Arrêtez de mal prononcer ces mots, vos sensei japonais ne vous comprennent pas !!!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 3 ต.ค. 2024
  • Mon site :
    jcjuster.jimdo...
    Pour les cours de japonais, c'est ici :
    jcjuster.jimdo...
    Mon facebook :
    www.facebook.c...
    Mes podcasts sur Spotify :
    podcasters.spo...
    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Les techniques de karate se disent en japonais.
    Il vaut donc mieux éviter de mal les prononcer quand on parle avec un professeur japonais... au risque de dire des mots qui n'ont aucun rapport !
    La vidéo évoquée en "bonus"
    • サバンナ高橋茂雄  ストッパ下痢止めCM x...
    Si cette vidéo vous a plu, merci de le montrer à TH-cam avec le 👍.
    Et pensez aussi à vous abonner à ma chaîne pour ne rien manquer de mes publications.

ความคิดเห็น • 17

  • @j-cjusterchiryuakunichi-ju6571
    @j-cjusterchiryuakunichi-ju6571  10 หลายเดือนก่อน

    Pour soutenir ma chaîne avec ma page Patreon :
    www.patreon.com/Okinawa_juku

  • @GoshinJutsuNL
    @GoshinJutsuNL 10 หลายเดือนก่อน +1

    ❤Bonjour 🙏🏼
    merci pour cette vidéo passionnante 🙏🏼

  • @GoshinJutsuNL
    @GoshinJutsuNL 9 หลายเดือนก่อน

    ❤superbe et passionnant 🙏🏼🇨🇭

  • @egementar
    @egementar 10 หลายเดือนก่อน

    Bonjour et merci pour cette vidéo.
    Sur le même sujet, j'ai déjà entendu des professeurs français prononcer un terme ressemblant à "sodassé" (en phonétique), pour indiquer à la fin de l'échauffement, que l'on peut réarranger son karatégi... mais n'ayant jamais entendu cela au Japon, je n'ai jamais réussi à savoir à quel terme correct cela pouvait correspondre... Sachant qu'il est largement possible que le terme soit très "abîmé" niveau prononciation.
    Auriez-vous une idée de l'expression japonaise correcte si elle existe ?

    • @j-cjusterchiryuakunichi-ju6571
      @j-cjusterchiryuakunichi-ju6571  10 หลายเดือนก่อน

      Bonjour ! Sodassé, ca viendrait du verbe sodaseru voire sodasu... mais ça n'existe pas. Merci pour le commentaire !😊

  • @martialartnerd1396
    @martialartnerd1396 10 หลายเดือนก่อน

    j'ai toujours prononcé faux jiyu kumite, en imitant mes prédécesseurs...Perso, je trouve important qu'on prononce et utilise les termes justes en japonais. Si on ne le fait pas, autant utiliser les termes français, y'a pas de honte, ni de crime là-dedans.
    Les termes japonais sont intéressants à utiliser pour les stages de karaté internationaux, pour éviter 1000 traductions, c'est pour cela que je continue à les utiliser.
    Par contre, pendant l'entrainement, compter ichi, ni, san etc ou un, deux trois... je vois pas pourquoi certains en font une quasi religion, surtout quand ils sont incapables de prononcer ces termes japonais correctement.

    • @j-cjusterchiryuakunichi-ju6571
      @j-cjusterchiryuakunichi-ju6571  10 หลายเดือนก่อน +1

      Après, tout le monde n'a pas forcément une bonne oreille pour les mots étrangers... mais c'est toujours pareil : quand on a des responsabilités enseignement et autres, ça ne coûte rien d'apprendre un peu le japonais. J'ai pas mal d'élèves qui sont des enseignants et ils veulent juste : appendre des choses correctes à leurs élèves et ne pas être ridicules avec leurs homologues japonais.

  • @Youssef_mangeuleu
    @Youssef_mangeuleu 9 หลายเดือนก่อน

    La savate a t'elle influencer le karaté ?

  • @shirosanjiro224
    @shirosanjiro224 10 หลายเดือนก่อน

    Bonjour Jean Charles,
    Pour l'anecdote, j'ai récemment entendu lors d'un stage, des professeurs prononcés le son "an" des mots Shodan, Nidan, Sandan, etc... phonétiquement parlant comme à "la française" , cad comme par exemple dans le mot "élégant" au lieu de "an" comme dans "panne" cad comme si il y avait un "e" muet à la fin.
    Étant quelque peu intrigué, je leur ai posé la question du pourquoi cette prononciation, ils m'ont affirmés que les 2 n'étaient pas faux lors des passages de grades fédéraux...🤔 sinon merci encore pour vos lumières 🙏 très intéressant pour le mot "geri" , je changerais à l'avenir ma manière de prononcer les noms des coups de pieds 👍😄🥋

    • @j-cjusterchiryuakunichi-ju6571
      @j-cjusterchiryuakunichi-ju6571  10 หลายเดือนก่อน +1

      Bonjour. Alors, en fait, les 2 ne sont pas bonnes : le "an" japonais sonne plus comme prononcé dans le sud de la France : Toulouse, le Var... cad qu'il faut le nasaliser. Dire shodane (comme un âne) ou chodent (comme une dent), ce n'est pas ça... Après, à la fédé, on dit ce qu'on veut, vu que presque personne ne connaît le japonais... on est en France, entre Français. Le tout est, ENSUITE, de bien parler quand on est avec des Japonais, ou si l'on se targue de prononcer comme au Japon. C'est déjà pour ça que j'ai des élèves en japonais qui viennent pour beaucoup de la fédé, justement.

    • @shirosanjiro224
      @shirosanjiro224 10 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@j-cjusterchiryuakunichi-ju6571
      Merci JC pour ces apports de précisions 👍 comme vous le dites, c'est à nous qu'il convient , et plus encore pour les professeurs qui reçoivent des japonais de faire un effort sur la prononciation.
      Dõmo arigato 🙏

  • @shingyosodojo3016
    @shingyosodojo3016 10 หลายเดือนก่อน

    Bonjour Jean-Charles,
    Sur ton commentaire sur la technique koken en karaté j'ai trouvé cette vidéo en japonais. Le kanji utilisé pour cette technique n'est pas le même que tu décrit dans ta vidéo, celui qui veux dire tortue je crois...
    As tu une explication ?
    Il me semble aussi mais mon oreille n'est pas très sûre qu'il n'insiste pas sur un ko long.(.kō)
    Au plaisir de te lire.
    Encore merci pour tes vidéos.
    Eric

    • @j-cjusterchiryuakunichi-ju6571
      @j-cjusterchiryuakunichi-ju6571  10 หลายเดือนก่อน +1

      Salut Eric. Merci pour le commentaire. La tortue ne se dit pas kô (ou ko, même) en japonais. C'est donc une erreur.