Burmese Lesson: How to say Must, Have to (Compulsory, Obligatory, Necessary Forms)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ก.ย. 2024
  • Intermediate Burmese lesson on expressing obligatory, compulsory, necessary actions. In English, you use auxiliary verbs like "must" or "have to." In Burmese, you may use the auxiliary verb ရ (ya), or a double negative structure, or a repeated verb to express these actions.
    For the song "We must prevail" in this video, go to • အောင်ကိုအောင်ရမယ်
    This is part of a series of Burmese lessons for English speakers who'd like to learn basic conversational Burmese.
    tinyurl.com/kwo...
    Kenneth Wong is the author of Survival Burmese Phrasebook & Dictionary (Tuttle Publishing, 2018), and A Prayer for Burma (Santa Monica Press, 2007). He teaches Burmese language at UC Berkeley.
    Kenneth Wong's podcast for intermediate and advanced Burmese learners:
    learnburmese.b...
    burmeselessons...

ความคิดเห็น • 14

  • @girlieaung5068
    @girlieaung5068 ปีที่แล้ว +1

    Kyi zhu ba Sa Ya Kenneth Wong 😊

  • @avalancheace
    @avalancheace ปีที่แล้ว +1

    excellent lesson ! - thank you ! :)

  • @soungyinnmaye8603
    @soungyinnmaye8603 ปีที่แล้ว +1

    Hello.I am proud of you, you can speak Burmese language well.
    I also leaning English that my favorite. ဆရာ ရဲ့ video တွေ ဟာ အထောက်အကူ ပြုပါတယ်။

  • @carlgao6443
    @carlgao6443 ปีที่แล้ว

    thanks very much

  • @jesecasohanrobert5835
    @jesecasohanrobert5835 ปีที่แล้ว +1

    Thank you❤

  • @Wisdom1992
    @Wisdom1992 ปีที่แล้ว +1

    Thanks

  • @shthepanda4585
    @shthepanda4585 ปีที่แล้ว +2

    In a video can you talk about different Burmese dialects/accents because I’m originally from chin state and we speak chin and also Burmese but I noticed that our accent or dialect is a bit higher also my dad is from Rakhine stateand the accent Is so different we use arakanese dialect and I was wondering if it’s mutually intelligible with the other dialects like Yangon.

    • @BurmeseLessons
      @BurmeseLessons  ปีที่แล้ว

      Hello! Ethnic nationalities like Arakanese, Chin, Karen, Wa, Shan, etc. speak Burmese with their own distinct accents. But the difference is not significant enough to prevent communication (just as speaking English with Irish, Scottish, Indian, or Singaporean accent won't prevent communication with other English speakers). But speaking Chin, Arakanese, or Shan language would be a different story. Most Burmese speakers won't understand these, unless they have lived there and studied these languages.

    • @shthepanda4585
      @shthepanda4585 ปีที่แล้ว

      @@BurmeseLessons I searched more into it and it said that arakanese was a dialect of Burmese along with Yaw, Palaw, Beik/Myeik (Merguese), Dawei (Tavoyan), Intha, Danu, Rakhine (Arakanese) and Marma.

  • @Cactopu5
    @Cactopu5 11 หลายเดือนก่อน

    ဆရာ Kenneth, I’ve seen this form as well: ပြေးဖို့လိုတယ် / Need to run. What nuance does this form carry compared to the others mentioned in the video?

    • @BurmeseLessons
      @BurmeseLessons  11 หลายเดือนก่อน +1

      The difference between ပြေးဖို့လိုတယ် vs. ပြေးရမယ် / ပြေးကိုပြေးရမယ် / မပြေးလို့မရဘူး is almost the same as that between "I need to run" vs. "I must run/I've got to run/I cannot not run."

  • @sotecluxan4221
    @sotecluxan4221 ปีที่แล้ว

    !

  • @diykhantgyi1398
    @diykhantgyi1398 5 วันที่ผ่านมา

    ဆရာက မြန်မာလူမျိုးလား မြန်မာနွယ်ဖွားလား အသံက ကျွန်တော်တို့တောင် မြန်မာလူမျိုးအစစ်လို့ထင်လောက်အောင်ပီသတယ် မဝဲဘူး

    • @BurmeseLessons
      @BurmeseLessons  4 วันที่ผ่านมา

      မြန်မာပြည်မှာမွေးတဲ့ တရုတ်လူမျိုးပါ။