het verhaal van een taal

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ม.ค. 2016
  • de geschiedenis van het Nederlands

ความคิดเห็น • 45

  • @robaalders9324
    @robaalders9324 9 หลายเดือนก่อน +1

    Mutatuli was de eerste Nederlander die zich liet cremeren. Dit gebeurde in Duitsland in Nederland was dat toen verboden.

  • @HenkKroonenburg
    @HenkKroonenburg 4 ปีที่แล้ว +5

    Het verschil tussen Nederlanders en Vlamingen is ontzettend groot! Nu nog steeds,
    natuurlijk het is dezelfde taal maar ik vind Vlamingen veel meer terughoudender en rustiger en hun manier van denken is ook totaal anders!
    En over de west-vlamingen wil ik zeggen dat is puur een Zeeuws dialect met Vlaamse woorden.

    • @daMacadamBlob
      @daMacadamBlob 6 หลายเดือนก่อน

      op welk vlak vind je de manier van denken anders?

    • @HenkKroonenburg
      @HenkKroonenburg 6 หลายเดือนก่อน +1

      @@daMacadamBlob Vlamingen zijn meer gesloten en de Hollander wat directer
      Maar als je een Vlaming goed kent dan zijn ze ook meer open
      en persoonlijk vind ik het Vlaams ook mooier klinken het Hollands klinkt zo hard vooral de harde g!

  • @LodiJP
    @LodiJP 6 ปีที่แล้ว +7

    Wow dit is een oude documentaire zeg... het zit vol dingen die inmiddels door linguïsten als onjuist bewezen zijn... maar toch leuk om te zien..

    • @Leto85
      @Leto85 6 ปีที่แล้ว +8

      Kan je voorbeelden noemen? Ik ben leek op dit gebied.

    • @1BIGREVOLUTION
      @1BIGREVOLUTION 5 ปีที่แล้ว +4

      zoals?

    • @rikroer5983
      @rikroer5983 5 ปีที่แล้ว +3

      Vertel?

    • @daMacadamBlob
      @daMacadamBlob 6 หลายเดือนก่อน +2

      je kunt ons zo toch niet laten

  • @norikomiyazaki4893
    @norikomiyazaki4893 3 หลายเดือนก่อน +1

    Bedankt!

  • @sinansinanoglu9333
    @sinansinanoglu9333 8 หลายเดือนก่อน +2

    Goed😊

  • @kyng4174
    @kyng4174 ปีที่แล้ว +2

    Ongelofelijk interessant!!!!!!!!!!

  • @jurgenvoogt1638
    @jurgenvoogt1638 6 หลายเดือนก่อน

    👍Heel gerse video. Kompliemente aut Rotterdam 😂👍

  • @martinjansen3853
    @martinjansen3853 4 ปีที่แล้ว +6

    Ik woon sinds 1972 in Australie, Hoewel zo ver verwijderd van Nederland houd ik meer en meer van de Nederlandse taal, d.w.z. zolang het maar hoofdzakelijk Nederlands blijft. Ik erger me dood aan het volgens mij volkomen onnodig gebruik van Engelse woorden van tegenwoordig. Het woord "educatie", bijv. klinkt v.m. aanstellerig en snobistisch; als ik iemand dat woord hoor gebruiken denk ik: waarom zegt u toch niet gewoon "onderwijs" ?? Ik heb bezwaar tegen dat soort van overbodige verengelsing en daarom besloot ik (en dus niet "decideerde" ik ) dit commentaar te schrijven.
    Waar ik me ook aan erger, en wat m.i. ook snobistisch. klinkt is het gebruik van de o.t.t. als men het heeft over gebeurtenissen die in het verleden zijn gebeurd en dus in de v.v.t. verteld dienen te worden.

    • @henkoosterink8744
      @henkoosterink8744 4 ปีที่แล้ว +3

      De Nederlandse taal vervuilt met Engelse flauwekul termen. Directeur wordt manager, uitverkoop wordt sale en ga zo maar door. Vooral radio en tv zijn oorzaak van deze verloedering.

    • @remivollebergh3261
      @remivollebergh3261 3 ปีที่แล้ว +5

      Decideren en educatie komen uit het Frans, en hebben in principe niet veel te maken met het Engels. Het Engels en het Frans hebben natuurlijk veel woorden gemeen vanwege de Normandiërs die Engeland in 1066 zij binnengevallen. Vooral de chiquere Engelse woorden hebben duidelijk Franse wortels, want louter de bovenklasse sprak Frans, de arme boeren bleven gewoon hun vertrouwde taaltje bezigen. Vandaar dat alle woorden in het Engels voor levende (delen) van koeien echt Engels zijn en bereidingen gebaseerd op het Frans. Veel chiquere woorden komen dus uit het Frans. Vandaar dat education, alhoewel anders uitgesproken, in beide talen terugkomt. Dus al sinds het ontstaan der talen worden woorden "uitgewisseld", wat ook duidelijk in het filmpje wordt getoond. Anders zou je kunnen zeggen dat het schandalig is dat we nu geen echte oertaal, of rasecht Indo-Europees, of Keltische talen spreken in België. Bijvoorbeeld "broek" en "Ardennen" zijn nog van Keltische oorsprong, het Germaans, het Keltisch en het (vulgair) Latijn hebben zich vermengd, niet elkaar volledig vervangen. Leenwoorden zijn er altijd geweest. Taal evolueert, dat is een natuurlijk proces, dus kritiek hebben op "de jongere generatie" die de Nederlandse taal niet puur houdt is wat kort door de bocht. Dit gebeurt al sinds dat taal ontstaat. Eigenlijk is bijna geen enkel woord "puur" Nederlands. Matroos is bijvoorbeeld ook uit het Frans overgewaaid, maar dan in de 16de eeuw. Begrijp me niet verkeerd, ik vind die Engelse woorden vooral onnodig. Gewoon een Engels woord midden in een zin zonder reden vind ik hatelijk. Er bestaan meestal ook goede Nederlandse woorden, en ik ben zeer fel gekant tegen het buitensporige gebruik van Engelse leenwoorden, maar je moet het in perspectief blijven zien. "Pure" talen en scherpe taalgrenzen zijn eigenlijk zeer artificieel. Vroeger evolueerde je van Duits-klinkende dialecten (ich...) naar Engels klinkende dialecten (bottel...), vaak met nog Franse toevoegingen. Een dialect was ook zelden "puur", er was klein verschil tussen twee dorpen, maar hoe verder je ging hoe meer verschil er was. Brabants was vaak gemengd met Limburgs, Limburgs met Zuid-Duits... en er waren overgangsdialecten (Getelands...). Daarom vind ik wel dat talen en dialecten zoveel mogelijk beschermd moeten worden en niet verloren mogen gaan, omdat zij het best zijn aangepast aan hun specifieke leefomgeving (waarom zouden wij een specifiek woord moeten hebben voor een traditioneel Peruviaans gerecht dat hier niet wordt gegeten, en omgekeerd?). Anders gaan er interessante woorden enz. teloor. Ik ben het dus grotendeels met u eens: de onnodige woorden zijn hatelijk, maar aan "nodige" leenwoorden valt weinig te doen, en zo een groot probleem vormen ze hoe dan ook niet. Ze hebben ook altijd bestaan. Natuurlijk kun je ook zoals in het Frans gaan werken en geen buitenlandse woorden tolereren (bv. hun ordinateur), en dit is misschien beter voor de "bescherming" van een taal en om ze zo puur mogelijk te houden, maar volledig valt dit proces ook niet te stoppen. Dit zelf woorden uitvinden gebeurt in veel talen (Engels, Frans), en natuurlijk moet de term ergens wel opduiken. Het Nederlands moet misschien zelfs meer voor zichzelf beginnen opkomen en ook termen beginnen uitvinden. "Uitvinden" is hier ook redelijk breed, want nieuwe woorden worden (en zeker ook werden!) vaak gebaseerd op o.a. het Latijn, of zelfs een nog bestaande taal zoals het Frans, ook in andere talen (niet altijd natuurlijk, soms komen ze ook van oudere woorden). Maar die extreme hang naar Angelsaksische woorden is, zoals u aangeeft, volstrekt overbodig. Maar leenwoorden voor nieuwe dingen zijn nog steeds heel natuurlijk, en vormen daarom ook geen grote bedreiging voor een taal. Conclusie: leenwoorden zijn oké (zeker als ze al langer in onze taal rondwaren), maar niet te veel of zeker op plaatsen waar er mooie, Nederlandse woorden bestaan en we moeten wat meer woorden zelf gaan uitvinden! Proficiat aan allen die hier geraakt zijn, deze comment is veel langer geworden dan ik origineel dacht.

    • @human7491
      @human7491 2 หลายเดือนก่อน

      @remivollebergh3261
      Ik ben Franstalig en ik ben erin geslaagd jouw comment geheel te lezen. 😁
      Ik ben het mee eens met je.

  • @moniquestrik670
    @moniquestrik670 7 ปีที่แล้ว +2

    Van tas ties!

  • @henkoosterink8744
    @henkoosterink8744 4 ปีที่แล้ว +1

    Den Briel in Zeeland? Zuid-Holland natuurlijk.

  • @009Trine
    @009Trine 7 ปีที่แล้ว

    Filmpje ziet er best wel oud uit, zeker van voor 2010 als ik de kleding en de kapsels bekijk

    • @ravinsewdien8484
      @ravinsewdien8484 7 ปีที่แล้ว +2

      de prijzen zijn in gulden dus voor de tijd van de euro

    • @Chris_W
      @Chris_W 7 ปีที่แล้ว +2

      en misschien de aspect ratio van 4:3 XD

    • @safiunit4061
      @safiunit4061 6 ปีที่แล้ว +4

      009Trine voor 2010? haha dit is sws voor 2000

    • @Leto85
      @Leto85 6 ปีที่แล้ว +5

      20 oktober, 1992 was als datum zichtbaar op 7:54. Dus die beelden in het Woonhuis zijn hoogstwaarschijnlijk op die dag genomen. Aan de kleding te zien leek het mij ook begin jaren negentig.

    • @GOTHICDRAGONS-TRAVELS
      @GOTHICDRAGONS-TRAVELS 5 ปีที่แล้ว +1

      deze is in 1993 uitgezonden door de BRTN

  • @flemishbear9658
    @flemishbear9658 5 ปีที่แล้ว +1

    De eerste taal was de taal die men nog sprak in de tijd voor de vloed. Vanaf de val van de toren van babel splitsten de talen en zo evolueerden de talen nog verder tot vandaag.

    • @cun1nger299
      @cun1nger299 4 ปีที่แล้ว +5

      nee

    • @Judge_Magister
      @Judge_Magister 7 หลายเดือนก่อน

      De eerste taal was telepatisch, tot dat God deze gave weg nam. Evolutie is een leugen de huidige mens is het product van de involutie van de volmaakte schepping.

    • @daMacadamBlob
      @daMacadamBlob 6 หลายเดือนก่อน

      man zit vast in 1400

  • @CharlesvanDijk-ir6bl
    @CharlesvanDijk-ir6bl 5 ปีที่แล้ว

    Met lullen verdienen zij dus hun brood. Zommige dames verdienen dus wat meer.