【彩虹社EN中字】大家一直想要看Selen玩的那個遊戲【Selen Tatsuki】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 ก.พ. 2025
  • 完全不吝嗇展現她的喘息,一天又平安的度過了,感謝Selen的努力 O7
    ▼【原直播】
    ▷【RING FIT ADVENTURE】working out no grass needed【NIJISANJI EN | Selen Tatsuki】
    • Video
    -
    Selen的頻道: / @selentatsuki
    Selen的推特: / selen_tatsuki
    片尾: • Video
    #NIJISANJI_EN #NIJISANJI #SelenTatsuki

ความคิดเห็น • 8

  • @amoon6186
    @amoon6186 2 ปีที่แล้ว +163

    等一下selen這也太強了吧 還有ember補充劑那裡我笑死hhhhhh 感謝烤!

  • @greensince
    @greensince 2 ปีที่แล้ว +168

    Selen連喘氣都那麼帥的嗎(X
    她的笑真的很有傳染力好棒!
    謝謝剪輯

  • @yachen144
    @yachen144 2 ปีที่แล้ว +115

    姐妹兩都是人間板手

  • @thomasway0320
    @thomasway0320 2 ปีที่แล้ว +44

    0:16我猜那應該是Gains不是Games

    • @陳泰利-v2d
      @陳泰利-v2d 2 ปีที่แล้ว +12

      push game跟pull game 是存在的但是那是黃色笑話 基本上就是避孕的動作

    • @thomasway0320
      @thomasway0320 2 ปีที่แล้ว

      @@陳泰利-v2d 例句:「This man pull out game weak as hell.」

    • @陳泰利-v2d
      @陳泰利-v2d 2 ปีที่แล้ว

      @@thomasway0320 所以我覺得GAMES 是沒錯 就是翻譯不知道pull push game的隱藏意思而已

    • @thomasway0320
      @thomasway0320 2 ปีที่แล้ว +4

      @@陳泰利-v2d 前後文沒有提到Pull或Push,而且通常會講到的會是Pull out game,指一個人做到最後都拔不出來射在裡面
      以情況來說,selen吧自己弄成健身房巨巨又是在玩健身環,所以與其 “Are you guys here for some games?” 我認為 Gains比較有可能