Hola Sensei Lily: Muy interesante , pues se usa bastante esta partícula. Ha quedado muy claro que su posición en la oración determina el final de esta. Muy entretenido y bastante útil. Gracias Sensei, un abrazo
3 ปีที่แล้ว
Me alegro muchísimo de que lo hayas entendido Pues incluso los estudiantes bastante avanzados se equivocan en esto o se confunden o la utilizan de una manera rara.
Un video muy interesante para aprender pero un poco complicado al inicio. Con practica se dominará. Muchisimas gracias Lily.
3 ปีที่แล้ว
Muchísimas gracias por tu comentario y tu firma de pensar positivo 👍🙇♀️😘 La verdad es que es un poco lioso pero quería dejar explicado en este vídeo para que sepan que son diferentes 😘
En resumen, primero se pone a quien pertenece luego de lo que se habla, ejemplo: mi lápiz.. 私のえんぴつ el lápiz de mi amigo.. 私の友達のえんぴつ. Muchas Gracias por la clase Lily 💕
3 ปีที่แล้ว
Estupendo resumen 👍👏👏👏🤗 Lo has comprendido perfecto 👌
Usted es muy buena profesora, sus vídeos y sus explicaciones me ayudan a comprender mejor el japonés, gracias!😄 Pero tengo una duda 😔 ¿Por qué se dice 東京大学 y no 東京の大学? No entiendo por qué la particula の no se usa para unir esas dos palabras 😔
2 ปีที่แล้ว +2
Muchísimas gracias,Helena por tu comentario tan bonito 😍 東京の大学es también correcto pero significa diferente . Esto significa que es la universidad que está en Tokyo. Así que cualquier universidad que está en Tokyo. Pero 東京大学, su diminutivo東大 es el nombre propio de una Universidad estatal de Tokyo. Es la mejor universidad en cuanto al nivel de la inteligencia en Japón. Es la más difícil de entrar en esta universidad Así que es un nombre propio y no se dice con la partícula の
Uff, un poquito confuso 😅 pero con su explicación y sus ejemplos se hace más fácil entenderlo. ありがとうリリ先生 Por cierto, las respuestas de examen solo está hasta la 9 sensei
No te preocupes ! Para mucha gente es complicado Pero si ves este vídeo varías veces , creo que conseguirás comprendiéndolo Te recomiendo que hagas el test final😘
Vaya yo pensé que ya entendía está partícula y al ver su clase comprendí que aún no domino está partícula nunca vi un video donde algún profesor lo explicará de la forma que usted lo hizo tendré que tener mucho cuidado cuando use la partícula ,の porque cambia el contexto de la presión. Lo que entendí es que el sustantivo antes de desu es el que toma posesión del sustantivo anterior Okaasan no Ana desu Ana es la mamá Ana no okaasan desu Es la mamá de Ana Creo que es así tendré que estudiar más sensei Otsukaresama deshita
3 ปีที่แล้ว
Qué alegría saber que has comprendido perfectamente 👍👏👏👏🤗 Muchísimas gracias por haber visto este vídeo mío con mucha atención 🙇♀️😘 Cuánto me alegro de que hayas podido entender esta forma de utilizar の 👍👌🤗
UN POCO COMPLICADO PERO CREO QUE LO VOY ENTENDIENDO
3 ปีที่แล้ว +1
Muchísimas gracias por tu comentario 🙇♀️😘 Este tema es un poco lioso pero creo que es mejor saber la diferencia Poco a poco te irá acostumbrando Te agradezco por escribirme 🙇♀️😘
Muchísimas gracias por tu pregunta Pues es contrario la hija de mi hermana es お姉さんの娘 Lo que tú has escrito significaría la hermana mayor de mi hija. Cuando viene una persona antes de の,esa persona posee el siguiente de の Ejemplo.. おかあさんのともだち Amiga de mi madre Pero si yo digo おかあさんのともだちのマリアさんです。 En este caso sería Es MARIA, la amiga de mi madre Otro ejemplo こちらは東京大学の学生の田中さんです。 Este es el señor Tanaka, el estudiante de la universidad de Tokyo Es un poco complicado pero vuelve a ver este vídeo varías veces y intenta hacer el test final hasta que puedas hacerlo todo correcto Mucho trabajo pero una vez que lo entiendas, te alegrará 😘🤗💪
1- あの方は弁護士(べんごし)の田中さんですか。 2- いいえ、エンジーニアの田中さんです。 3- Esta es mi amiga Sayuri-san. こちらは[私の]友達のサユリさんです。 4- Esta es la amiga de Sayuri-san. こちらはサユリさんの友達です。 5- Este es el amigo de Kobayashi-sensē. こちらは小林先生の友達です。 6- Esta es la madre de mi amiga. こちらは友達のお母さんです。 7- Esta es la amiga de mi madre. こちらは母の友達です。 8- Ah, perdón. ¿Es usted el padre de Akira-kun? あのう、すみません。あなたはあきらくんのお父さんですか。 9- La semana pasada fui al gran almacén con mi amiga Megumi-san. 先週友達のメグミさんとデパートへ行きました。 10- El hijo de Nakayama-sensē es el amigo de mi hijo. 中山先生の息子さんは私の息子の友達です。 リリーさんの猫ちゃんはきれいで、楽しいです。猫ちゃんの名前は何ですか。私のおじさんも猫が5匹(ごひき)います。リリーさん、猫ちゃんが何匹いますか。猫が一匹だけいますか。 Ahora sí preste atención en usar el contador de animales pequeños. No como antes que use el de objetos pequeñas 😂😂😂 Lily-san, ¿Me podría recordar cuál es el contador para aves? 🤔🤔🤔
2 ปีที่แล้ว +1
Los contadores de los aves es 一羽(いちわ),二羽(にわ)、三羽(さんわ,さんば)…así con el kanji de HANE 羽 🪶ALA Normalmente se pronuncia WA pero tampoco es incorrecto que diga さんば
@ どうもありがとうございます。Este contador lo aprendí con Duolingo. Aunque no lo enseñaba pero lo ponía en los ejercicios 😫😫 Duolingoは悪いです。Y no lo recordaba pero sabía que había uno para las aves. No sabía que era el kanji de ALAS ahora comprendo por qué se utiliza con aves y no se usa 匹. 🧐🧐
th-cam.com/play/PLsqoQIhNfxGMxajpaFy5j88-EFnod_Gpt.html
Más sobre la GRAMÁTICA Japonesa 🇯🇵⤴
Estupendo. Gracias Lily Sensei
Muchísimas gracias por tu comentario 🙇♀️😍🥰
Que video tan útil y tan bien explicado ,me quito muchas dudas
リリ先生 ありがと
Me alegro mucho 🤗💖♥️Muchisimas gracias por enviarme tu comentario 🙏🙇🏻♀️
Muchas gracias!
A ti por tu comentario 🙇♀️😘
Hola Sensei Lily: Muy interesante , pues se usa bastante esta partícula. Ha quedado muy claro que su posición en la oración determina el final de esta. Muy entretenido y bastante útil. Gracias Sensei, un abrazo
Me alegro muchísimo de que lo hayas entendido
Pues incluso los estudiantes bastante avanzados se equivocan en esto o se confunden o la utilizan de una manera rara.
Un video muy interesante para aprender pero un poco complicado al inicio. Con practica se dominará. Muchisimas gracias Lily.
Muchísimas gracias por tu comentario y tu firma de pensar positivo 👍🙇♀️😘
La verdad es que es un poco lioso pero quería dejar explicado en este vídeo para que sepan que son diferentes 😘
En resumen, primero se pone a quien pertenece luego de lo que se habla, ejemplo: mi lápiz.. 私のえんぴつ
el lápiz de mi amigo.. 私の友達のえんぴつ.
Muchas Gracias por la clase Lily 💕
Estupendo resumen 👍👏👏👏🤗
Lo has comprendido perfecto 👌
Usted es muy buena profesora, sus vídeos y sus explicaciones me ayudan a comprender mejor el japonés, gracias!😄
Pero tengo una duda 😔
¿Por qué se dice 東京大学 y no 東京の大学?
No entiendo por qué la particula の no se usa para unir esas dos palabras 😔
Muchísimas gracias,Helena por tu comentario tan bonito 😍
東京の大学es también correcto pero significa diferente . Esto significa que es la universidad que está en Tokyo. Así que cualquier universidad que está en Tokyo.
Pero 東京大学, su diminutivo東大 es el nombre propio de una Universidad estatal de Tokyo. Es la mejor universidad en cuanto al nivel de la inteligencia en Japón.
Es la más difícil de entrar en esta universidad
Así que es un nombre propio y no se dice con la partícula の
Uff, un poquito confuso 😅 pero con su explicación y sus ejemplos se hace más fácil entenderlo.
ありがとうリリ先生
Por cierto, las respuestas de examen solo está hasta la 9 sensei
Oh! Muchísimas gracias por avisármelo 🙇🏻♀️🙏😘
Complicado 🙈🤣
No te preocupes !
Para mucha gente es complicado
Pero si ves este vídeo varías veces , creo que conseguirás comprendiéndolo
Te recomiendo que hagas el test final😘
Vaya yo pensé que ya entendía está partícula y al ver su clase comprendí que aún no domino está partícula nunca vi un video donde algún profesor lo explicará de la forma que usted lo hizo tendré que tener mucho cuidado cuando use la partícula ,の porque cambia el contexto de la presión.
Lo que entendí es que el sustantivo antes de desu es el que toma posesión del sustantivo anterior
Okaasan no Ana desu
Ana es la mamá
Ana no okaasan desu
Es la mamá de Ana
Creo que es así tendré que estudiar más sensei
Otsukaresama deshita
Qué alegría saber que has comprendido perfectamente 👍👏👏👏🤗
Muchísimas gracias por haber visto este vídeo mío con mucha atención 🙇♀️😘
Cuánto me alegro de que hayas podido entender esta forma de utilizar の 👍👌🤗
UN POCO COMPLICADO PERO CREO QUE LO VOY ENTENDIENDO
Muchísimas gracias por tu comentario 🙇♀️😘
Este tema es un poco lioso pero creo que es mejor saber la diferencia
Poco a poco te irá acostumbrando
Te agradezco por escribirme 🙇♀️😘
お母さんのCarmenです。Mi mamá es Carmen. si está bien?
Perfecto 👌 así es 😘🤗
lá hija de mi hermana sería: 娘のお姉さん?
Muchísimas gracias por tu pregunta
Pues es contrario
la hija de mi hermana es お姉さんの娘
Lo que tú has escrito significaría la hermana mayor de mi hija.
Cuando viene una persona antes de の,esa persona posee el siguiente de の
Ejemplo.. おかあさんのともだち
Amiga de mi madre
Pero si yo digo おかあさんのともだちのマリアさんです。
En este caso sería
Es MARIA, la amiga de mi madre
Otro ejemplo
こちらは東京大学の学生の田中さんです。
Este es el señor Tanaka, el estudiante de la universidad de Tokyo
Es un poco complicado pero vuelve a ver este vídeo varías veces y intenta hacer el test final hasta que puedas hacerlo todo correcto
Mucho trabajo pero una vez que lo entiendas, te alegrará 😘🤗💪
1- あの方は弁護士(べんごし)の田中さんですか。
2- いいえ、エンジーニアの田中さんです。
3- Esta es mi amiga Sayuri-san.
こちらは[私の]友達のサユリさんです。
4- Esta es la amiga de Sayuri-san.
こちらはサユリさんの友達です。
5- Este es el amigo de Kobayashi-sensē.
こちらは小林先生の友達です。
6- Esta es la madre de mi amiga.
こちらは友達のお母さんです。
7- Esta es la amiga de mi madre.
こちらは母の友達です。
8- Ah, perdón. ¿Es usted el padre de Akira-kun?
あのう、すみません。あなたはあきらくんのお父さんですか。
9- La semana pasada fui al gran almacén con mi amiga Megumi-san.
先週友達のメグミさんとデパートへ行きました。
10- El hijo de Nakayama-sensē es el amigo de mi hijo.
中山先生の息子さんは私の息子の友達です。
リリーさんの猫ちゃんはきれいで、楽しいです。猫ちゃんの名前は何ですか。私のおじさんも猫が5匹(ごひき)います。リリーさん、猫ちゃんが何匹いますか。猫が一匹だけいますか。
Ahora sí preste atención en usar el contador de animales pequeños. No como antes que use el de objetos pequeñas 😂😂😂 Lily-san, ¿Me podría recordar cuál es el contador para aves? 🤔🤔🤔
Los contadores de los aves es
一羽(いちわ),二羽(にわ)、三羽(さんわ,さんば)…así con el kanji de HANE 羽 🪶ALA
Normalmente se pronuncia WA pero tampoco es incorrecto que diga さんば
今、猫が1匹🐈だけですが,前は3匹いたこともあります。猫が大好きです❤️私の猫の名前はサファイアで、今もう17才です。
2)エンジニア
他は全部かんぺきですよ👍♥️👏👏👏
@ どうもありがとうございます。Este contador lo aprendí con Duolingo. Aunque no lo enseñaba pero lo ponía en los ejercicios 😫😫 Duolingoは悪いです。Y no lo recordaba pero sabía que había uno para las aves. No sabía que era el kanji de ALAS ahora comprendo por qué se utiliza con aves y no se usa 匹. 🧐🧐