Flora Thomson-DeVeaux - Conexões Itaú Cultural
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 22 ส.ค. 2024
- A tradutora norte-americana Flora Thomson-DeVeaux fala sobre sua aproximação com a cultura e a literatura brasileiras, seus primeiros contatos com a língua portuguesa e seu trabalho de tradução para o inglês de Memórias Póstumas de Brás Cubas, de Machado de Assis.
Inscreva-se no nosso canal! bit.ly/Inscreva...
Gravação realizada durante o 11º Encontro Internacional Conexões Itaú Cultural, em dezembro de 2019, na sede do Itaú Cultural, em São Paulo (SP). Vídeo com legendas em português e interpretação na Língua Brasileira de Sinais (Libras).
Saiba mais sobre o Conexões Itaú Cultural, programa que mapeia a presença da literatura e do audiovisual brasileiros no exterior: www.conexoesita...
Assista a outros vídeos do programa: bit.ly/conexoes...
ITAÚ CULTURAL
Presidente: Alfredo Setubal
Diretor: Eduardo Saron
Núcleo de Audiovisual e Literatura
Gerente: Claudiney Ferreira
Coordenadora de conteúdo audiovisual: Kety Fernandes Nassar
Produção audiovisual: Ana Paula Fiorotto e Julia Sottili
Estagiária: Amanda Lopes
Captação, edição e entrevistas: Belluah Produções (terceirizada)
Intérprete de Libras: Livia Vilas Boas (terceirizada)
O Itaú Cultural (IC), em 2019, passou a integrar a Fundação Itaú para Educação e Cultura, com o objetivo de garantir ainda mais perenidade às suas ações e o seu legado no mundo da cultura, ampliando e fortalecendo o seu propósito de inspirar o poder criativo para a transformação das pessoas.
#conexõesitaúcultural #tradução #literaturabrasileira
Nunca vi um não-nativo falando um português brasileiro tão perfeito e quase sem sotaque perceptível.
Eu jurava que ela era brasileira
Leve sotaque carioca!
O sotaque é praticamente o carioquês 😂😂😂😂😂
ela passa por sotaque carioca, fácil
Eu vi um vídeo de um japonês falando igual um recifense. Realmente é impressionante
Tão fascinante quanto ler Memórias Póstumas de Brás Cubas no original, é ouvir Flora Thomson De-Veaux descrevendo - num português magistral e cheio de graça (e caramba...nem é sua língua nativa) - como foi traduzi-lo para o inglês. Ficou claríssimo que seu comprometimento, devoção e imersão no contexto e espírito da obra foram totais. O que remete à conjectura da tradução ser ainda melhor que o original e Machado de Assis estar ainda mais orgulhoso de seu rebento.
🧡🧡🧡
Incrível, nem sotaque ela tem!
Flora fala português como se fosse genuinamente brasileira, e ao pesquisar esmeradamente para traduzir Memórias Póstumas de Brás Cubas, ficou tão rica no vocabulário, tão rica! Espero que um dia entendam no exterior que Machado de Assis está no mesmo nível de Tolstoi, Gogol e Turgueniêv. Com muito mais charme que Tolstoi.
Ouvir a Flora falar sobre Machado e sua conexão com a literatura brasileira é um deleite. Fico imensamente feliz de ver pessoas extremamente inteligentes e apaixonadas pelo que fazem.
Como pode eu estar aqui por causa do tiktok!? 🤭
E eu por causa do twitter hehehe
E como pode não ter mais dessa entrevista
Eu também pelo tiktok! rsrs
Eu sempre disse que tradução é difícil demais. Ouvir uma alguém que faz isso com esse nível sensibilidade é incrível .
Toda a questão do "nimiamente" foi genial.
Meu Deus ela realmente fala melhor português do que eu que sou nascida e criada no Brasil, pra vcs verem como que estudar a língua de verdade faz falta 😮kkk
Ela é maravilhosa e o domínio do português é impecável; sotaque imperceptível 😍😍😍
A forma como ela articula a língua portuguesa é fascinante
Raríssimo um não nativo falar assim com sotaque quase imperceptível
👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽🏆🏆🏆
Eu fiquei de queixo caído com esse vídeo. Que mulher maravilhosa
Acabei de ver o vídeo da escritora estadunidense falando que Memória Póstuma de Brás Cubas é o melhor livro que ela leu. E qndo ela falou o nome da tradura, eu fiquei ainda mais feliz pq conheço o trabalho da Flora no podcat Rádio Novelo Apresenta.
Acho que melhor sotaque que eu já ouvi de uma não nativo. Incrível.
E mesmo quando percebemos alguns sons que divergem você não se incomoda já que no geral ela tem uma ótima dicção.
Lindo de se ouvir ♥️♥️
Ouviria a Flora por dias, sem parar!😂
Que trabalho magnífico o dela!!!
Que aula magna! Fico até com vergonha, ela fala português melhor que eu! Sabia que eu conhecia essa voz "Rádio Novelo
acho que estou apaixonada
se ela ler seu comentário pode até rolar mesmo, ela 'curte' hein ! ela é muito culta mesmo !
Impressionante! Ela fala super bem o português. E pelo relato dela, vemos o quão complexo é fazer traduções de obras, ainda mais de obras antigas. Parabéns pelo trabalho 👏👏👏❤
Essa mulher deveria receber uma cadeira na Academia Brasileira de Letras e se tornar uma imortal. Parabéns, Flora. Genial.
Q exagero sem noção
Que relato lindo, alma de tradutora ❤
Um trabalho fantástico. Um português impecável.
Fascinante ouvir alguém brilhante e apaixonada pelo que faz! Vou ler a versão em inglês também por causa dela.
Que beleza! Flora, você mora no Rio! E já tem sotaque carioca! Vou te convidar pra Rota Literária. Um tour sobre Machado no Rio!
A tradução envolve infinitos meandros que o leitor desavisado sequer suspeita.
Mais um pouco e o sotaque dela se tornará igual a de uma carioca de classe média alta. Às vezes parece o sotaque dela algo como uma carioca desse estrato social e o sotaque americano dela termina parecendo uma paulista de interior falando. Bacana vê - la com essa intimidade com nossa literatura e é interessante ver como a classe média do hemisfério norte aprecia Machado de Assis.
Sensacional ❤ mto top quando estudamos e trabalhamos com algo que nos fascina 👏👏👏
O destino estava esperando a Flora nascer, estudar e traduzir magistralmente o livro.
Sem sombra de dúvidas 😊
machadinho foi um gênio. parabéns à tradutora ❤
Maravilha esta tradução de "Memórias Póstumas de Brás Cubas" em língua inglesa. Obrigado Flora Thomson-Deveaux 👏🏽👏🏽👏🏽😊
Ficamos felizes por você ter gostado e agradecemos por te se inscrito em nosso canal, Robério! 🧡
Que entrevista incrível, eu simplesmente amei.
Ela fala português melhor que todos nós. E também sabe português do século XIX
O sotaque carioca. Que incrível! Parabéns para a Flora e viva a literatura brasileira! 👏🏼
cara que INCRIVEL
Flora é excepcional!!! 👏🏼👏🏼👏🏼
Incrivel trabalho! Entrevista perfeita 🥰
Fascinante. Sigo tudo que Flora Thomson-DeVeaux faz.
To fascinada, quero ler em inglês pra ver como ficou
incrível!
Português perfeito, impecável e que trabalho excepcional ❤
Que maravilha de trabalho! Parabéns, Flora!
Uau...Sem palavras. Parabéns.
Perfeitaaa!
Trabalho fantástico.
Trabalho sensacional 👏🏻👏🏻👏🏻
Só apareceu um sotaque ai no "apareceu". Essa mulher é maravilhosa!
Quando ela falou de "panfletinho" e eu cai, já vi que é uma legítima abrasileirada!
Genial
Esse vídeo so tem um defeito que é: como assim só tem 9 minutos?? Facilmente dava pra ouvir a Flora discorrer sobre a tradução dela pelo triplo, quádruplo do tempo (no mínimo)!
O português do Brasil é uma língua muito rica mesmo. É nessas horas que dá pena de quem não nasceu brasileiro (Flora já é brasileira de alma)
E a dicção dela de milhões? Mais brasileira que certos "patriotas" por aí. Kkkkkkkk
Melhor comentário que li ❤❤❤
Maravilhosa!!
Me apaixonei
Que bom que você gostou! 🧡
Oq é fascinante vendo esse jeito dela fala é que parece muito de um carioca.
Eu tinha uma professora que tinha o msm jeito de falar que o dela e o puxar dos "S"
Faint Object Detection
Se não soubesse que era americana nunca teria adivinhado
DIVA
Ela fala o sobrenome dela DeVeaux com sotaque e o português praticamente sem sotaque algum kkkkk
Ha... Ela falou coisa de café.... Já é brasileira e nem sabe.😂😂😂😂
Gente, chocado, ela tem zero sotaque.
Ela puxa levemente o "R" e tem um leve sotaque carioca
Português brasileiro maravilhoso, mas pena que sibila o "s"...
Sotaque Carioca moço
Pra que tanto trabalho. O google tradutor faz isso de boa.
Ksksksk confia
Ele engana 0t@r10 feito tu de boa.
😂😂😂😂 não é a tradução fiel