Je ne suis pas juif, je suis tombé sur ce morceau grace au rappeur dooz kawa, je suis carrément resté bloqué sur le sample, vraiment très joli, félicitations.
מדהים ומעניין מזכיר ימים מיוחדים של תפילת ערב שבת בהרמוניה גדולה של ציבור גדול ביחד בלחן ובמילים המיוחדות .והאיש ששר כעת מעלה את רמת הפיוט לרמה מאוד גבוה עם קול עדין ונעים לאוזניים ולנפש תודה רבה למי שהעלה את לכה דודי לקראת כלה .שבת שלום ומבורך .
Voici le traduction : Allons mon bien aimé a la rencontre de ma fiancée, accueillons le chabbat (ref) D'une seule parole, le D.ieu unique nous a fait entendre "observe" et "souviens toi". L'éternel est un et son nom est un pour sa réputation, sa splendeur et sa louange (ref x2) A la rencontre du chabbat, allons, allons ! Car il est source de bénédiction, depuis longtemps, dès le début il a été sanctifié ; il existait dans la pensée (divine) dès le commencement pour être réalisé a la fin. (Ref x2) Sanctuaire du roi, ville royale, redresse toi, sort du milieu des ruines ; tu as trop longtemps séjourné dans la vallée des pleurs. D.ieu ta prise en pitié. (Ref x2)
Quelqu'un peut aller dire au chanteur et aux musiciens que c'est magnifique ce qu'ils ont fait là ? J'écoute ce morceau en boucle depuis 30 minutes, ça me touche d'une force...
Hello , i just want to say that this song has something special i don't know how to explain it , but it has soothed my soul. Thank you youtube for the random suggestion, now I'm listening repeatedly
Cette hymne fut composé par R. Shlomoh Alqabets au XVIe siècle, suite à l'expulsion des juifs d'Espagne. Selon l'Historien Jean-Marie Delmaire dans son article "Le Shabbat en Israël et en France" la constitution des hymnes du Sabbath fut assez tardive ; un mouvement commencent au Moyen-Age pour s'accentuer entre le XVIe et XVIIIe.
There is a famous Israeli song, called "Etz HaRimon" from around 1940 that was written by Yaakov Orland with that same tune which he heard at a Bucharian wedding, so I guess the tune is Bucharian although it sounds more Ladino.
This version is quite beautiful! Thanks for upload this one! Do you have others from this album? Can you share them with us? I'm especially interested in Sefaradi music! Thanks! May HaShem bless you!
Bonjour, +Marc Laurent il y a de nombreuses versions de toutes les prières juives, de fait la diasporah a induit différentes instrumentations des prières d'un répertoire qui lui est à peu près le même pour tous les juifs. Cette version est une version séfarade, étymologiquement de juifs espagnols, marquée par l'influence arabo-andalouse. Dans Rabbi Jacob, il me semble que la communauté est ashkenaze (juifs d'allemagne étymologiquement, plus généralement d'Europe de l'Est) et donc que les airs entonnés sont des airs différents
@@couturieranne22 Le chanteur est juif algérien et l'arrangeur est un musicien de maalouf algérien... donc ce n'est pas du tout n'importe quoi du tout de dire que c'est un air algérien. Après qu'il y ait des points communs avec d'autres musiques maghrébines pourquoi pas....
Je ne suis pas juif, je suis tombé sur ce morceau grace au rappeur dooz kawa, je suis carrément resté bloqué sur le sample, vraiment très joli, félicitations.
pareil, je viens de dooz kawa aussi, et au final j'écoute autant cette musique que Me faire la belle mdrr, c'est magnifique
La musique est universelle.
@@joycemendes9356 La musique est un cri qui vient de l'intérieur (Bernard Lavilliers - Noir et blanc 1986)
Chalom Bismillah
J'ai pondu une translittération de ce qu'il chante (j'ai essayé d'aller au détail)
Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela !
Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela !
Chamor Vézakhor Bédibur ekhad, Hichmi'anou el Ha'meyoukhad,
Adonaï ékhad ou'chmo ékhad; L'chem Oultiférét Vélitila.
Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela !
Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela !
Likrat Chabat lékhou venélkha, ki hi mékor habérakha.
Méroch mi'kédém néssoukha; sof marassé machava tékhila.
Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela !
Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela !
Mikdach melekh ir meloukha, Koumi tzéi mitokh ha-haféikhah
Rav lakh chevet beheimek habakha, ve-hou yakhamol alaïkh khemla
Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela !
Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela !
Hitna'ari me-afar koumi, Liv-chi bigdei tifartekh ami
Al yad ben Yishai beit ha-lakhmi, Korva el nafchi ge-alah
Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela !
Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela !
Merci.
Quelle belle langue!
@@radoniridium6209 La plus belle, d'une saveur aussi douce que le miel
Tous les shabbats on chante cette version. Excellent accompagnement d'instruments.
🕎📖 Shalom à tous! Une version très interessante entre les quelles je connais. Felicitations et Shalom du Brésil.
מדהים ומעניין מזכיר ימים מיוחדים של תפילת ערב שבת בהרמוניה גדולה של ציבור גדול ביחד בלחן ובמילים המיוחדות .והאיש ששר כעת מעלה את רמת הפיוט לרמה מאוד גבוה עם קול עדין ונעים לאוזניים ולנפש תודה רבה למי שהעלה את לכה דודי לקראת כלה .שבת שלום ומבורך .
Voici le traduction :
Allons mon bien aimé a la rencontre de ma fiancée, accueillons le chabbat (ref)
D'une seule parole, le D.ieu unique nous a fait entendre "observe" et "souviens toi". L'éternel est un et son nom est un pour sa réputation, sa splendeur et sa louange
(ref x2)
A la rencontre du chabbat, allons, allons ! Car il est source de bénédiction, depuis longtemps, dès le début il a été sanctifié ; il existait dans la pensée (divine) dès le commencement pour être réalisé a la fin.
(Ref x2)
Sanctuaire du roi, ville royale, redresse toi, sort du milieu des ruines ; tu as trop longtemps séjourné dans la vallée des pleurs. D.ieu ta prise en pitié.
(Ref x2)
keyzer soze merci pour la traduction
un grand merci pour la traduction
Merci Google mdrr !
J’adore merci pour les traductions❤️🌷🌸
Merci beaucoup pour la traduction !!!!!!!
This is the best lecha dodi ever
Quelqu'un peut aller dire au chanteur et aux musiciens que c'est magnifique ce qu'ils ont fait là ? J'écoute ce morceau en boucle depuis 30 minutes, ça me touche d'une force...
Les sons de l'Andalousie
Très judicieusement utilisé comme instru sur un son du rappeur Dooz Kawa (Me faire la belle). Magnifique morceau.
Et je pige que dalle mais quelle belle langue !
Hébreu et arabe c'est grave beau en cas, écoute du chaabi
Toi aussi tu l'a ENFIN trouver 😂
Ich liebe das Instrumental ❤
The best of the best 🎶🎶🎶🎶🎶🎶🕊️
Hello , i just want to say that this song has something special i don't know how to explain it , but it has soothed my soul.
Thank you youtube for the random suggestion, now I'm listening repeatedly
Cette hymne fut composé par R. Shlomoh Alqabets au XVIe siècle, suite à l'expulsion des juifs d'Espagne. Selon l'Historien Jean-Marie Delmaire dans son article "Le Shabbat en Israël et en France" la constitution des hymnes du Sabbath fut assez tardive ; un mouvement commencent au Moyen-Age pour s'accentuer entre le XVIe et XVIIIe.
je ne suis pas juif, je suis venu ici après avoir écouté me faire la belle de dooz kawa et sincèrement je kiff la mélodie🙃
Lechah dodi, likrat kalah
penei shabat nekabelah
(x2)
Shamor vezachor bedibur echad
hishmi'anu el hameyuchad
hashem echad ush'mo echad
leshem uletif'eret velitehilah
Lechah dodi...
Likrat shabat lechu venelchah
ki hi mekor hab'rachah
merosh mikedem nesuchah
sof ma'aseh bamach'shavah techilah
Lechah dodi...
Mik'dash melech ir meluchah
kumi tze'i mitoch hahafechah
rav lach shevet be'emek habacha
ve'hu yachamol alaich chem'lah
Lechah dodi...
dodi...
Hitna'ari me'afar kumi
lib'shi big'dei tif'artech ami
al yad ben Yishai beit halach'mi
kar'vah el nafshi ge'alah
shabbat shalom lekulam
j'ai écouté beaucoup de version de lekha dodo celle là est ma préférée
Idem. Celle-ci est pas mal non plus : th-cam.com/video/a6hVa0LZuY8/w-d-xo.html (plus religieuse on va dire).
grettings from spain
One of my favourite Sefard versions of Lekha dodi. Thanks to share
demain shabbat J'écoute cette chanson chaque semaine
Merveilleuse version
Pour acceuillir la reine chabbat!!!
שבת שלום
il est merveilleux, je viens d'écouter .....
i love this version so much. Thank you for uploading this.
5 years later and I still come here for this song.
Best melody for Lecha dodi by far! And I’ve heard many! Except this is too fast of a a beat!
Trop beau j'adore
c'est magnifique
Oui, version très émouvante que j'aime beaucoup écouter
Thank you. I was looking for this version!
Magnifique, merci beaucoup!!!
Merci magnifique!
Excelência em música. Músicas judias são todas lindas.
Gracias, hermosa musica
ב"ה
יפה מאד, תודה רבה !
Come my beloved.
There is a famous Israeli song, called "Etz HaRimon" from around 1940 that was written by Yaakov Orland with that same tune which he heard at a Bucharian wedding, so I guess the tune is Bucharian although it sounds more Ladino.
The tune is from a few centuries old song for shabbat, I've seen it use for other prayer but the tube is for lekha dodi originally
@@ReyemNeirda God bless you always
תודה
Thank you so very much!!!!
Beautiful!
Purement sépharade ❤❤
emouvante cette version
הקשבתי לשיר הזה כאשר הייתי בגיא צלמוות לפני שנתיים
ברוך היי נשארתי בחיים
This version is quite beautiful! Thanks for upload this one! Do you have others from this album? Can you share them with us? I'm especially interested in Sefaradi music! Thanks! May HaShem bless you!
c'est marrant l'accent parisien du chanteur 😁😁
"lekha dodi likrat'ent kala"
"ou shmo ehad'eeent"
ceci dit c'est très joli
c 'est trop beau
AI EU PERGUNTO AQUI ! QUEM E DEUS SENÃO NOSSO DEUS! ???? ELE E UM ❤🎉
beautiful...yofi. ahvati.
נחמד מאד. נשמע לאזניי כמעט כמו לשון ערבית. אכל יפי באמת
חג שמח
j'adore :)
OMG! Chekroun! I'm Chokron! WHOOT!
bigtimes1 me too😁
Merci !
Lekha dodi la version algerienne est la meilleure ❤️❤️❤️❤️
All Chokron/Chekrouns sing well.
@sabo4527 La version que j'apprécie le plus pour ce qui est de la prononciation et même l'air est celle de Yifatne לכה דודי/Lecha Dodi- אסף נוה שלום
elle est magnifique mais il vas trop vite, il veux jeter la chansons, c'est dommage .
@MosheHamelehCanaan multumesc Israel te binecuvinteaza Maria din Romania
Dans Rabbi Jacob l'air chanté par Salomon devant Victor Pivert est différent. c'est normal ? il y a plusieurs versions ?
Bonjour, +Marc Laurent il y a de nombreuses versions de toutes les prières juives, de fait la diasporah a induit différentes instrumentations des prières d'un répertoire qui lui est à peu près le même pour tous les juifs. Cette version est une version séfarade, étymologiquement de juifs espagnols, marquée par l'influence arabo-andalouse. Dans Rabbi Jacob, il me semble que la communauté est ashkenaze (juifs d'allemagne étymologiquement, plus généralement d'Europe de l'Est) et donc que les airs entonnés sont des airs différents
Oui , c'est la chanson de prière du Vendredi soir :) Salomon la chante après que la voiture soit tombée dans l'eau
@sabo4527 écoutes la version לכה דודי/Lecha Dodi- אסף נוה שלום
lyrics and translations please!
Tack att den finns!
Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela ! Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela ! Chamor Vézakhor Bédibur ekhad, Hichmi'anou el Ha'meyoukhad, Adonaï ékhad ou'chmo ékhad; L'chem Oultiférét Vélitila. Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela ! Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela ! Likrat Chabat lékhou venélkha, ki hi mékor habérakha. Méroch mi'kédém néssoukha; sof marassé machava tékhila. Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela ! Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela ! Mikdach melekh ir meloukha, Koumi tzéi mitokh ha-haféikhah Rav lakh chevet beheimek habakha, ve-hou yakhamol alaïkh khemla Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela ! Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela ! Hitna'ari me-afar koumi, Liv-chi bigdei tifartekh ami Al yad ben Yishai beit ha-lakhmi, Korva el nafchi ge-alah Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela ! Lekha Dodi Likrate kala, penéi Chabat Nekabela !
מנגינה שיכולה לאחד את כל העם
Exotic.
أظن أنها تكتب هكذا לך דודי
7h
@sabo4527
c'est la version d'origine Algérienne
chavoua tov
L'air est sépharade, dnc magrébine, donc algérienne.
Jesse Jacob tu dit vraiment n' importe quoi, l' air est plus marocain ou tunisien qu' algérien
Mdrrr toujours là où on ne les attend pas ces algériens 😂
@@couturieranne22 Le chanteur est juif algérien et l'arrangeur est un musicien de maalouf algérien... donc ce n'est pas du tout n'importe quoi du tout de dire que c'est un air algérien. Après qu'il y ait des points communs avec d'autres musiques maghrébines pourquoi pas....
Schalom setif
sabo4527 c'est version algérienne ...
gim yohnn c'est un chant d'office du soir d'ouverture de Chabat.
@MosheHamelehCanaan
Chalom séfarade Israël
magnifique pas Algérienne du tout faut pas tout s'proprier :)
Instrumentalnie świetne,ale głos nie do tego...;)