Osamdesetih godina proslog veka Gordana je pjevala u Petrinji, uz jos nekoliko vrlo poznatih pjevaca, sala je bila prepuna, koliko je bilo unutra ljudi, toliko ih je ostalo napolju. Ja sam bio srecniji, pa sam uspio uci. Pratio ih je ork. Ace Stepica. Sjecam se kao da je juce bilo, Goca je bila mlada, prelijepa i svi smo piljili u nju, kao prave seljacine jer takva ljepota se nije sretala svaki dan, a i sad se bas fino drzi, prava gdja, zato je svi postuju. Toliko da dodam uz Vas komentar. Pozz
Glas kao iz bajke.Door na vlaškom jeziku znači čežnja,neka vrsta sete, tuge,bola, patnje za voljenom osobom.Sinoć na svadbi mojoj, sve devojke u kolu igraše, itd.
tacno moja baba izvorinka i godana su bile skolske njen otac je bio iz sumadije i majka je bila uciteljica u osnovnoj skoli u neresnici pa je naucila vlaski sa vlaskom decom baba se seca prvi put na homoljsim motivima 60 godina prosle ere je pevala ona mndra mja pre tacno 46 godina hihi
Foarte Frumos . Artistă Frumoasă Și Talentată Cu O Voce Foarte Frumoasă , Unică . Frumoasă Melodia . FELICITĂRI !!!. Mulțumim !!!. Multă sănătate și mult succes în cariera artistica !!!. DUMNEZEU SĂ VĂ BINECUVINTEZE !!!.***. Respect și prețuire , Veronica .
Pojedine vlaške reči imaju višestruk o značenje tako da reč Nadojna može da znači ime, može da znači prilog u tekstu pesme kako bi pesma bolje i skladnije zvučala a može da znači i obraćanje mladoj gospodjici u smislu gospodjce ili devojčice što ja najverovatnije mislim i da jeste. Prevod pesme: Sinoć na svadbi mojoj Nadojna 2x sve devojke u kolu igraše Nadoj.3x Refren: Hej čežnjo moja čežnjice,pile moje u zagrljaj meni dodji,hej čežnjo,čežnjic e u zagrljaj mi dodji ljubim te. Samo jedna u kolu ne igraše Nad2x tužna oka po strani stajaše Nadoj3x Refren:... Što se dragi na me naljuti Nadoj2x Pa me mladu ostavi Nadojna3x Refren:... Naravno reč Čežnja možete zameniti rečju ljubav,patnja,tuga,bol.Vlaška reč door vam je zamena za sve to nešto kao u bosanskoj sevdalinci sevdah. Sevdalinci ili Sevdalinki ispravite me ako sam pogrešio. Puno vas pozdravljam i želim sve najbolje, uživajte u pesmi.
Superb!!!! am auzit-o prima data la Radio Beograd Prvii Program la emisiunea Dobardan a lui Petar Slovenski, la radio Romania nu aveam ce asculta afata de omagiile aduse lui ceausescu, am crezut ca e a romanilor din banatul Sarbesc, pe atunci nu stiam nimic despre romanii din Timoc, nici nu aveam de unde sa stim de suferinta lor.
Ona nije vlahinja,otac joj je iz Splita a majka joj je bila uciteljica u Homolju,a Srpkinja je bila.Ona je naucila Vlaski i posle je pevala,prelepa je bila u svoje vreme,svi svim muskarcima je bila san.
Veceras na mojoj svadbi - Nadojna Nadojna sve devojke zaigrale - Nadoj,Nadoj,Nadojna Refren: Ej,tugo moja,tugice, dodji u moj zagrljaj,pile moje Ej,tugo moja tugice dodji u moj zagrljaj,ljubim te. Samo jedna ne zaigra - Nadojna,Nadojna plakala je i krv povracala -Nadoj,Nadoj,Nadojna. Refren: Dragi moj se naljutio -Nadojna,Nadojna pa je mene ostavio -Nadoj,Nadoj,Nadojna. Refren.
Aseară, la nunta mea Na doina, na doina Toate fetele jucau Na doina, na doina Ei, dorule, doruţule Vino-n braţe puiule Numai una nu juca Na doina, na doina Plângea şi sânge vărsa Na doina, na doina Ei, dorule, doruţule Vino-n braţe puiule Că neica s-a mâniat Na doina, na doina Si pe mine m-a lăsat Na doina, na doina Ei, dorule, doruţule Vino-n braţe puiule Ei, dorule, doruţule Vino-n braţe, ţucu-te
Melodie foarte veche, făcând parte din zona Mehedinți, o sârbă foarte antrenantă și frumoasă, cuprinde din păcate o inadvertență. Asară la nunta mea Toate fetele dansa' Numa una nu juca Plâgea și se relaxa spune textul, textul original fiind fiind Plângea și se necăjea Că 'naltu' s-a mâniat Și pă mine m-a lăsat!
@@danubius7 S-ar putea să aveți dreptate, sincer și mie mi s-a părut suspect, am ascultat de mai multe ori dar n-am deslușit sensul exact. Cred că zice plângea și se-ngerasa, poate o formă arhaică a sângera, aici cu sensul chinuit, traumatizat, îndurerat !
Doină De la Wikipedia, enciclopedia liberă [[wiki]] Doina este o creație lirică vocală sau instrumentală, specifică poporului român, în care interpretul își exprimă în mod direct sentimentele de dor, de jale, de înstrăinare, de revoltă, tristețe, iubire, ură impotriva asupritorilor, regret, etc. Cuvintele „dor” și „jale” nu se întâlnesc atât de des în folclorul altor culturi/popoare, însă există un corespondent în fiecare limbă, de exemplu englezescul "longing", pentru „dor”, sau nemțescul "Sehnsucht", iar cuvântul „jale”, în engleză fiind "dreariness" sau "grief". Cuprins 1 Caracteristici 2 Trăsături 3 Tipuri de doine 4 Patrimoniu cultural imaterial al umanității 5 Legături externe Caracteristici are caracter anonim (nu are un autor cunoscut); are caracter oral (s-a transmis din generație în generație prin viu grai); are caracter colectiv (este opera mai multor autori anonimi); are caracter sincretic (se imbină muzica, poezia și dansul) . Trăsături exprimă direct, profund și intens o varietate de sentimente, idei, aspirații; au o tematica variata; se inspiră din viața poporului român, reflectă comuniunea omului cu natura, atitudinea omului față de viață, moarte, față de scurgerea timpului; Tipuri de doine În funcție de sentimentele exprimate, doinele pot fi: de dor de jale de dragoste de instrainare haiducești pastoresti de cătănie Patrimoniu cultural imaterial al umanității România este prezentă pe Lista Patrimoniului Cultural Imaterial al Umanitățiii UNESCO cu Ritualul Călușului (inclus la 25 noiembrie 2005), Doina (2 octombrie 2009) și Ceramica de Horezu (3-7 decembrie 2012). Categorii: Doine Folclor literar românesc Folclor muzical românesc
Obozavam ovu pesmu i uvek sam se pitao o cemu peva . Trazio sam na netu prevod , ako ga neko zna lepo bi bilo da podeli to sa nama koji je volimo. Cekam :)
ако говорим српски, ја бих могао да само превести ако си песник .. је песма љубави .пер кратко је око девојка присуствује свадбу, је једина девојка која није присуствовала игре за младожењу је њен бивши дечко, а она кајања напустили ел..дар Као што сам написао раније да треба да будем песник правилно преведе ову песму.
Da li neko zna prevod ove divne vlaške pesme, ja vlaški ne znam ali može li neko da mi prevede šta je "Nadojna", pošto nikada nisam bio u Homolju a voleo bih da odem, a što se tiče Gocinog pevanja tu...NEMA ŠTA DA SE PRIČA!!!!
Curat romaneste ! ce ziceti "fratilor" sarbi , seamana culimba sarba ? NU va este rusine sa-i deznationalizati ? Noi romanii asa procedam cu sarbii din Romania ?
Da Dule..prvo kaze .Dorulje..sto znaci Zeljo...Zatim dodji mi u zagrljaj pile..dodji mi u zagrljaj ljubim te...😉 Fantasticna pesma od isto tako fantasticne Goce..
Duso, da si ziv i zdrav sto znas jezik, da ga ne zaboravis, i da ne zaboravis da si nas Srbin. Svejedno kog si porekla. Mi smo Srbi pola Vlasi, srce igra kad cuje ovo, nije to tek tako.
Aseară, la nunta mea, Na doina, na doina Toate fetele jucau, Na doina, na doina Ei, dorule, doruţule Vino-n braţe puiule Numai una nu juca, Na doina, na doina Plângea şi sânge vărsa, Na doina, na doina Ei, dorule, doruţule Vino-n braţe puiule Că neica s-a mâniat, Na doina, na doina Si pe mine m-a lăsat, Na doina, na doina Ei, dorule, doruţule Vino-n braţe puiule Ei, dorule, doruţule Vino-n braţe, ţucu-te
Jovica Radulovic Romanians are Serbs ! They just have an a half latinized language. Vlaska, Bogdanska (Moldova) and White Serbia- Bela Sarabia (Basarabia). Ban is serbian word for aristocratic tytle, land of Banat means Ban's land. During times of Roman empire duces in serbian dacian lands became romanized and their people became partely linguisticaly latinized. But their ethnic origin is Serbian. Dacians where serbian tribes. Ethnicaly Serbians and Romanians are same nation. Still today there is over 40% of serbian words in romanian language. "Bog da prosti".
Slavi=Slavii de Sud/Yugo Slav!…După ei migrația slava a început din Balcani și nu înspre!Altii care-și modifica istoria pt ca se simt cu musca pe căciula!…Trăiți fraților in timpurile astea ca e loc pt toată lumea și hai sa ne bucurăm de ce avem!
Rumuna u Vojvodini ima nesto oko 40.000 a Srba oko 2 miliona, ali da se ne prebrojavamo ... Sta je sa 2 miliona Madjara u Rumuniji, u Erdelju, cija je to zamlja?? Ne kaki, Rumun, Banat je srpski, a pola Banata i Temisvar (koji je oslobodila Srpska vojska) je Rumunija dobila 1918. godine, kao miraz, kada je Kralj Aleksandar kibicovao rumunsku princezu, Mariju ... koju je posle, 1922. godine i ozenio. Du-te dracului!
Najbolja. Bojom glasa miluje ovaj tekst! Predivno izvodjenje!
Va fi in vecii vecilor! Traiasca Serbia cu provincia din totdeauna a sarbilor Kosovo! Salve din Romania!
Nota 10 pentru muzica populară românească din Valea Timocului. Vă iubesc dragi români...
Lepotica s andjeoskim glasom! Bolje nema, lepse ne moze!
Ova pesme je predivna u izodjenju Gordane Stojićević,uživam dok je slušam........predivno druženje!
Super frumoasa voce si melodie ! Respect,Gordana !
Osamdesetih godina proslog veka Gordana je pjevala u Petrinji, uz jos nekoliko vrlo poznatih pjevaca, sala je bila prepuna, koliko je bilo unutra ljudi, toliko ih je ostalo napolju. Ja sam bio srecniji, pa sam uspio uci. Pratio ih je ork. Ace Stepica. Sjecam se kao da je juce bilo, Goca je bila mlada, prelijepa i svi smo piljili u nju, kao prave seljacine jer takva ljepota se nije sretala svaki dan, a i sad se bas fino drzi, prava gdja, zato je svi postuju. Toliko da dodam uz Vas komentar. Pozz
PRELEPA je bila Gordana Stojicevic. Lepota,prava prirodna!!!
Kako je bila lijepa,prelijepa
PRELIJEP GLAS,VRHUNSA PJEVACICA.KAKO LIJEPA ZENA.OOZDRAV ZA GOSPODJU GOCU
Glas kao iz bajke.Door na vlaškom jeziku znači čežnja,neka vrsta sete, tuge,bola, patnje za voljenom osobom.Sinoć na svadbi mojoj, sve devojke u kolu igraše, itd.
Esti MINUNATA, romancuta noastra !
tacno moja baba izvorinka i godana su bile skolske njen otac je bio iz sumadije i majka je bila uciteljica u osnovnoj skoli u neresnici pa je naucila vlaski sa vlaskom decom baba se seca prvi put na homoljsim motivima 60 godina prosle ere je pevala ona mndra mja pre tacno 46 godina hihi
Foarte Frumos . Artistă Frumoasă Și Talentată Cu O Voce Foarte Frumoasă , Unică . Frumoasă Melodia . FELICITĂRI !!!. Mulțumim !!!. Multă sănătate și mult succes în cariera artistica !!!. DUMNEZEU SĂ VĂ BINECUVINTEZE !!!.***. Respect și prețuire , Veronica .
Savrseno , nema dalje .
Volim vlasku muziku ❤😍😢
Foarte frumos.. Felicitari... Romaneste..Bravo..!
Pojedine vlaške reči imaju višestruk o značenje tako da reč Nadojna može da znači ime, može da znači prilog u tekstu pesme kako bi pesma bolje i skladnije zvučala a može da znači i obraćanje mladoj gospodjici u smislu gospodjce ili devojčice što ja najverovatnije mislim i da jeste. Prevod pesme:
Sinoć na svadbi mojoj Nadojna 2x
sve devojke u kolu igraše Nadoj.3x
Refren:
Hej čežnjo moja čežnjice,pile moje u zagrljaj meni dodji,hej čežnjo,čežnjic e u zagrljaj mi dodji ljubim te.
Samo jedna u kolu ne igraše Nad2x
tužna oka po strani stajaše Nadoj3x
Refren:...
Što se dragi na me naljuti Nadoj2x
Pa me mladu ostavi Nadojna3x
Refren:...
Naravno reč Čežnja možete zameniti rečju ljubav,patnja,tuga,bol.Vlaška reč door vam je zamena za sve to nešto kao u bosanskoj sevdalinci sevdah. Sevdalinci ili Sevdalinki ispravite me ako sam pogrešio.
Puno vas pozdravljam i želim sve najbolje, uživajte u pesmi.
Мулцумеск
prelijepa pjesma,prelijepa žena.....
Legendarnoooooo ju ju juuuuu !!!!
Ima li danas ovakvih pevacica, mislim na glas, naravno? A i pesma je fenomenalana, bez rezerve.
+Neven Miladinovic Ima. Pa Goca i dalje peva :)
Predivna pesma,sjajno otpevana,naklon Gordani.
LEPA PESMA, SVAKA TI ČAST.
Foarte frmos,salutări din Teleorman.Vă pup!
Mihaita Mihai Sârbi sânt frați noștri.
FOARTE FRUMOS ! TOT RESPECTUL !
Foarte frumos!💐
Jednu od najljepših vlaških pesama, otpevala je Srpkinja i ovu pesmu zakucala u evergrin,u nezaborav za sva vremena.
ja sam vlah, ZIVELI VLASI
Живели нам браћо Власи !
ziveli ,nisam Vla'
Esti român dacă înțelegi cântecul. E în limba română cu accent bănățean.
dusa iskace kad slusam ovu prelepu pesmu alal joj vera
Bravo Goco najbolja si
Foarte frumoasa muzica si interpretarea!
Ioan moldovan
.
bellissima!
PRELEPA VLASKA PESMA
pozdrav iz zapadne Srbije...
O muzica superbă,dar și frumoasă cintareata
Za mene je najlepsa slusam je godinama
Superb!!!! am auzit-o prima data la Radio Beograd Prvii Program la emisiunea Dobardan a lui Petar Slovenski, la radio Romania nu aveam ce asculta afata de omagiile aduse lui ceausescu, am crezut ca e a romanilor din banatul Sarbesc, pe atunci nu stiam nimic despre romanii din Timoc, nici nu aveam de unde sa stim de suferinta lor.
ne razumem sta si napisao, ali se slazem...
Dan Dim emisiunea "Karavan".
@@onjegin6984 karavan muziqki urednik MIKAN OBRADOVIC .FRULASH..vllah negotin
@Panter Panta a jel sam ja napisao voditelj ili MUZIQKI UREDNIK. Nauqi malo da qitash
@@mladenpavlovic7845 Same here:don’t get what Lepa or Dragana is saying but we like a lot vase piesme!
Neverovatan glas.
Bravo Dana Stoica
O româncă timoceanca Adevărata
-Gordana Stojicevic-
Dana Stoica
What? How
Liberiu Bojană
Nature typical names have romanians too
Romanian version for Slobodan Bozinovic idk. They would have romanian names, but serbian propagandistic didnt let them😉😉
Ova pevacica imal najveci nivo na nacionalnoj osnovi kao Srbijanka peva najlepse Vlaske pesme...
Frumos Gordana sa ne traiesti greetings from Tennessee USA
KAKO LEPA ZENA OVA GOCA BILA LEPOTICA
Sto lepa, al lepu dusu ima.
Takve si ti vlajne. Mozak ti zavrte. A da su vanserjiski lepe, jesu vala
@@milandmalic Vlajne jesu lepe ali Goca nije vlajna.
Superb !!!
Jaooo...Dorulje!!!
Ziveli Vlasi
Secam se kao klinac moja baka volela ovu pesmu
Nestemate folclorică interpretare excepțională. Romăniei din serbia stiu să păstreze comorile.
Ona nije vlahinja,otac joj je iz Splita a majka joj je bila uciteljica u Homolju,a Srpkinja je bila.Ona je naucila Vlaski i posle je pevala,prelepa je bila u svoje vreme,svi svim muskarcima je bila san.
Veceras na mojoj svadbi - Nadojna Nadojna
sve devojke zaigrale - Nadoj,Nadoj,Nadojna
Refren:
Ej,tugo moja,tugice,
dodji u moj zagrljaj,pile moje
Ej,tugo moja tugice
dodji u moj zagrljaj,ljubim te.
Samo jedna ne zaigra - Nadojna,Nadojna
plakala je i krv povracala -Nadoj,Nadoj,Nadojna.
Refren:
Dragi moj se naljutio -Nadojna,Nadojna
pa je mene ostavio -Nadoj,Nadoj,Nadojna.
Refren.
prelepo
Volim da je slusam..jos kad bih mogla da je razumem?
Mislim da smo uspeli da je prevedemo
Hit!😘
Traiasca Romania !
danut paduraru is in Italy or Spain, not in serbian lands of Dacian tribe.
Aseară, la nunta mea
Na doina, na doina
Toate fetele jucau
Na doina, na doina
Ei, dorule, doruţule
Vino-n braţe puiule
Numai una nu juca
Na doina, na doina
Plângea şi sânge vărsa
Na doina, na doina
Ei, dorule, doruţule
Vino-n braţe puiule
Că neica s-a mâniat
Na doina, na doina
Si pe mine m-a lăsat
Na doina, na doina
Ei, dorule, doruţule
Vino-n braţe puiule
Ei, dorule, doruţule
Vino-n braţe, ţucu-te
Limba română
Divna pesma
Melodie foarte veche, făcând parte din zona Mehedinți, o sârbă foarte antrenantă și frumoasă, cuprinde din păcate o inadvertență.
Asară la nunta mea
Toate fetele dansa'
Numa una nu juca
Plâgea și se relaxa spune textul, textul original fiind fiind Plângea și se necăjea
Că 'naltu' s-a mâniat
Și pă mine m-a lăsat!
…nu cred ca zice “relaxa”!…nu au vlahii asemenea cuvinte!…trebuie ca e un arhaism din graiul lor !
@@danubius7 S-ar putea să aveți dreptate, sincer și mie mi s-a părut suspect, am ascultat de mai multe ori dar n-am deslușit sensul exact. Cred că zice plângea și se-ngerasa, poate o formă arhaică a sângera, aici cu sensul chinuit, traumatizat, îndurerat !
@@lugojeanullugojeanul5461...""sânge'varsa"
@@danubius7 Mulțumesc !
Apsolutni sluh.
Nije joj trebao "Auto-tune" kao današnjim pjevačima. :)
A okice kao dragulji. :)
th-cam.com/video/DjtlmOMQeG0/w-d-xo.html
Kao srna !
Frumoasa...musica cantata..Ukucajte pesmu,,U KLADOVO NA CENTRALU,,spot o devojka Vlajna.
am citit postări unde zici că ești vlah de Macedonia,Grecia,Albania . Aromân . Ei nu zic ,,frumoasă,, , ei zic ,,mushata,,
kosovo e serbia!!!!!!
asa je Florine sa traesti suta
Jasta je!
Vlajna
Nije
❤❤❤❤❤❤❤❤
A sara la nunta mja, nadojna, nadojna, toaći fjećilji žuka, nadoj, nadoj, nadojna
e, ej, dorulje, doriculje, vi n braca pujulje...
Doină
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
[[wiki]]
Doina este o creație lirică vocală sau instrumentală, specifică poporului român, în care interpretul își exprimă în mod direct sentimentele de dor, de jale, de înstrăinare, de revoltă, tristețe, iubire, ură impotriva asupritorilor, regret, etc.
Cuvintele „dor” și „jale” nu se întâlnesc atât de des în folclorul altor culturi/popoare, însă există un corespondent în fiecare limbă, de exemplu englezescul "longing", pentru „dor”, sau nemțescul "Sehnsucht", iar cuvântul „jale”, în engleză fiind "dreariness" sau "grief".
Cuprins
1 Caracteristici
2 Trăsături
3 Tipuri de doine
4 Patrimoniu cultural imaterial al umanității
5 Legături externe
Caracteristici
are caracter anonim (nu are un autor cunoscut);
are caracter oral (s-a transmis din generație în generație prin viu grai);
are caracter colectiv (este opera mai multor autori anonimi);
are caracter sincretic (se imbină muzica, poezia și dansul) .
Trăsături
exprimă direct, profund și intens o varietate de sentimente, idei, aspirații;
au o tematica variata;
se inspiră din viața poporului român, reflectă comuniunea omului cu natura, atitudinea omului față de viață, moarte, față de scurgerea timpului;
Tipuri de doine
În funcție de sentimentele exprimate, doinele pot fi:
de dor
de jale
de dragoste
de instrainare
haiducești
pastoresti
de cătănie
Patrimoniu cultural imaterial al umanității
România este prezentă pe Lista Patrimoniului Cultural Imaterial al Umanitățiii UNESCO cu Ritualul Călușului (inclus la 25 noiembrie 2005), Doina (2 octombrie 2009) și Ceramica de Horezu (3-7 decembrie 2012).
Categorii:
Doine
Folclor literar românesc
Folclor muzical românesc
Obozavam ovu pesmu i uvek sam se pitao o cemu peva . Trazio sam na netu prevod , ako ga neko zna lepo bi bilo da podeli to sa nama koji je volimo. Cekam :)
ако говорим српски, ја бих могао да само превести ако си песник .. је песма љубави .пер кратко је око девојка присуствује свадбу, је једина девојка која није присуствовала игре за младожењу је њен бивши дечко, а она кајања напустили ел..дар Као што сам написао раније да треба да будем песник правилно преведе ову песму.
Florin Ghergu hvala, i ovo je dovoljno! sve najbolje
Da li neko zna prevod ove divne vlaške pesme, ja vlaški ne znam ali može li neko da mi prevede šta je "Nadojna", pošto nikada nisam bio u Homolju a voleo bih da odem, a što se tiče Gocinog pevanja tu...NEMA ŠTA DA SE PRIČA!!!!
Mndra
Curat romaneste ! ce ziceti "fratilor" sarbi , seamana culimba sarba ? NU va este rusine sa-i deznationalizati ? Noi
romanii asa procedam cu sarbii din Romania ?
😊😊😊😊😊😊😊
Је л' рефрен стварно значи "пиле моје, дођи ми у загрљај"... Добра песма и овако, али ако рефрен то значи, е онда није чудо што ме уби песма!
Da Dule..prvo kaze .Dorulje..sto znaci Zeljo...Zatim dodji mi u zagrljaj pile..dodji mi u zagrljaj ljubim te...😉 Fantasticna pesma od isto tako fantasticne Goce..
Duso, da si ziv i zdrav sto znas jezik, da ga ne zaboravis, i da ne zaboravis da si nas Srbin. Svejedno kog si porekla. Mi smo Srbi pola Vlasi, srce igra kad cuje ovo, nije to tek tako.
daseladi ahahaha
Може ли адекватан превод песме?
@@bmpejic564 ima i jedna reč koja i nije baš adekvatna ovako lepoj pesmi pa je i nismo stavili u prevod.
lepa pesma
Moze li neko da prevede ovu pesmu. Muzika predivna Ali ne razumem o cemu peva
Jeste! Ma ne zna se ko je bolje peva!!! Da li Izvorinka ili Goca!!!!
Goca
PESMA SUPER, SAMO STO REFREN NE ZVUCI DOBRO NA SRPSKOM. ZATO JE REFREN TREBAO BITI PREVEDEN NA SRPSKI
Влајне су закон
Da li neko moze da napise reci pesme na vlaskom? Hvala puno unapred! :)
Ponosam što dam Vlah.
Nadojenaaaa
zna li neko reci ove pesme da napise
Aseară, la nunta mea,
Na doina, na doina
Toate fetele jucau,
Na doina, na doina
Ei, dorule, doruţule
Vino-n braţe puiule
Numai una nu juca,
Na doina, na doina
Plângea şi sânge vărsa,
Na doina, na doina
Ei, dorule, doruţule
Vino-n braţe puiule
Că neica s-a mâniat,
Na doina, na doina
Si pe mine m-a lăsat,
Na doina, na doina
Ei, dorule, doruţule
Vino-n braţe puiule
Ei, dorule, doruţule
Vino-n braţe, ţucu-te
noge same krecu
Romani cu nume sarbesti?! De ce nu va schimbati numele? nu va este permis?
Гордана Стоичевић је изузетан певачки квалитет. Посебно за изворну музику.Многим песмама је удахнула снагу и постојаност. Па тако и овој.
@Panter Panta добро Стојићевић. Од целог коментара, Вама је једно слово запало за око. Вероватно је све остало добро😊
@Panter Panta хвала. Ја страшно волим квалитет у свакој врсти музике
А ово је заиста прелепо
Pesma se naravno može cela prevesti ali se na Srpskom neće rimovati, samo malo strpljenja, molimo vas
Obrišite onu rupu od 2 i nešto minuta sa videa-.
MADE IN ROMANIA.
Jovica Radulovic Nu Made in Serbia !
+453okb made in Timok, Romanian land !
Al u kurcu!!
Jovica Radulovic Romanians are Serbs ! They just have an a half latinized language. Vlaska, Bogdanska (Moldova) and White Serbia- Bela Sarabia (Basarabia). Ban is serbian word for aristocratic tytle, land of Banat means Ban's land. During times of Roman empire duces in serbian dacian lands became romanized and their people became partely linguisticaly latinized. But their ethnic origin is Serbian. Dacians where serbian tribes. Ethnicaly Serbians and Romanians are same nation. Still today there is over 40% of serbian words in romanian language. "Bog da prosti".
Ma nemoj.
vlahi=valahi=romani=daci=geti
Dutescu Remus SRBI.
Slavi=Slavii de Sud/Yugo Slav!…După ei migrația slava a început din Balcani și nu înspre!Altii care-și modifica istoria pt ca se simt cu musca pe căciula!…Trăiți fraților in timpurile astea ca e loc pt toată lumea și hai sa ne bucurăm de ce avem!
Rumuna u Vojvodini ima nesto oko 40.000 a Srba oko 2 miliona, ali da se ne prebrojavamo ...
Sta je sa 2 miliona Madjara u Rumuniji, u Erdelju, cija je to zamlja??
Ne kaki, Rumun, Banat je srpski, a pola Banata i Temisvar (koji je oslobodila Srpska vojska) je Rumunija dobila 1918. godine, kao miraz, kada je Kralj Aleksandar kibicovao rumunsku princezu, Mariju ... koju je posle, 1922. godine i ozenio.
Du-te dracului!
O kada mladozenja daje miraz
lepa pesma