PHÁ ĐẢO NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN SƠ CẤP: KÍNH NGỮ TRONG TIẾNG HÀN!
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 7 ก.พ. 2025
- Xin giới thiệu với các bạn một series ngữ pháp tiếng Hàn cực ngắn- cực dễ hiểu đến từ Trung tâm tiếng Hàn SOFL. Đừng lo lắng nếu như bạn không có thời gian nhiều để đọc giáo trình vì với series này chúng mình sẽ mang đến cho các bạn những bài học súc tích và bổ ích vô cùng luôn. Hãy đăng kí kênh của Trung tâm để theo dõi nhiều video hơn nữa và học tiếng Hàn thật giỏi nhaaaa.
▶Tiktok: / sofl.tienghan
▶Facebook: / trungtamtienghan
09:28 ví dụ số 6 bạn nói sai rồi á, muốn kính ngữ câu đó thì là thành 물 드실래요? chứ k phải 물 드실까요? đâu, xét trong trường hợp rủ rê cả 2 cùng làm gì thì 을까요 nghe lịch sự hơn, nhưng câu bạn lấy ví dụ vẫn là theo nghĩa hỏi ý kiến người nghe có muốn làm việc đó ko nên ko thể đổi qua 을까요 xài trong trường hợp này rồi nói là dùng kính ngữ được, vì nó ko có liên quan đến nhau á
을 까요 cũng là kiểu câu hỏi giống ㄹ래요 mà nhỉ🤔
@@duyhoang8866 ko giống nha b, trong trường hợp rủ rê thì tạm hiểu hơi giống nhau nhưng về bản chất tụi nó là 2 np hoàn toàn khác nghĩa nhau
Vì là dạy và diễn giải cho người học hiểu bạn nên nói chậm lại và rõ 1 chút nhé. Tuy nhiên bài dạy của bạn có ích lắm.
E ôi giọng bạn nghe nhẹ thich quá
Cảm ơn c nhiều ạ.
Dạy hay nhỉ
Trời hay xỉu❤❤❤
Cảm ơn ạ
여쭈다 hay 여쭙다 vậy ạ
cả 2 đều đúng nha bạn. nhưng người Hàn hay dùng 여쭈다 hơn