ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
許老師學問也好,修養也好。標準的上海好男人
许老师讲的文学史带上了他自己的经历,观点和感觉,课堂氛围超有亲和力,超级喜欢,感谢老师!
Dixian Yang 真是水军。发了这么多条一样的东西赚够一块五了么?
Dixian Yang 五毛真可怕
许老师讲课娓娓道来,却不离题。 听老师上课,被问到看了多少本书,看老师宽容却不认同的摇头微笑,真感觉回到了大学时刻。
有没有人和我一样迷上了这里的课间音乐?
谢谢上传
感觉象回到了大学时代听课,那些学生们也许不知道,这其实是最好的时光
都是过后才会意识到,在当时都不会知道学校时光的难得
歌曲【送别】是借用英国歌曲的曲谱,李叔同重新填词,而非作曲。
送別這首歌曲詞是李叔同寫到,曲子是一首美國歌
子东老师的课,我觉得,在场的这些同学,可没有我这样有些人生经历和到处流浪的人 感触深。百听不厌。
主题思想太明确不一定是好文章,人生目的太明确未见得是灿烂人生!说的太好了,许老师威武!
Dm Wang 许子东你没有资格评论 曹禺的作品,为什么?因为港台韩国全都是蒋介石一样的政府,资本家也是这副臭德行,而且这种社会里面的女人极其无耻至极!并不像繁漪那么无辜,但是你就是香港所谓民主啊中西交流的狗🐶!封建官僚资本主义的狗!
Dixian Yang 叫那么大声,照你的逻辑,你自己呢?
许老师说到李叔同笑得那个花枝乱颤的,哈哈哈
现在的学生真的是不怎么看书。 我大学的时候是读英文的,但是许老师提到的小说我都读过。而且很多在大学的时候是重读。第一次读应该是从小学开始,经过中考和高考,都是一直保持阅读的习惯的。
我很久以前在泉州某小巷也见过有个饭店的牌子用了“温+饱”,当然是10年左右温家宝还是总理的时候
감사합니다
斗胆指出许老师一个口误。。。(茶馆)是老舍的作品,不是曹禺的
请听听歌剧:Pierrot lunaire 歌剧是有念白传统的。
歌劇用原文演唱是上世紀六十年代以後吧,卡拉揚堅持用意大利原文演唱,之前大都是用德文來演唱和灌制唱片的。本人手頭就有很多德文演唱《茶花女》、《卡門》、甚至象莫扎特的《費加羅的婚禮》。
《送别》是李叔同作词,德国作曲家奥德威作曲。
送别是美国歌曲吧,李叔同是作词。而弘一非不选律宗而不能与过去绝别。讲到曹禺写雷雨、日出等的模式:父亲残酷,大哥比较蠢,小儿子最聪明。突然想到香港电视剧霍元甲,也是这个套路,父亲比较严酷,大哥老实而懦弱,然后霍元甲最突出。1米78是女模特的标准身高,加上鞋子可能高过1米80.
毛澤東的《中國社會各階級分析》寫於早期,那時有胡喬木?
简单粗暴点来说吧:戏剧(theater)是个大类,下面有话剧(drama)、歌剧(opera)、音乐剧(musical)、舞剧(dance drama)等等,也包括戏曲(Chinese folk operas)。戏曲之所以被译为operas,是因为戏曲和古典歌剧类似,在唱腔和风格上有固定套路,男高音女高音分别演什么类型的角色等等;戏曲则因为依然停留在比较原始阶段,所以除了唱腔,还有妆扮以及肢体语言的套路。而工业时代的产物音乐剧,虽然也满场歌舞,可是因为已经摆脱了大部分的旧有套路的束缚,所以不是opera了。
课间音乐是哪个曲子,有没有人知道?
克罗地亚第二号幻想曲😂😂
很惊讶居然还真的有人给这个猥琐的曲子重新编曲啊233333
这些都是中文系的学生吗?很难想象他们/她们竟然连这些最广泛流传的名著都不知道!如果不知道歌剧与戏曲的区分,还可以原谅,不知道”茶花女“就不能被原谅!
其实是让更多人知道佛法……th-cam.com/play/PLj3-6Dw0D3Q4KrFdPBEjx9HkikG1OePDX.html
我也震惊了……我以为都应该看过不止一遍。。。
只能说明岭南中文系这帮学生不是真正爱好这个学科
我觉得很多文科类的学科其实是终生学习的。而且年纪轻的时候因为阅历等问题 并不能很好的理解很多作品。 年纪大了 反过来在学习挺好 也没有功利心 纯粹为爱发电学。
他们是刚上大一的孩子,之前都在准备考试,十八之前没读过茶花女很正常。你十八岁前在应付考试作业之余读了多少经典文学?而且不要拿自己过往经验套在后来的人身上,学业越来越重,属于自己支配的非应考时间越来越少。文学是让人开阔的不是让人狭隘到十八岁之前茶花女没读过就不可原谅
李叔同是留日的,他是《送別》的詞作者,曲來自於日本小學唱歌,據說原曲是美國印第安的民謠。
曹禺体验生活得病。。许老师真是微言大义。
Dixian Yang 这是群发赚钱用的号么?
不好意思歌剧有道白 很多无伴奏的 虽然中文翻译叫宣叙调,在浪漫注意时期以前很普遍。而且歌剧卡门是法国歌剧,法国大歌剧的典型 已经到了19时机中业以后了。opera本意就是作品不是歌剧只不过在第一代翻译的中国前辈看到这种形式把他概括的翻译成歌剧不准确。歌剧是有脚本的,脚本家都是有名的文学家比如雨果,至于宣叙调又严格意义上旋律行强的东西是法国大歌剧以后的事事情。宣叙调是对话,咏叹调是抒发感情,宣叙调推动故事发展。所以浪漫主义前期以前的歌剧里咏叹调是可以背删除但不影响剧情发展。只不过变得无聊而且观众不答应。其他的许老师老师还是很棒。
許子東在介紹《雷雨》梗概時,覺得他為什麼講曹禺還不熟讀《雷雨》。而且《滿城盡帶黃金甲》和《夜宴》的故事意念和莎翁的《哈姆雷特》更接近。當然本人亦不認為這二部電影作品是眾多的以《哈》意念作品中的敗筆之作。
雷雨的创作背景并非是为了郑秀,雷雨最早也不是郑秀出演的,不知道许老师有什么根据
戏剧戏曲不是这么分的啊!话剧的翻译实际上是有误解的成分在内的。
Opera里怎么没有道白???许子东这掉价大了。。。
有对白的叫轻歌剧,大部分的传统歌剧都是唱的,对话式的叫宣叙调,就像许老师学的那样,唱的歌叫咏叹调,还有重唱和合唱
这些人是中文系的?连《茶花女》都没看过,甚至张爱玲的书都不看。
我觉得京剧跟意大利歌剧的区别是京剧有脸谱 :)
而且京剧的整个表演都更程式化一些,走路走五步还是走七步都要争半天。
windows是盗版?
学校里的不会是盗版吧?😹
“在高大坚硬的墙和鸡蛋之间,我永远站在鸡蛋那方。” by 反正不是我说的
应该是村上春树在一次演讲当中说的
“爱玲”。。。”爱凌”。。。
”鲁郭茅巴老曹“ “周郭沈李舒万”,没啥奇怪的啊
不是李叔同作曲,是李的詞,曲是英國民謠
美国啦而且是从日本那里听过来的
你自己不也像张乔治,动不动来几句英语吗?但是,很喜欢听这个系列的课程。
仇富情节,认为穷人是好人,富人是坏人,这个现象太恐怖了。
作曲才搞笑 🤪不要脸 顶多是汉化歌词
结尾没有“下课”,没有灵魂
有点啰嗦 不够精炼 陈平原教授讲的比较好
陈平原的潮州普通话听不下去
@@dixianyang942 如果这些地方是臭的 脏的 你何必置气 人盯着粪坑置评一番 我感觉蛮奇怪的
这些学生的水平不咋的 ,至少我的感觉如此。
几个镜头就断定说这种话的人,至少在我看来,也高不到哪里去
@@xiaoyu2633 说真的,基督山伯爵茶花女悲惨世界这些我们小学时候就都看过了,不光我哦,全班都很流行传阅看的哦。中文系大学生连茶花女都没读过是什么水平。。。
@@MrHayaya123 那是那个年代中共只允许读的那几本符合自己意图的,并非自由世界必读的
@@ostmana1 请举例什么书是你心目中的自由世界必读书,请查查看我列出的几本书何时被解禁,再阐释您的观点说它们“符合那个年代中共意图”。不读书不读史没关系,人生很长,可以慢慢补。顾左右而言他,硬扯时代、政府意图云云,把一个书单强行上升到政治高度,只会更多暴露您的无知。
MrHayaya123 茶花女,悲惨世界的核心思想是人文主义,是宽容和理解,是对人类和整个社会的反思和悲悯。可你字里行间充满了傲慢和自以为是。即使读了那么多名著好像也没什么太大意义。
香港真的是文化沙漠,初高中就该读完的茶花女在香港的大学生里都没读过
香港学生的素养不会集体CNMB.
Catherine Gao 没什么好说的,那帮人是我们的耻辱,就像在卢浮宫喷泉泡脚的大妈、在火灾遗址合影的旅行团一样。现在说什么中国年轻人绝大部分不是那么下作也不会有人相信了。
Dixian Yang 每一条都一模一样,多次重复使用。逻辑支离破碎,语言极尽污秽。上一次report类似留言并且调查定位时,显示IP位于湖南一个十分偏僻的农村 ,让朋友在当地公安报警,发现发帖人是一个有精神疾病的矮子,全靠当水军赚钱,一条五毛。据说现在涨到7毛了……
wow,你这话说得真是傲慢又无理。只是读过这些书知道个大概内容,却完全没有理解作者想要表达的信息,也没有学到做人做事的道理,又有什么用?你写的这条评论就证明了国内教育的失败。
Dixian Yang 每条都有你。五毛真的是精神污染。
許老師學問也好,修養也好。標準的上海好男人
许老师讲的文学史带上了他自己的经历,观点和感觉,课堂氛围超有亲和力,超级喜欢,感谢老师!
Dixian Yang 真是水军。发了这么多条一样的东西赚够一块五了么?
Dixian Yang 五毛真可怕
许老师讲课娓娓道来,却不离题。 听老师上课,被问到看了多少本书,看老师宽容却不认同的摇头微笑,真感觉回到了大学时刻。
有没有人和我一样迷上了这里的课间音乐?
谢谢上传
感觉象回到了大学时代听课,那些学生们也许不知道,这其实是最好的时光
都是过后才会意识到,在当时都不会知道学校时光的难得
歌曲【送别】是借用英国歌曲的曲谱,李叔同重新填词,而非作曲。
送別這首歌曲詞是李叔同寫到,曲子是一首美國歌
子东老师的课,我觉得,在场的这些同学,可没有我这样有些人生经历和到处流浪的人 感触深。百听不厌。
主题思想太明确不一定是好文章,人生目的太明确未见得是灿烂人生!说的太好了,许老师威武!
Dm Wang 许子东你没有资格评论 曹禺的作品,为什么?因为港台韩国全都是蒋介石一样的政府,资本家也是这副臭德行,而且这种社会里面的女人极其无耻至极!并不像繁漪那么无辜,但是你就是香港所谓民主啊中西交流的狗🐶!封建官僚资本主义的狗!
Dixian Yang 叫那么大声,照你的逻辑,你自己呢?
许老师说到李叔同笑得那个花枝乱颤的,哈哈哈
现在的学生真的是不怎么看书。 我大学的时候是读英文的,但是许老师提到的小说我都读过。而且很多在大学的时候是重读。第一次读应该是从小学开始,经过中考和高考,都是一直保持阅读的习惯的。
我很久以前在泉州某小巷也见过有个饭店的牌子用了“温+饱”,当然是10年左右温家宝还是总理的时候
감사합니다
斗胆指出许老师一个口误。。。(茶馆)是老舍的作品,不是曹禺的
请听听歌剧:Pierrot lunaire 歌剧是有念白传统的。
歌劇用原文演唱是上世紀六十年代以後吧,卡拉揚堅持用意大利原文演唱,之前大都是用德文來演唱和灌制唱片的。本人手頭就有很多德文演唱《茶花女》、《卡門》、甚至象莫扎特的《費加羅的婚禮》。
《送别》是李叔同作词,德国作曲家奥德威作曲。
送别是美国歌曲吧,李叔同是作词。而弘一非不选律宗而不能与过去绝别。讲到曹禺写雷雨、日出等的模式:父亲残酷,大哥比较蠢,小儿子最聪明。突然想到香港电视剧霍元甲,也是这个套路,父亲比较严酷,大哥老实而懦弱,然后霍元甲最突出。1米78是女模特的标准身高,加上鞋子可能高过1米80.
毛澤東的《中國社會各階級分析》寫於早期,那時有胡喬木?
简单粗暴点来说吧:
戏剧(theater)是个大类,下面有话剧(drama)、歌剧(opera)、音乐剧(musical)、舞剧(dance drama)等等,也包括戏曲(Chinese folk operas)。
戏曲之所以被译为operas,是因为戏曲和古典歌剧类似,在唱腔和风格上有固定套路,男高音女高音分别演什么类型的角色等等;戏曲则因为依然停留在比较原始阶段,所以除了唱腔,还有妆扮以及肢体语言的套路。而工业时代的产物音乐剧,虽然也满场歌舞,可是因为已经摆脱了大部分的旧有套路的束缚,所以不是opera了。
课间音乐是哪个曲子,有没有人知道?
克罗地亚第二号幻想曲😂😂
克罗地亚第二号幻想曲😂😂
很惊讶居然还真的有人给这个猥琐的曲子重新编曲啊233333
这些都是中文系的学生吗?很难想象他们/她们竟然连这些最广泛流传的名著都不知道!如果不知道歌剧与戏曲的区分,还可以原谅,不知道”茶花女“就不能被原谅!
其实是让更多人知道佛法……th-cam.com/play/PLj3-6Dw0D3Q4KrFdPBEjx9HkikG1OePDX.html
我也震惊了……我以为都应该看过不止一遍。。。
只能说明岭南中文系这帮学生不是真正爱好这个学科
我觉得很多文科类的学科其实是终生学习的。而且年纪轻的时候因为阅历等问题 并不能很好的理解很多作品。 年纪大了 反过来在学习挺好 也没有功利心 纯粹为爱发电学。
他们是刚上大一的孩子,之前都在准备考试,十八之前没读过茶花女很正常。你十八岁前在应付考试作业之余读了多少经典文学?而且不要拿自己过往经验套在后来的人身上,学业越来越重,属于自己支配的非应考时间越来越少。文学是让人开阔的不是让人狭隘到十八岁之前茶花女没读过就不可原谅
李叔同是留日的,他是《送別》的詞作者,曲來自於日本小學唱歌,據說原曲是美國印第安的民謠。
曹禺体验生活得病。。许老师真是微言大义。
Dixian Yang 这是群发赚钱用的号么?
不好意思歌剧有道白 很多无伴奏的 虽然中文翻译叫宣叙调,在浪漫注意时期以前很普遍。而且歌剧卡门是法国歌剧,法国大歌剧的典型 已经到了19时机中业以后了。opera本意就是作品不是歌剧只不过在第一代翻译的中国前辈看到这种形式把他概括的翻译成歌剧不准确。歌剧是有脚本的,脚本家都是有名的文学家比如雨果,至于宣叙调又严格意义上旋律行强的东西是法国大歌剧以后的事事情。
宣叙调是对话,咏叹调是抒发感情,宣叙调推动故事发展。所以浪漫主义前期以前的歌剧里咏叹调是可以背删除但不影响剧情发展。只不过变得无聊而且观众不答应。其他的许老师老师还是很棒。
許子東在介紹《雷雨》梗概時,覺得他為什麼講曹禺還不熟讀《雷雨》。而且《滿城盡帶黃金甲》和《夜宴》的故事意念和莎翁的《哈姆雷特》更接近。當然本人亦不認為這二部電影作品是眾多的以《哈》意念作品中的敗筆之作。
雷雨的创作背景并非是为了郑秀,雷雨最早也不是郑秀出演的,不知道许老师有什么根据
戏剧戏曲不是这么分的啊!话剧的翻译实际上是有误解的成分在内的。
Opera里怎么没有道白???许子东这掉价大了。。。
有对白的叫轻歌剧,大部分的传统歌剧都是唱的,对话式的叫宣叙调,就像许老师学的那样,唱的歌叫咏叹调,还有重唱和合唱
这些人是中文系的?连《茶花女》都没看过,甚至张爱玲的书都不看。
我觉得京剧跟意大利歌剧的区别是京剧有脸谱 :)
而且京剧的整个表演都更程式化一些,走路走五步还是走七步都要争半天。
windows是盗版?
学校里的不会是盗版吧?😹
“在高大坚硬的墙和鸡蛋之间,我永远站在鸡蛋那方。” by 反正不是我说的
应该是村上春树在一次演讲当中说的
“爱玲”。。。”爱凌”。。。
”鲁郭茅巴老曹“ “周郭沈李舒万”,没啥奇怪的啊
不是李叔同作曲,是李的詞,曲是英國民謠
美国啦
而且是从日本那里听过来的
你自己不也像张乔治,动不动来几句英语吗?
但是,很喜欢听这个系列的课程。
仇富情节,认为穷人是好人,富人是坏人,这个现象太恐怖了。
作曲才搞笑 🤪不要脸 顶多是汉化歌词
结尾没有“下课”,没有灵魂
有点啰嗦 不够精炼 陈平原教授讲的比较好
陈平原的潮州普通话听不下去
@@dixianyang942 如果这些地方是臭的 脏的 你何必置气 人盯着粪坑置评一番 我感觉蛮奇怪的
这些学生的水平不咋的 ,至少我的感觉如此。
几个镜头就断定说这种话的人,至少在我看来,也高不到哪里去
@@xiaoyu2633 说真的,基督山伯爵茶花女悲惨世界这些我们小学时候就都看过了,不光我哦,全班都很流行传阅看的哦。中文系大学生连茶花女都没读过是什么水平。。。
@@MrHayaya123 那是那个年代中共只允许读的那几本符合自己意图的,并非自由世界必读的
@@ostmana1 请举例什么书是你心目中的自由世界必读书,请查查看我列出的几本书何时被解禁,再阐释您的观点说它们“符合那个年代中共意图”。不读书不读史没关系,人生很长,可以慢慢补。顾左右而言他,硬扯时代、政府意图云云,把一个书单强行上升到政治高度,只会更多暴露您的无知。
MrHayaya123 茶花女,悲惨世界的核心思想是人文主义,是宽容和理解,是对人类和整个社会的反思和悲悯。可你字里行间充满了傲慢和自以为是。即使读了那么多名著好像也没什么太大意义。
香港真的是文化沙漠,初高中就该读完的茶花女在香港的大学生里都没读过
香港学生的素养不会集体CNMB.
Catherine Gao 没什么好说的,那帮人是我们的耻辱,就像在卢浮宫喷泉泡脚的大妈、在火灾遗址合影的旅行团一样。现在说什么中国年轻人绝大部分不是那么下作也不会有人相信了。
Dixian Yang 每一条都一模一样,多次重复使用。逻辑支离破碎,语言极尽污秽。上一次report类似留言并且调查定位时,显示IP位于湖南一个十分偏僻的农村 ,让朋友在当地公安报警,发现发帖人是一个有精神疾病的矮子,全靠当水军赚钱,一条五毛。据说现在涨到7毛了……
wow,你这话说得真是傲慢又无理。只是读过这些书知道个大概内容,却完全没有理解作者想要表达的信息,也没有学到做人做事的道理,又有什么用?你写的这条评论就证明了国内教育的失败。
Dixian Yang 每条都有你。五毛真的是精神污染。