Sou Moçambicano e tudo o que falou é verdadeiro. Nota-se que pesquisou bem e soube selecionar as informações sobre Moçambique.
Quem quiser saber mais sobre Moçambique pode vir ao canal @Turismo Moçambicano 🇲🇿👌
Nem tudo, mas foi um bom vídeo.
Faz um vídeo sobre a conferência de Berlin e quantos países fizeram parte e quanto cada um deles teve territórios / países da África
Salve de Moçambique 🇲🇿♥️
A questão das linguas é mesmo complicada, a muito bullying contra as pessoas de fora da zona sul. Principalmente nas escolas por causa do sotaque que é bem diferente do sul.
Valeu falar do nosso Moçambique,amo ser Moçambicana.
Canal de qualidade, seria melhor ainda se tivesse uma maior frequência de vídeos.
Up
Até onde sabemos o Randal não vive dos vídeos.. Fazer isso da trabalho e consome tempo... Antes era quinzenal... Semanal já melhorou...faz a gente criar expectativa do próximo tema ..
@@leandrojt78 concordo!
Nota:
"Mata bicho" tem a sua origem em Portugal. Ainda em algumas aldeias do Norte de Portugal é usada.
O pequeno almoço é o termo uniforme e mais atual.
No caso dos filmes e outros programas televisivos extrangeiros, a grande maioria é com dublagem br, desenhos animandos com dublagem de Portugal
São poucos os conteúdos com legenda...
Existe alguma preferência sobre a dublagem?
Amigo não existe dublagem em português! Existe sim, dobragem. Doblagem é brasileires não é português!
@@joaojosesilva693 Dublagem*
@@joaojosesilva693 claro que existe. O que importa é que no Brasil se usa e está correto.
@@joaojosesilva693 Claro que existe, a maioria dos falantes de português no mundo usa o "dublagem". O brasileires que tanto fala, hoje se considera como o português padrão internacional.
Randal : gostaria que fizesse um vídeo sobre o guarani no Paraguai, já que é muito usado naquele país
Paulina Chiziane , Mia Couto , Craveirinha etc.vencedores do prêmio Camões , o expoente máximo para os falantes da língua de Camões O português de Moçambique é muitíssimo bem falado.
No cômputo geral, os moçambicanos falam e conjugam a língua portuguesa muito bem . Parabéns aos nossos irmãos lusófonos.
Em 11 minutos vc apresenta mozambique e sua historia bem clara! Coisa que os yutuber mozambicanos não conseguem explicar pros brasileiros! Eles conhecem tudo do Brasil, mas de mozambique eles explicam poucas coisas..
SOU MOÇAMBICANO E O QUE NOTO É QUE A MAIOR PARTE DOS TH-camRS MOÇAMBICANOS SÓ ESTÃO NA INTERNET PARA FAZER PEDIDOS VENDEDO POBREZA E MUITAS VEZES MENTINDO PARA OS BRASILEIROS AFIM DE COMOVE_LOS E CONSEGUIR TAIS BENS!
@@santanaartista8404 se me permite,
todos os países foram formados a partir de invasões e de ocupações, uns de uns povos, outros de outros
Moçambique foi formado a partir de lutas de negociações de Portugal com outros territórios e com outros países inclusive europeus, visto ter havida "acordos" que dividiram a África
A capital era/é uma cidade muito moderna!
Lourenço Marques (hoje Maputo) era assim já em 1929
th-cam.com/video/Rmu6VGQEc60/w-d-xo.html
Veja-se a cidade de Lourenço Marques (hoje Maputo) em 1964:
th-cam.com/video/PmZMiC64lu4/w-d-xo.html
E em 1974:
th-cam.com/video/vESwqguXZd4/w-d-xo.html
A independência deu-se em 1975, e infelizmente seguiu-se a terrível guerra civil
que provocou grande destruição
Gorongosa:
No Outro Lado do Tempo - 1970
th-cam.com/video/CLGu0TiPZF8/w-d-xo.html
Eu sou moçambicana e é exactamente por isso que eu não sigo muitos youtubers daqui.
Um canal moçambicano que eu realmente recomendo é o Eu afro. Sem sensacionalismo e mostrando a história e vida real do país.
th-cam.com/users/EuAfro
Boa matéria 👏🏾👏🏾👏🏾👏🏾👏🏾
Sugestão: A questão do Português em Angola ‼️⚠️
O português é a língua oficial de Angola,e quase toda a população fala português,e a outra metade fala dialetos africanos como:umbundu,kimbundu
"Maning" significa muito... Obrigado por falar do nosso Moçambique
Censo de 2007 ? Acredito que agora em 2021 a situação seja um pouco diferente, pois esses dados já são antigos.
atualmente deve ser uns 70% ou mais que falam português coo primeira ou segunda lingua
eu sou de mocambique, e muito do que foi dito é verdade, mas em relacao espicifica dos filmes estrangeiros, quse todos eles sao dublados com portugues do brasil e desenhos animados dublados em portugues de portugal, é extremamente raro recebermos filmes legendados por aqui
Português de Portugal não é igual aos outros países.
Fora BR
Elias, o vosso português ensinado nas escolas, não foi o brasileiro, já dizes "dublado" a pressão
brasileira, é tramenda e os africanos, estão a ceder á
linguagem, que vos era estranha, vamos ver como isso vai acabar, mas até agora quando moçambique tem um problema grave, aí fala bem o português natural.
já não é brasileiro...
mas qual foi a lingua que aprendes- te na primaria?
foi o brasileiro? como pode se nem sequer sabias que existia esse país? o mundo está a ficar cheio de papagaios...
concerteza legendar a língua materna, há qualquer coisa que não está a bater, a dignidade não se vende...
Para os moçambicanos deve ser indiferente o português de Portugal e o português do Brasil. O importante é não deixar morrer as linguas nativas, patrimonio da humanidade.
Já chego tacando o like. Canal trazendo sempre os melhores temas.
Adoro esses vídeos! Tem um cara de Moçambique que TB vejo os vídeos dele comparando coisa de lá e daqui. Faz um vídeo com ele. Acho que é Mano Jacinto. Rsrs
Eu acho muito importante preservar as línguas locais. Podem ser bilíngue ou trilíngue.
Muito obrigado por falar do meu país 🇲🇿 que Deus te abençoe sucesso.
Muito bom. Próximo passo português de Angola.
Hacé un video sobre el portugués de Uruguay o portuñol, reconocido en la Ley de Educación de Uruguay. En esa Ley dice que en Uruguay se hablan dos lenguas, el español y el portugués de Uruguay.
@Alan Taborda Alves No es portugués. Es portugués de Uruguay (portuñol). Es una mezcla de portugués y español. La escritura es según la ortografía del español rioplatense, que es el que se habla en Uruguay.
@Alan Taborda Alves El portugués de Uruguay que aparece en la Ley de Educación como la segunda lengua hablada del país es el poruñol. No hay ningún plan de que en Uruguay se hable portugués para entrar en la Comunidad que mencionaste. En Uruguay se habla el portuñol o portugués del Uruguay. Solo eso. No es portugués.
@Alan Taborda Alves Me parece que estás confundiendo las cosas. En Uruguay se enseña portugués en algunos centros educativos. Pero eso no es querer adoptar el portugués como idioma oficial. Te repito que el que está reconocido en la Ley de Educación es el portuñol.
@Alan Taborda Alves En algunas escuelas ¿Y de dónde sacaste que Uruguay quiere adoptar el portugués como idioma oficial?
@Alan Taborda Alves Sí. Pasame el link
faz 10 curiosidades sobre a lingua indonesia,servia e hungara
"Faça..."
Muito interessante essa mistura de línguas, e parabéns por mais um ótimo trabalho!!!
Grato! Ótimo canal, indico para os meus alunos de outros países.
Salve RANDAL....blz ???? Excelente vídeo, parabéns e obrigado pelo esclarecimento !!!! 👍🏻👏🏻🗺️
Gostei muito do video, um dos melhores canais do youtube. Muito obrigado por tudo.
gostou dessa curiosidade do português, as diferenças entre os País, aprendi nesse vídeo, em Moçambique o Café da manhã e chamado de forma curiosa, de Matar Bicho.
No norte de Portugal há pessoas mais antigas também dizem mata bicho
Poderia fazer 10 fatos sobre o idioma Africâner?
Obrigado!
Africaner é uma língua de Àfrica do Sul e Namíbia dos colonizadores Holandesas
Eles só mudaram o nome Holandês pra africaner,a língua ñ tem nada haver com África eles só deram esse nome pra se achar de Africanos
Recomendo nas próximas vezes não usar censo comum de 2007, aqui em Moçambique 90% da população hoje em dia fala a língua portuguesa.
90% !
Uma dúvida: realmente 90 % de Moçambique fala português?
Sim falamos
Pulo 3 parte (Apenas) "O fala Mundo, tudo certo" "A Vinheta" "O apelo a inscrição no meio do vídeo" esse ultimo é conquistado, não apelado, parabéns pelos vídeos.
Já deixando o gostei directo de Moçambique 👍🏾
Muitíssimo obrigado por falar do meu coração mocambique 💖💖💖💖💖💖💖💖💖
Gostei muito de saber da situação linguística de Moçambique. Meu like garantido!
Gostei bastante do vídeo.
Agora libera o vídeo de Angola que eu sei que vc já fez.
Já estamos em dezembro e gravou esse em outubro kkk
Isso pq vcs não viram a variante falada aqui no Ceará kkkkkk
Sou do Ceará e falo português mesmo. Graças a Deus no Brasil não existem "variantes" da língua portuguesa, só alguns sotaques nada fora do comum.
Good morning to all brothers and sisters of Brazil.
Moçambique tem algumas coisas que acho bizarro:
1- São membros da COMMONWEALTH (Comunidade Britânica de Nações) sem falar inglês como língua oficial.
2- Dirigem os carros pelo lado esquerdo.
3- A capital Maputo fica praticamente no extremo sul do pais e concentra grande parte da população. O ideal seria que o país tivesse uma capital mais ao centro, pois quem vive no norte do país precisa se deslocar muito pra chegar até lá e fica também um grande desnível populacional e de desenvolvimento ter uma capital muito mal posicionada geograficamente.
Meu Moçambique
Mas nada diferente de outras línguas de países europeus invasores da África e Ásia, onde Português , Inglês e Francês são línguas oficiais impostas pelos governos, mas não são línguas faladas pela maioria das populações, então não é algo exclusivo da língua portuguesa como vc do canal faz entender nas entrelinhas, é um problema também do Inglês e Francês e em menor escala do Espanhol, já que o Espanhol também não é muito comum nessas regiões, nos países africanos e asiáticos invadidos por europeus
Sim grande parte desses países só utilizam essas línguas "oficiais" de maneira formal para realização de parcerias e comércios internacionais!
Oa jovens são os que falam o português eu acredito, é igual o inglês nos países do Norte da Europa.
Nossa, eu pensei q em Moçambique se falasse mais suaíli, estava até querendo aprender um pouquinho.
Será q Tsonga é aquela mesma etnia q tem na África do Sul que as mulheres dançam balançando uma saia toda colorida (xibelani)? Acho linda essa dança
Suaíli é na vizinha África do Sul querida, normalmente em países que tem inglês como a linha oficial, em Moçambique só falam por influência da África do Sul e por termos um contacto direto com o povo de lá mas não é muito comum.
NA TANZÂNIA VOCÊ PODE APRENDER MELHOR O SWAHILI
@@genifamachute457 deixo aqui para quem gostar de ver:
A capital era/é uma cidade muito moderna!
Lourenço Marques (hoje Maputo) era assim já em 1929
th-cam.com/video/Rmu6VGQEc60/w-d-xo.html
Veja-se a cidade de Lourenço Marques (hoje Maputo) em 1964:
th-cam.com/video/PmZMiC64lu4/w-d-xo.html
E em 1974:
th-cam.com/video/vESwqguXZd4/w-d-xo.html
A independência deu-se em 1975, e infelizmente seguiu-se a terrível guerra civil
que provocou grande destruição
Gorongosa:
No Outro Lado do Tempo - 1970
th-cam.com/video/CLGu0TiPZF8/w-d-xo.html
Viva o Brasil...nos entendemos perfeitamente em uma única língua...o nosso português na variação brasileira...
Gostei muito do conteúdo, principalmente deste vídeo, porquê fala sobre Moçambique, o meu país e sou uma macua e falo emakuwa.
Kkkkkkkkkk
#10FatosMundano
Randal, tenho duas línguas que poucos conhecem e são ilustres desconhecidas, tamanha a proximidade!
#10FatosMirandês: a segunda língua oficial de Portugal. Um "espanhol" cheio de sotaque português.
#10FatosGalego: língua da Comunidade Autônoma da Galícia/Galiza. Um "português" saturado de hispanidade no falar.
só uma correção. Hove vários... O verbo haver não muda para o plural nesse caso e ele fica inflexível.
Houve muitos fatos, houve inúmeras coisas, houve tantas crises etc...
Sou de Moçambique 🇲🇿
Correção “jobar e biznar “ é calão não tem nada a ver com língua oficial daqui.
Correção: Ele falou em expressões que derivam do contacto entre o português com outras línguas como o inglês. Não são palavras que se usa na variante corrente mas sim na variante popular.
tambem não vamos negar que estas e mais palavras derivadas do inglês são muito muito faladas, (biznar, jobar, ways, nice etc.) acredito que só não entraram no nosso dicionário porque ainda usamos dicionários versão portuguesa sem o novo acordo ortográfico
Concordo
Mais um vídeo excelente!
Os dois canais são ótimos para quem gosta de geografia e/ou cultura
Isso tudo é considerado Calão. As línguas Maternas realmente são consideradas a principal língua. Mas como há essa diversidade de línguas, pra conseguirmos comunicar, falamos Português. Cada região tem o seu sotaque específico, se um Macua, um Masena ou mesmo um Shangana falar Português logo percebesse qual é a sua região. Quanto ao inglês, essa informação é nova pra mim.
7:10 Que legal sobre o Machimbombo, em Recife tinhamos uma linha ferrea que cruzava a capital e as pessoas pegavam como a unica forma de sair de bairros distantes para o centro do Recife. pouco antes de chegarem os bondes eletricos. O trem era da empresa Machine Pump (ou o nome do modelo do trem ingles) mas a população local chamava de Moxambomba, achei super curioso pois isso ai deve ter sido concerteza devido ao trem que existia ai do mesmo que percorria a cidade do Recife no inicio do seculo 1900.
Canal merece 1 milhão de inscritos
Nem eu sabia que falamos tantas línguas assim em Moçambique
Sempre um vídeo interessante e instrutivo 😊
Caniço não quer dizer Favela mas na capital do país tem um bairro chamado Polana Caniço ( porque as casas na sua maioria eram feitas de caniço) que serve para diferenciar do Polana Cimento que é um bairro de classe média/alta.
Randal faz sobre o Tupi-Guarani
O verbo 'haver' será impessoal, ou seja, sem sujeito, quando possuir os sentidos de “existir”, “ocorrer”, “acontecer”, “realizar”, ou quando indicar tempo decorrido. Nesse caso, deverá ser sempre conjugado na 3ª pessoa do singular.
Exemplos: Havia muitas pessoas no parque.
Houve muitos protestos nas ruas das principais cidades.
Havia muitas crianças brincando/a brincar no parque.
Então, não devemos dizer 'houveram revoluções', 'haviam pessoas interessadas', etc.
Forte abraço.
eu gosto muito de ouvir extrangeiros falando de mocambique
Ganhou mais um inscrito de Moçambique, mas atualmente o português é falado pela maioria
Muito legal essas peculiaridades sobre a língua usada e falada em Moçambique.
Mata bicho em Portugal tambem nas aldeias é descrito como pequeno almoço
Sou Moçambicano 🇲🇿🇲🇿🇲🇿🇲🇿, e gostei do vídeo.
Porém, pude observar que na thumbnail do vídeo está escrito "Sawubona", gostaria de fazer saber que este termo não é de nenhuma das nossas línguas locais. Este termo é da língua Zulu, que é da vizinha África do Sul. Fora disso, o vídeo foi top!
@@victorrafaelnauana2564 talvez conheça alguns vídeos que encontrei na internet:
A capital era/é uma cidade muito moderna!
Lourenço Marques (hoje Maputo) era assim já em 1929
th-cam.com/video/Rmu6VGQEc60/w-d-xo.html
Veja-se a cidade de Lourenço Marques (hoje Maputo) em 1964:
th-cam.com/video/PmZMiC64lu4/w-d-xo.html
E em 1974:
th-cam.com/video/vESwqguXZd4/w-d-xo.html
A independência deu-se em 1975, e infelizmente seguiu-se a terrível guerra civil
que provocou grande destruição
Gorongosa:
No Outro Lado do Tempo - 1970
th-cam.com/video/CLGu0TiPZF8/w-d-xo.html
Muito bom Randal⭐⭐⭐
Eu sou moçambicano, oriundo da zona centro do país, e donde eu saio há 3 línguas predominantes que são: Português, Sena e Ndau….Eu em particular só sei falar o português infelizmente…
É a primeira vez que ouço dizer que o português não é a língua mais falada no meu país, mas ok 👍…
É uma boa caracterização da atualidade em Moçambique. Aliás, a realidade em Angola é muito parecida. A situação é que se trata dum país muito extenso, com muitas etnias diferentes, rivais entre si, como tal preferem falar Português a falar a língua da etnia vizinha. Além disso, é um estado centralizado, imensa coisa decide-se na capital Maputo, que está numa das extremidades. Claro que o Governo prefere promover o uso duma só língua que apostar em desenvolver cerca de 40 línguas.
Como sempre, sensacional!!
Conhecia uma pessoa que tinha viajado para Moçambique no passado. Porém não soube de muitos detalhes da convivência.
tem outra "britanização" de Moçambique também, mas sem ser em linguística: a direção no país é pro lado esquerdo. Mas bem, todos os países ao redor também dirigem no lado esquerdo da rua, então acho que seria um problema logístico enorme dirigir do lado direito
@@mariavieiradeandrade4497 é putaria do nosso país
@@mariavieiradeandrade4497 a gente não pertence a essa comunidade a gente só se junta por interesse.
@Alan Taborda Alves
A capital era/é uma cidade muito moderna!
Lourenço Marques (hoje Maputo) era assim já em 1929
th-cam.com/video/Rmu6VGQEc60/w-d-xo.html
Veja-se a cidade de Lourenço Marques (hoje Maputo) em 1964:
th-cam.com/video/PmZMiC64lu4/w-d-xo.html
E em 1974:
th-cam.com/video/vESwqguXZd4/w-d-xo.html
A independência deu-se em 1975, e infelizmente seguiu-se a terrível guerra civil
que provocou grande destruição
Gorongosa:
No Outro Lado do Tempo - 1970
th-cam.com/video/CLGu0TiPZF8/w-d-xo.html
@@mariavieiradeandrade4497 de forma oficial, nao creio muito nessa possibilidade... Mas na pratica tenho notado que o Ingles e' a lingua que mais da oportunidades no mercado do emprego... Sem o ingles no seu CV, as chances de conseguir um bom emprego em Moz sao bem reduzidas.
Devia falar de Timor-Leste tmb. Fui lá a uns anos trás e todos os documentos oficiais eram em português, só que ninguém falava a lingua :(
Sou Moçambicano, só para rectificar
O português falado em portugal é o mesmo falado em Moçambique.
A única diferença está no calão
Mr multiverse Evillcrash talvez goste de ver:
Moçambique foi formado a partir de lutas de negociações de Portugal com outros territórios e com outros países inclusive europeus, visto ter havida "acordos" que dividiram a África
A capital era/é uma cidade muito moderna!
Lourenço Marques (hoje Maputo) era assim já em 1929
th-cam.com/video/Rmu6VGQEc60/w-d-xo.html
Veja-se a cidade de Lourenço Marques (hoje Maputo) em 1964:
th-cam.com/video/PmZMiC64lu4/w-d-xo.html
E em 1974:
th-cam.com/video/vESwqguXZd4/w-d-xo.html
A independência deu-se em 1975, e infelizmente seguiu-se a terrível guerra civil
que provocou grande destruição
Gorongosa:
No Outro Lado do Tempo - 1970
th-cam.com/video/CLGu0TiPZF8/w-d-xo.html
Faz 10 fatos sobre a língua turca 🇹🇷
Muito interessante !
É típico de África, também em muitos países em que a língua oficial é o Frances ou Ingles, a populacao em geral nao fala essas linguas. Angola é uma excecao, a maioria da populacao fala Portugues.
É típico e necessário, pois elevar uma lingua nativa em detrimento das dezenas de outras não será aceito pelas demais.
Sempre ótimos vídeos 👏🏻👏🏻👍🏻
O Brasil não é muito diferente... Apenas, pelo tamanho da população, esses fatores linguísticos tomam outras proporções. Eu, por exemplo, gostaria muito de saber me comunicar em TUPI ou GUARANI.
Eu admirava muito Moçambique, mas um dia vi um video de um moçambicano perguntando pros moradores locais se eles gostariam de morar no Brasil, me surpreendi que a maioria esmagadora meteu o pau no Brasil, falando que é um país de marginal e que só tem favelas por aqui. Mudei minha opinião sobre esse país
A culpa não é deles, é da informação que chega lá. Inclusive, não é exclusividade deles. Já vi um vídeo aqui no TH-cam, em inglês, dizendo que o grande problema da economia do Brasil era que quase não havia comunicação entre as principais cidades do país por causa da selva. Enfim!
Claro né, acha que o mundo pensa o quer do Brasil? Que somos um país de primeiro mundo ou país continental das favelas?
@Alan Taborda Alves é bem por isso aqui
th-cam.com/video/znSbapqEGps/w-d-xo.html
@Alan Taborda Alves Moçambique é um grande país com muitas riquezas
A capital era/é uma cidade muito moderna!
Lourenço Marques (hoje Maputo) era assim já em 1929
th-cam.com/video/Rmu6VGQEc60/w-d-xo.html
Veja-se a cidade de Lourenço Marques (hoje Maputo) em 1964:
th-cam.com/video/PmZMiC64lu4/w-d-xo.html
E em 1974:
th-cam.com/video/vESwqguXZd4/w-d-xo.html
A independência deu-se em 1975, e infelizmente seguiu-se a terrível guerra civil
que provocou grande destruição
Gorongosa:
No Outro Lado do Tempo - 1970
th-cam.com/video/CLGu0TiPZF8/w-d-xo.html
Gostei do video, você está bem informado 🇲🇿
Mais um video incrivel, como sempre! :)
Assim como muitos países que a capital não é a maior cidade, Maputo também não é.
Lugares como Nampula, Tete tem população maior do que a província da capital.
Entre as 10 províncias de Moz, a capital é a 6ª mais populosa.
Sou moçambicano e venho reivindicar a honra do português moçambicano. 90% das palavras que dizes serem de português de Moçambicano n passam de calão e dialetos q variam até de cidade pra cidade, logo, isso não configura o nosso português. INVESTIGA MAIS. SE QUISER ME CONTACTE POSSO TE AJUDAR. Pra já um pequeno exemplo: aqui 🚆 trem é comboio ou locomotiva, 🍍 abacaxi é ananás, fila é bixa (baixar seria um pseudo verbo não que não usamos)
Isso é interessante, aqui também usamos algumas palavras de acordo com a região
Elder Nhone, encontrei alguns vídeos interessantes na internet talvez goste de ver:
A capital era/é uma cidade muito moderna!
Lourenço Marques (hoje Maputo) era assim já em 1929
th-cam.com/video/Rmu6VGQEc60/w-d-xo.html
Veja-se a cidade de Lourenço Marques (hoje Maputo) em 1964:
th-cam.com/video/PmZMiC64lu4/w-d-xo.html
E em 1974:
th-cam.com/video/vESwqguXZd4/w-d-xo.html
A independência deu-se em 1975, e infelizmente seguiu-se a terrível guerra civil
que provocou grande destruição
Gorongosa:
No Outro Lado do Tempo - 1970
th-cam.com/video/CLGu0TiPZF8/w-d-xo.html
@@marie3587 obrigado
Desculpe mas acerca das línguas que mencionou:
O TSONGA é a língua:
E CHANGANA é o dialecto ou seja na zona sul de moçambique a maioria da população tem como língua nacional o Tsonga que varia em:
CHANGANA
RONGA
XITSWA
A língua só varia em cada região...essa língua também é falada na Africa do sul e la eles chamam de tsonga ou changana dependendo do clã.
É O nome Tsonga foi dado por um Suiço chamado Henri Alexandre Junod em 1893,ele chegou em Moçambique e queria ensinar o Gospel pra o povo e naquela altura os Moçambicanos ñ era simples saber escrever e ler então ele juntou Tswa+Ronga deu nome Tsonga
E saíu foi pra Tzaneen (Gazankulu em Giyani🇿🇦)onde também existe muitos vaTswa q sairam de Nhambane e Gaza nengando ser liderado por Soshangane pois em Moçambique por causa da dominação dos Portugueses Tsonga ñ foi fácil nas escolas e o povo de Gazankulu (Giyani 🇿🇦)já tinha aprovado chama-los de Tsonga
@@chrismakmak9571 Obrigado... (Google?)
Acerca da confusão de nomes de línguas, etnias africanas...parte da história que poucos desconhecem, é lógico que essas informações equivocadas surgem.
Pois também já ví que a palavra tsonga deriva do tswa-Ronga... So que segundo o que me contam os tsongas ou vatsongas é um grupo que tinha uma aliança com tckaka e com início de mfecane ( conflito, guerra) alguns clãs do grupo (vatsongas) fugiram e ocuparam uma parte de Moçambique, liderados por soshangane...
O nome do clã sempre derivava do nome do rei por exemplo o nome CHANGANA deriva do rei soshangane, isso é uma característica africana como nome de lugares, também sempre tem nomes de reis, régulos, ect. Os bairros da cidade de Maputo tem essa característica.
Eu estranhei quando mencionou changana e tsonga como línguas diferentes...
Pois em Moçambique fala se changana ( maior parte da zona sul) que é o tsonga mas não tem tsongas (povo, grupo) logo ñ se fala tsonga em Moçambique.
Então logo ele ñ poderia ter mencionado os tsongas... apenas changana ( isso segundo aquilo que sei como moçambicano)
(Sei que compliquei mais é isso)
Conforme os meus me disseram um changana (pessoa) pode ser chamado de tsonga mais um tsonga (pessoa) nunca pode ser um changana.
Pense nesses dialetos como português de BR E PT mas a língua é a mesma.
@@chrismakmak9571 ele nao inventou o termo Tsonga,ele catalogou linguisticamente apenas
Muito bom, um salve de Moçambique.
Aprendo muito com vc
Faz um vídeo sobre a história do estado do Pará
Eu adoro os vídeos do canal, mas esse ficou um pouco raso. Qual a opinião da população sobre o Português ser a língua oficial? Existem debates sobre isso? Há o desejo por mudanças? Achei que o vídeo seria nesse sentido.
Estas certo é assim mesmo, português serviu pra nos unir visto k temos muitas línguas e tribos... Portugues é segunda língua assim como inglês usamos também por causa dos ingleses k exploraram ca visto k Portugal não tinha capital pra investir em Moçambique no tempo colonial tinha muitos empresários ingleses e alemães isto no período da primeira guerra mundial e na epoca do sistema de companhias vem dai a influência inglesa em Moçambique em relação as outras ex colónias e influênciou no português moçambicano